Бамбуковые летописи - Bamboo Annals

Бамбуковые летописи
Оригинальное название竹 書 紀年
СтранаШтат Вэй, древний Китай
ЯзыкКлассический китайский
Предметдревняя китайская история
Дата публикации
до 296 г. до н.э.
Бамбуковые летописи
Традиционный китайский竹 書 紀年
Упрощенный китайский竹 书 纪年
Буквальное значение"Анналы бамбуковых писаний"

В Бамбуковые летописи (Китайский : 竹 書 紀年; пиньинь : Чжушу Джиньян), также известный как Анналы гробниц Цзи (Китайский : 汲 冢 紀年; пиньинь : Цзи Чжон Цзиньян), это хроника Древнего Китая и начинается в древнейшие легендарные времена (эпоха Желтый Император ) и простирается до 299 г. до н.э., причем более поздние века сосредоточены на истории Штат Вэй в Период воюющих царств. Таким образом, он охватывает период, аналогичный Сыма Цянь с Записки великого историка (91 г. до н.э.). Оригинал мог быть утерян во время династии Сун,[1] и этот текст известен сегодня в двух версиях: «текущий текст» (или «современный текст»), подлинность которого оспаривается, и неполный «древний текст».

Текстовая история

Оригинальный текст был похоронен с Король Сян Вэй (умер в 296 г. до н.э.) и повторно обнаружен почти шесть веков спустя в 281 г.Западная династия Цзинь ) в Открытие Цзичжун. По этой причине летопись пережила сжигание книг Императором Цинь Ши Хуан. Другие тексты, извлеченные из той же гробницы, включены Гоюй, И Цзин, а Сказка о короле Му. Они были написаны на бамбуковые планки, обычный письменный материал периода Воюющих царств, и именно отсюда и произошло название текста.[2] Полосы были расставлены по порядку и расшифрованы придворными учеными, которые определили работу как государственную хронику Вэй. В соответствии с Ду Ю, кто видел оригинальные полоски, текст начинался с Династия Ся, и использовал серию различных доханьских календарей. Однако в более поздних косвенных сообщениях говорится, что это началось с Желтого Императора. Эта версия, состоящая из 13 свитков, была утеряна во время Династия Сун.[2][3]Версия с 3 свитками Летописи упоминается в История песни (1345), но его отношение к другим версиям неизвестно.[4]

«Текущий текст» (今 本 jīnběn) представляет собой версию текста с двумя свитками, напечатанную в конце 16 века.[5][6] Первый свиток содержит скудное повествование о додинастические императоры (начиная с Желтого Императора), династии Ся и Династия Шан. Повествование перемежается более длинными отрывками с предзнаменованиями, которые идентичны отрывкам конца V века. Книга песни. Второй свиток содержит более подробный отчет об истории Западная Чжоу, то состояние Джин и его преемник государство Вэй, и не имеет никаких знамений.[7] Эта версия давала годы согласно шестидесятилетний цикл, практика, которая началась в Династия Хан.[3] Расхождения между текстом и цитатами более раннего текста в старых книгах привели таких ученых, как Цянь Даксин и Синдзо Синдзё отклонить «текущую» версию как подделку,[8] мнение все еще широко распространено.[9][10] Другие ученые, особенно Дэвид Нивисон и Эдвард Шонесси, утверждают, что существенные его части являются точными копиями исходного текста.[11]

«Древний текст» (古 本 Gǔběn) представляет собой частичную версию, собранную путем кропотливого изучения цитат утерянного оригинала в произведениях Чжу Юзэна (конец XIX века) до появления песни, Ван Гоуэй (1917) и Фань Сянгён (1956). Фанг Шиминг и Ван Сюлин (1981) систематически сопоставляли все доступные цитаты вместо того, чтобы следовать за более ранними учеными, пытаясь объединить различные формы отрывка в единый текст.[12][13]Две работы, которые содержат наибольшее количество цитат, Шуй Цзин Чжу (527) и Сыма Чжэнь с Шидзи Суойнь (начало 8 века), похоже, основаны на несколько иных версиях текста.[14]

Переводы

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

Источники

Процитированные работы
  • Барнард, Ноэль (1993), «Астрономические данные из древних китайских записей: требования методологии исторического исследования» (PDF), История Восточной Азии, 6: 47–74.
  • Кейтли, Дэвид Н. (1978), "Бамбуковые анналы и хронология Шан-Чжоу", Гарвардский журнал азиатских исследований, 38 (2): 423–438, JSTOR  2718906.
  • Кнехтгес, Дэвид Р. (2014). "Чжушу цзинянь 竹 書 紀年 (Бамбуковые летописи) ". In Knechtges, David R .; Chang, Taiping (ред.). Древняя и раннесредневековая китайская литература: Справочное руководство, часть четвертая. Лейден: Брилл. С. 2342–48. ISBN  978-90-04-27217-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Нивисон, Дэвид С. (1993), "Чу шу чи нянь 竹 書 紀年 ", в Loewe, Michael (ed.), Ранние китайские тексты: библиографический справочник, Беркли: Общество изучения раннего Китая, стр. 39–47, ISBN  1-55729-043-1.
  • Шонесси, Эдвард Л. (1986), "О подлинности бамбуковых летописей", Гарвардский журнал азиатских исследований, 46 (1): 149–180, JSTOR  2719078. перепечатано в Шонесси, Эдвард Л. (1997). До Конфуция. Исследования в области создания китайской классики. Итака: SUNY Press. С. 69–101. ISBN  0-7914-3378-1.
  • —— (2006), «Редакция и редакции Бамбуковые летописи", Переписывание ранних китайских текстов, Олбани: State University of New York Press, стр. 185 и далее, ISBN  978-0-7914-6644-5.

дальнейшее чтение

внешняя ссылка