Бутылка, Стекло, Вилка - Bottle, Glass, Fork

Бутылка, Стекло, Вилка
ХудожникПабло Пикассо
Год1912 (1912)
СерединаМасло на холсте
Место расположенияКливлендский музей искусств, Кливленд
Присоединение1972.8

Бутылка, Стекло, Вилка (иначе известный как Бутейль, Верр и Фуршет) это картина Пабло Пикассо (1881–1973). Он был написан весной 1912 года, в самый разгар развития аналитического Кубизм.[1] Бутылка, Стекло, Вилка - одно из лучших изображений того момента в карьере Пикассо, когда его кубистическая живопись достигла почти полной абстракции. Аналитическая фаза кубизма была оригинальным художественным движением, разработанным Пикассо и его современником. Жорж Брак (1882–1963) и длилась с 1908 по 1912 год.[2] Нравиться Бутылка, Стекло, Вилка, картины этого движения характеризуются небольшим использованием цвета и сложной, элегантной композицией небольших, фрагментированных, тесно переплетенных плоскостей внутри сплошной композиции более широких плоскостей. Пока цифры в Бутылка, Стекло, Вилка может быть трудно различить, предметы действительно появляются после тщательного изучения картины.

Картина отображается в Кливлендский художественный музей.[3]

Картина

Бутылка, Стекло, Вилка была написана маслом на холсте в однотонных коричневых, серых, черных и белых тонах. Сама картина приобрела овальную форму, хотя теперь она помещена в прямоугольную рамку, размеры которой составляют 93 см в высоту и 76 см в ширину (37 дюймов в высоту и 30 дюймов в ширину).[3] Бутылка, Стекло, Вилка можно увидеть в Кливлендский художественный музей в Кливленд, Огайо, с другими известными картинами Пикассо, в том числе Женщина в накидке (1901), жизнь (1903), и Арлекин со скрипкой (1918). Цель Пикассо в живописи Бутылка, Стекло, Вилка Он должен был исследовать натюрморт повседневных предметов с точки зрения плоских плоскостей, полностью переопределяя их структурные и пространственные отношения.[4] Пикассо избегал использования ярких цветов в этой аналитической картине, вместо этого полагаясь на контрасты тональных оттенков коричневого, серого, черного и белого цветов для создания форм и усиления пространственного взаимодействия. В картине нет четкой перспективы, хотя поверхностное ощущение пространства можно различить через наложенные друг на друга формы и формы, что создает постепенное возвращение в плоскость картины. Взгляд зрителя направляется по картине и в центр благодаря присутствию изогнутых черных линий, имитирующих овальную форму холста, хотя композиция остается в основном архитектурной.[2] Бутылка, Стекло, Вилка представляет собой высокоупорядоченную структуру, которая предназначена для представления натюрморта с объектами, расположенными на столе в кафе, хотя формы изначально трудно различить.

Интерпретация

Название картины, Бутылка, Стекло, Вилка, является первым признаком того, что Пикассо изображает натюрморт, возможно, поставленный на стол в одном из парижских кафе, которые часто посещали Пикассо и его современники.[1] Бутылка - это самая большая целая плоскость на холсте, помещенная в верхнем левом квадранте овала. Его цилиндрическая форма обозначена светом и штриховкой, благодаря чему бутылка кажется округлой по сравнению с другими плоскостями. Стекло разместить сложнее, так как есть несколько полукруглых форм, которые выглядят так, как будто они могут представлять кубки. Однако овал на заштрихованном треугольнике, который находится рядом с другим заштрихованным треугольником, которые оба представлены над цилиндрической стеклянной ножкой, образуют набор форм, напоминающих бокал для мартини перед большой бутылкой и слева от нее. . Вилку можно разместить в правом нижнем квадранте из-за коротких изогнутых черных линий, выделенных на белом параллелограмме, указывающих на выступы вилки. Как только зубцы будут найдены, зритель сможет различить коричневую ручку немного ниже зубцов, отделенную от них небольшим треугольником.

Когда титровальные объекты помещаются в картину, другие объекты также начинают выступать из геометрических контуров. В самом низу и в центре картины есть форма, напоминающая ключ, возможно, от художественной студии Пикассо. Две маленькие закрученные фигуры по диагонали справа от клавиши могут представлять круассаны, которые идут вместе с напитками в бутылке. Над завитками есть несколько натуралистическое изображение уходящего в пространство ножа, указывающее зрителю на то, что эти предметы действительно сидят на столе, который одновременно отступает назад и наклоняется вверх к поверхности картины.

Другие важные композиционные элементы в пределах Бутылка, Стекло, Вилка не имеют ничего общего с названием работы, но находятся в письмах, включенных Пикассо, наполовину скрытых за перекрывающимися формами. Наиболее очевидными являются жирные черные буквы EAN над ARIS на белом фоне, напоминающие плакат или сложенную газету. «ARIS», скорее всего, указывает на слово «PARIS», но EAN может иметь несколько значений. Это могло быть слово ОКЕАН, которое соответствовало бы морской теме сцен в кафе у пристани на некоторых из предыдущих натюрмортов Пикассо.[4] Из-за склонности Пикассо раскрывать свои радикальные политические тенденции даже в самых аполитичных натюрмортах, высказывались предположения, что EAN является частью названия анархистской парижской газеты. L'Intransigeant, или же Непреклонный.[2] Другой набор букв находится в верхнем левом углу холста и читается как «e 20.» Эти буквы выглядят так, как будто они нанесены по трафарету на полосатый коричневый фон, напоминающий дерево, что указывает на то, что они могут быть частью деревянного знака. Скорее всего, буквы относятся к «Кафе 20», популярному месту встреч художников в Fin de siècle Париж.[4] Это дает зрителю последнее место для натюрморта, давая нам понять, что мы видим повседневную сервировку стола в либеральном кафе, которое часто посещали Пикассо, его покровители и их современники, где они могли пить и обмениваться идеями о политике, как они читайте анархистские газеты, искусство, литературу и их быстро меняющуюся культуру.[2]

Предпосылки и развитие

Поль Сезанн

Основным источником вдохновения Пикассо и Брака при разработке кубизма стали натюрморты художника-импрессиониста. Поль Сезанн (1839–1906).[2] В отличие от многих своих современных художников-импрессионистов, Сезанн не был заинтересован в захвате эфемерных эффектов света, отраженного от поверхностей, встречающихся в природе. Скорее, он сосредоточился на создании образа своего «ощущения» мира, который он воспринимал как наполненный твердыми, устойчивыми формами. Сезанн интегрировал эти формы в пространство, которое он создавал в своих картинах, при этом уважая плоскостность нарисованного холста; пример - его натюрморт Корзина яблок (1895).[5] Его блочные мазки лежат параллельно картинной плоскости, создавая напряжение между плоскостностью и пространственными отношениями, которое обнаруживается в Стекло, Бутылка, Вилка. Сезанн также полагался на использование нескольких перспектив в одной картине, чтобы запечатлеть ощущение внутри изображения, принцип, который стал центральным в кубизме Пикассо.[2]

Гюстав Курбе

Менее очевидное, но все же значительное влияние на аналитический кубизм оказывает лидер реалистического движения XIX века, Гюстав Курбе (1819–1877).[2] Курбе писал фигурные композиции, пейзажи, натюрморты. Он получил известность за то, что комментировал социальные проблемы в своих работах и ​​рисовал предметы, которые считались слишком вульгарными, чтобы их рисовать, например, жизнь крестьян, условия труда бедняков и проституция.[6]

Хотя на первый взгляд их работы кажутся совершенно разными, влияние Курбе на кубизм можно найти в основных целях Пикассо. Так же, как Курбе пытался представить реалистичное видение своего мира, в Бутылка, Стекло, Вилка Пикассо пытается создать точное представление стола в кафе. Метод реализма Пикассо - это не точная оптическая имитация природного мира, а более всеобъемлющий тип реализма. Он включил множество точек зрения на объект и полагался на ассоциации, возникающие в сознании зрителя из-за его собственного чувственного опыта с объектами.[2] Примером этого является Каменные разрушители (1850).

Живопись как язык

Работы Пикассо часто анализируются с точки зрения их отношения к языку. Пытаясь разобраться в самых сложных аналитических кубистских картинах Пикассо, многие историки искусства рассматривают их как ответвление герметического языка, который историк искусства Наташа Сталлер описала в своей статье «Вавилон: герметические языки, универсальные языки и антиязыки в Fin de Siècle Парижская культура ».[7] Герметичный языки подобны кодам и фактически скрывают значение, которое может быть расшифровано только теми, кто достаточно привилегирован, чтобы иметь ключ к взлому кода.[7] Пикассо, кажется, активно использует эту концепцию в Бутылка, Стекло, Вилка. Хотя Пикассо имеет дело с очень конкретным предметом, он отверг буквальное значение объектов, вместо этого предпочитая создавать искусство, которое было «намеренно загадочным и непонятным» и требовало, чтобы человек был причастен к интеллектуальному коду кубистской эстетики и понимал детали. альтернативного общества художников и интеллектуалов, в котором жил и работал Пикассо.[7]

Влияние на искусство будущего

Влияние аналитических кубистских работ, таких как Бутылка, Стекло, Вилка о будущих движениях художника было огромно. Пикассо и Брак создали в высшей степени оригинальный метод соотнесения объектов друг с другом в пространстве, разработав технику живописи, которая создавала целые чувственные переживания, а не только визуальные. Их идеи и структура повлияли на более поздние движения, такие как Орфизм, Футуризм, Экспрессионизм, Дадаизм, Пуризм, Синхромизм, и все жанры более позднего абстрактного искусства.[2]

Рекомендации

  1. ^ а б Балдассари, Энн (2007). Кубист Пикассо. Лондон: Темза и Гудзон. п. 544. ISBN  978-2-08-030048-5.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я Хеннинг, Эдвард (сентябрь 1972 г.). «Пабло Пикассо: Бутей, Верр и Фуршет». Бюллетень Художественного музея Кливленда. 59 (7): 195–203. JSTOR  25152438.
  3. ^ а б «Бутылка, стакан, вилка». Коллекции онлайн. Кливлендский художественный музей. Получено 6 июн 2013.
  4. ^ а б c Кармель, Пепе (2003). Пикассо и изобретение кубизма. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета. ISBN  0-300-09436-1.
  5. ^ Шапиро, Мейер (1988). Сезанн. Нью-Йорк: Гарри Н. Абрамс, Инк. Стр. 96. ISBN  0-8109-1043-8.
  6. ^ Ночлин, Линда (2007). Курбе. Лондон: Темза и Гудзон. п. 7. ISBN  978-0-500-28676-0.
  7. ^ а б c Сталлер, Наташа (июнь 1994 г.). «Вавилон: герметические языки, универсальные языки и антиязыки в парижской культуре Fin de Siecle». Художественный бюллетень. 76 (2): 331–354.

внешняя ссылка