Алка Сараоги - Alka Saraogi

Родившийся (1960-11-17) 17 ноября 1960 г. (возраст 60)
Калькутта, Западная Бенгалия, Индия
Род занятийПисатель
Языкхинди
НациональностьИндийский

Алка Сараоги (хинди: अलका सरावगी; родился 17 ноября 1960 г.), индийский писатель и писатель рассказов хинди язык. Она лауреат премии 2001 г. Премия Сахитья Академи за хинди для ее романа Каликатха: через обходной путь.

биография

Алка Сараоги родилась в Марвари семья Раджастхани происхождение из Калькутты.[1] Она училась в Калькуттский университет, получив докторскую степень по поэзии Рагхувир Сахай.[2]

После замужества и рождения двоих детей Сараоги начала писать рассказы.[3] Ее первая опубликованная работа была Ап ки хамси (Твой смех), рассказ, получивший свое название из одного из стихотворений Рагхувира Сахая. Наставник Сараоги, Ашок Сексария, отправил его в Vartaman Sahitya, литературный журнал на хинди, где он получил положительную оценку. Затем она опубликовала Кахани ки талаш мен в 1996 г. - сборник рассказов.

Ее первый роман, Каликатха: через обходной путьвышел в 1998 году. В 2001 году он был награжден премией Сахитья Академи за литературу на хинди. За этим последовало еще четыре романа, последний из которых - Особняк Джанкидас Теджпал - опубликовано в 2015 году.[2]

Критический комментарий

Язык и культура

Марвари и бенгальцы, несмотря на то, что сосуществовали в Калькутте на протяжении многих поколений, вели в основном разрозненную жизнь. В бенгальской литературе и искусстве марвари обычно выступает как стереотип, зарабатывающий деньги реакционер. Сочинения Сараоги написаны на хинди, хотя и не слишком санскритизированы, и не используются популярной киноиндустрией на хинди.[4] Хотя она часто использует бенгальские выражения в своих романах, особенно в речи бенгальских персонажей,[5] даже в ее творчестве разрыв между общинами, говорящими на хинди и бенгали, остается неразрешенным.[6]

Каликатха: через обходной путь

Первый роман Сараоги, Каликатха: через обходной путь, это произведение исторической фантастики. В нем исследуется сообщество марвари, давно обосновавшееся в Калькутте как купцы, но все еще изучающее свое положение среди бенгальской культуры. Он написан с точки зрения главного героя-мужчины Кишора Бабу, который после операции по поводу травмы головы начинает бродить по городу, наблюдая за его экономической жизнью и историей. Он сравнивает его мажоритарное общество с патриархальными нравами своей общины Марвари, противопоставляет свои собственные воспоминания народной памяти и переживает то, как Калькутта 1940-х годов сливается с жизнью 1990-х годов. Пока Кишор Бабу блуждает по городу и своим воспоминаниям, размышляя о любви и жизни своих предков и потомков, его размышления оживляют все сообщество, и повествовательная структура романа тоже меняется между веками.[7][8] Непоколебимая проза Сараоги не льстит марвари, хотя лишения общества на окраине описываются вызывающе. Калькутта Марвари часто обвиняли в зарабатывании денег за счет бенгальцев, но в романе это не рассматривается. Скорее, он резко контрастирует с мнимым благородством их духа и ограниченностью их жизней.[9]

Шеш Кадамбари

Главный герой этого романа Руби Гупта - женщина марвари, которая сталкивается с дихотомией двух социальных ценностей: богатство и предприимчивость ее отца марвари против сурового и интеллектуального характера семьи ее матери.[6] Сараоги обращается к нюансам культурных различий глазами Руби. И снова повествование колеблется между периодами детства Руби и ее старости. Быть богатым в бедном городе - позор, который ей трудно искупить. Обнаружение источника богатства ее отца - торговли опиумом - добавляет ей дискомфорта. Между тем, она признает врожденное лицемерие родственников своей матери, которые унижают ее отца и его бизнес, но продолжают жить за счет него.[10]

После того, как в ее первом романе доминировали мужчины, переход Сараоги к женской точке зрения еще больше укрепил вес культурных ожиданий. Несмотря на то, что Кишор Бабу был патриархом, Каликатха: через обходной путь не мог выйти за рамки своих социальных норм, чтобы улучшить жизнь своей овдовевшей невестки. В Шеш КадамбариСтремясь к пониманию себя на протяжении всех своих семидесяти лет жизни, Руби Гупта приходит к пониманию, что ее социальная работа не привела к какой-либо социальной справедливости для нее самой.[11]

Особняк Янкидаса Теджпала

История инженера, получившего образование в США, который возвращается в Индию и оказывается втянутым в Наксалит В своем движении роман Сараоги простирается от раннего оптимизма индийской свободы до разбитых мечтаний настоящего. Жизнь Джайговинда следует за разочарованиями первого поколения после обретения независимости, отразившимися в социальных расколах Америки. Война во Вьетнаме в Wikileaks.[12]

Работает

  • Кахани ки талаш мен. Панчкорла: Адхар. 1996 г.
  • Каликатха: через обход. Адхар. 2002 г. ISBN  978-81-7675-069-1.
  • Шеш Кадамбари. Нью-Дели: Раджкамал. 2002 г. ISBN  978-81-267-0446-0.
  • Дусри Кахани. Нью-Дели: Раджкамал. 2003 г. ISBN  978-81-267-0677-8.
  • Koi bāt nahīn. Нью-Дели: Раджкамал. 2004 г. ISBN  978-81-267-0841-3.
  • Эк брейк ке бад. Нью-Дели: Раджкамал. 2008 г. ISBN  978-81-267-1529-9.
  • Особняк Джанкидас Теджпал. Нью-Дели: Раджкамал. 2015 г. ISBN  978-81-267-2766-7.

Рекомендации

  1. ^ Сингх 2006.
  2. ^ а б Парсон 2012, п. 116.
  3. ^ Стобинский.
  4. ^ Консоларо 2007, п. 9.
  5. ^ Мукерджи 2008, п. 218.
  6. ^ а б Мукерджи 2008, п. 216.
  7. ^ Гохале 2002.
  8. ^ Парсон 2012, стр. 119-121.
  9. ^ Гупта 2003.
  10. ^ Мукерджи 2008, п. 217.
  11. ^ Панди 2008, п. 206.
  12. ^ Кумар 2015.

Библиография

О творчестве Алки Сараоги

Отзывы