Иньз - Yinz

Знак "Иньц Добро пожаловать!" Оккупай Питтсбург в 2011.

Иньз (видеть История и использование ниже для других вариантов написания) второе лицо множественное число местоимение используется в основном в Западная Пенсильвания Английский, наиболее заметно в Питтсбург, но он также встречается во всем культурном регионе, известном как Аппалачи, расположенный в географическом регионе Аппалачи.[1]

История и использование

Иньз является самым последним производным от оригинала Шотландский-ирландский форма вы те или "yous ones", форма второго лица множественного числа, обычно слышимая в некоторых частях Ольстер. Когда носители стандартного английского языка говорят от первого или третьего лица, они используют разные местоимения, чтобы различать единственное и множественное число. Например, от первого лица говорящие используют единственное число я и множественное число мы. Но если говорить от второго лица, ты выполняет двойную функцию как формы единственного, так и множественного числа. Крозье (1984) предполагает, что в XIX веке, когда многие ирландцы перешли на английский, они восполнили этот пробел вы те, в первую очередь потому, что в ирландском есть местоимение во втором лице единственного числа, , а также форма множественного числа, сибх. Таким образом, следующий путь является наиболее вероятным из вы те к иньз: вы те [ju wʌnz] > ты [juːʌnz] > молодые [juːnz] > юнц [jʌnz] > иньз [jɪ̈nz]. Поскольку все еще есть говорящие, которые используют каждую форму,[2] на юго-западе или в центральной Пенсильвании нет стабильной формы множественного числа во втором лице, поэтому местоимение по-разному упоминается или пишется как ты, y'ins, y'uns, юнц, юнс, иньз, йенц, инь или же ynz.

В других частях США ирландцы или шотландцы-ирландцы сталкивались с таким же пробелом во множественном числе во втором лице. По этой причине эти ораторы также отвечают за чеканку юнзов, используемых в Мидлтауне и его окрестностях, штат Пенсильвания, а также ты в основном в Нью-Йорке, Филадельфийский диалект и Нью-Джерси, и повсеместно вы все Юга.[3]

Похожая форма с похожими ирландскими / шотландскими корнями встречается дальше на север в атлантических провинциях Канады. Редко пишется, пишется ты, и обычно произносится как [jz] или что-то среднее между [jz] и [jz]. Иногда сочетается с все для акцента, например, "Вы все идете на вечеринку?" Это использование также широко используется в Карбоне и округе Шуйлкилл, штат Пенсильвания.

В популярной культуре

Иньзс место как один из самых известных регионализмов Питтсбурга делает его одновременно знаком гордости и способом показать самоуничижение. Например, группа района Питтсбург радикальные чирлидеры называли себя "Yinz Cheer", а местный литературный журнал Новый Йинзер, взлет Житель Нью-Йорка. Команда ди-джеев из Питтсбурга, базирующегося в Филадельфии, называет себя Philadelphyinz. Те, кого считают стереотипными синий воротник Питтсбургцев часто называют Инзерс.

Инзтаграм это программа с Питтсбург тема.[4]

YinzCam это Питтсбург компания по разработке программного обеспечения.[5]

YinzFans.com - это фан-сайт для любителей спорта из Питтсбурга, расположенный за пределами Питтсбурга.

В конце каждой серии "Обратный отсчет 20 лучших VH-1" хозяин Джим Ширер всегда говорит «Я Джим Ширер, я увижу Иньза позже».

В сериале «Один доллар» (2018), действие которого происходит в городе с ржавой полосой (снятый в Питтсбурге и его окрестностях), часто используется адрес Иньца.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Редер, Джон Б. (2004). Аппалачские народные обычаи. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN  978-0-8018-7879-4. OCLC  52886851.
  2. ^ Ричард «Пит» Петерсон (13 февраля 2011 г.). "Юнз из Питтсбурга?". Pittsburgh Post-Gazette. Получено 19 августа, 2014.
  3. ^ Нозовиц, Дэн (13 октября 2016 г.). «Y'all, You'uns, Yinz, Youse: как региональные диалекты исправляют стандартный английский: настоящий враг?» Ребята."". Атлас-обскура. Получено 31 августа, 2018.
  4. ^ "Yinztagram By Pegula". ITunes магазин. Apple Inc. 2012. Получено 13 декабря, 2012.
  5. ^ «ИньзТек». Pittsburgh Post-Gazette. 20 декабря 2009 г.. Получено 12 января, 2014.

Рекомендации

  • Крозье, А. (1984). Шотландско-ирландское влияние на американский английский. Американская речь 59: 310-331.
  • Остин, С. (2003). Профессор истории Смута и культурного влияния. Smoot's в Америке 18: 410-411.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка