Еруслан Лазаревич - Yeruslan Lazarevich

"Доблестный рыцарь Еруслан, спасающий царевну Анастасию", лубок XVIII века.

Еруслан Лазаревич (Кириллица: Еруслан Лазаревич), также известный как Еруслан Лазаревич или в Татарский оригинал Уруслан, это русский народная литература герой из Сказка об Эруслане Лазаревиче, повествующий о многих военных и любовных приключениях молодого и красивого героя, сказка, которая очень понравилась старым русский читателей из-за разнообразия содержания и частого появления на лубок, был широко распространен в народе. Его влияние заметно даже в некоторых пересказах сказок о Илья Муромец.

Эрусулан, Уруслан и немецкая форма Джеруслан Лазаревич некоторые из вариантов написания.

Истоки легенды

Одна теория (Владимир Стасов, 1868) заключается в том, что легенда была переработкой подвигов Ростам, герой персидского эпоса Шахнаме.[1][2] Возможно, эту историю ввел Тюркский (Татарский ).[нужна цитата ] Одно из сходств - битва между отцом и сыном, Рустемом и Сохраб, хотя параллели этому есть во всем мире.[2] Другой - кампания Рустема в Мазандаран за освобождение персидского царя Кей Каус.

Отец Еруслана (по версии Ундольский [RU ] рукописный вариант) - Залазар, сохранивший имя отца Рустема, Зал-Зар; Король Персии - Киркус, измененный от Кая Кауса из Шах Намех; конь Уруслана - Араш, а конь Рустема - Рахш. Самого Уруслана можно приравнять к Рустаму, поскольку в тюркских версиях его называли Арсланом (Львом). Между двумя вышеупомянутыми эпизодами, первый из которых является началом второго - сказки закончились, чтобы сразу же поставить другие приключения Уруслана (с небольшой связью в оригинальных версиях), такие как встреча с русским героем. Иван, борьба с ним, затем их братание и взаимопомощь в поисках Урусланом дочери Ивана, взятой Феодулусом-змея Кандаулы Феодуловны; встреча Уруслана с прекрасными принцессами, устроенная великаном-хранителем Ивашко; битва с морским королем драконом за спасение принцессы Анастасии Вахрамеевны, его бракосочетание с принцессой Подсолнечника и так далее. Эти приключения Уруслана не имеют прямого отношения к приключениям иранского Рустема, но находят параллели в различных восточных сказках.

В Сказка о Еруслане Лазаревиче представляет значительный интерес для истории сказок об Илье Муромце. С одной стороны, в некоторых приключениях муромских героев есть те же мотивы, которые вошли в сказку Еруслана Лазаревича. Например, встреча Ильи с Соловей-разбойник, его приход к Киев и его отношения с Князь владимир напоминает встречу Еруслана Лазаревича с героем Ивашко и его приход к царю Далмация; встречу Ильи с Королевичным можно связать со встречей Еруслана с прекрасными принцессами; затем два рыцаря сражаются со своими неизвестными о них сыновьями и так далее. С другой стороны, некоторые эпические стихи, и особенно сказки об Илье Муромце, оказали дешевое популярное прямое воздействие на людей, что роднит его со сказкой о Эруслане Лазаревиче.

Публикации

В Сказка о Еруслане Лазаревиче рукопись была опубликована сначала Вукол Ундольский [RU ] и Н. С. Тихонравов,[3] а затем архив рукописей Погодинской, автор Н. Костомаров.[4] Текст дешевых популярных личных сказок напечатал Д. А. Ровинский.[5] Обе летописные сказки XVII века представлены в двух редакциях, из которых издание Ундольского (Ундольского собрания) списка считается более ценным, так как имеет более логичную связь между отдельными приключениями героя, в нем герой именуется как Сэр Уруслан сохранился в большей чистоте и в некоторых именах других персонажей.

Русский фольклорист Александр Афанасьев написал сокращенную версию сказки и истолковал характер враждебного царя как божество бури, вероятно, заимствованный из мифологии.[6]

Пояснительные примечания

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Стасов (1868), п. 175: "Наш Еруслан Лазаревич есть не кто иной, как знаменитый Рустем персидской поэмы Шах-Намэ (Наш Ерслан Лазаревич - не кто иной, как знаменитый Рустем персидской поэмы. Шах-Намех".
  2. ^ а б Поттер, Мюррей Энтони (1902). Сохраб и Рустем: эпическая тема битвы между отцом и сыном. Д. Натт. стр.32 –33, примечание 4. Буссе (стр. 22) после Стасоф (Вестник Европы, 1868, с. 183ff.) Считает эту версию переработкой Шах Намех.. это ни в коем случае не определенно.CS1 maint: ref = harv (связь)
  3. ^ Летописи русской литературы »(« Летопись русской литературы »), Том II, часть. II, М., 1859
  4. ^ «Памятники старины русской литературы» («Памятники русской литературы»), Vol. II, 1880 г.
  5. ^ Д. А. Ровинский Народные русские картинки (русские народные картинки). СПб., 1881. Т. I, с. 51, Т. В, сек. 115. / / Открытая русская электронная библиотека (Открытая Российская электронная библиотека)
  6. ^ Афанасьев, А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований в связи с мифическими сказаниями других родственных народов. Том 1. Москва: Изд. К. Солдатенкова 1865. С. 215-216. (На русском) [1]

Библиография

дальнейшее чтение

  • Пыпин А.Н. Очерк литературной истории старинных повестей и сказок русских (Очерк литературной истории древних легенд и русских сказок) (1858);
  • Александр Веселовский в «Истории русской словесности» («История русской словесности») автора Алексей Галахов (изд. 2, 1880, стр. 431);
  • Всеволод Миллер. Экскурсы в область русского народного эпоса (Экскурсии в край русского народного эпоса). 1892, отступление VI;
  • Всеволод Миллер. Материалы для истории былинных сюжетов (Материалы по истории былин.) / Этнографическая съемка, 1892, т. XII.

Примечания

При написании статьи был использован текст из Британская энциклопедия Одиннадцатое издание (1890–1907).