Bozal испанский - Bozal Spanish - Wikipedia

Bozal испанский
Español Bozal
Родной дляСеверная и Южная Америка
Вымерший1850
Коды языков
ISO 639-3Никто (мисс)
GlottologНикто

Bozal испанский возможно вымерший Испанский креольский язык или же пиджин это могло быть смесью испанский и Киконго, с португальский влияет.[1] Аттестации недостаточно, чтобы указать, был ли бозальский испанский когда-либо единым, связным или стабильным языком, или этот термин просто относился к любому идиолизму испанского языка, который включал африканские элементы.

Испанский выдающийся негры ладино[2] («Latinate Negros», те, кто провел более года на испаноязычной территории) и негры босалес (дикий, необузданный[3] Негры; рожденные или только что прибывшие из Африки).[4] Точно так же португальцы различали índios Mansos (прирученный, прирученный Индейцы ) и índios bravos (дикие, дикие индейцы) и между негры криулос или же Ladinos (чернокожие, родившиеся на территории европейской империи, ср. исп. криолло имеется ввиду коренной белый человек из колонии; криуло теперь главный анти-черный оскорбление в бразильский португальский ) и негры африканцы или же Boçais (чернокожие, рожденные в Африке).

Бозальский испанский говорили Африканские рабы в Куба,[1] Уругвай[5] и другие области юг и Центральная Америка с 17 века до его возможного исчезновения примерно в 1850 году.[6] Хотя бозальский испанский вымер как язык, его влияние все еще существует.[6] В некоторых кубинских народных религиозных ритуалах сегодня люди говорят на так называемом «бозале».[7] Точно так же многие песни афро жанр, который процветал на Кубе в 1930-40-х годах, содержит тексты, напоминающие язык.

В Пуэрто-Рико Esclavos Bozales были рабами ("esclavos"), привезенными из Африки, в отличие от тех, кто родился в Пуэрто-Рико от рабов. Такие рабы говорили на разных языках, кроме испанского, который они выучили, находясь в рабстве. Этих рабов в основном использовали на полях и в сельском хозяйстве, в отличие от тех, кто родился в неволе, которые обычно использовались в домашних делах.[8]

Рекомендации

  1. ^ а б Клементс, Дж. Клэнси. "Bozal Spanish of Cuba", Лингвистическое наследие испанского и португальского языков, Cambridge University Press, 2009. 9780511576171
  2. ^ Esclavo Ladino в Diccionario de la Real Academia Española.
  3. ^ Марио Эндрю Пей; Сальваторе Рамондино, ред. (1968), "бозал", The New World испанский / английский английский / испанский словарь, Новая американская библиотека, п. 92
  4. ^ Эстебан Пичардо и Тапиа (1836), "БОЗАЛЬ", Diccionario provincial de voces cubanas, п. 39
  5. ^ http://www.geocities.ws/uruguayoculto/musica/tangooriental.html
  6. ^ а б Липски, Джон М. "Где и как выживает бозальский испанский?", Испанский в контакте: вопросы политики, социальные и лингвистические вопросы, Джон Бенджаминс Паблишинг Ко., 2007.
  7. ^ Вирц, Кристина. 2014 г. Афро-Куба: образ, голос, зрелище в становлении расы и истории. [См. Главу 4.] Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN  978-0-226-11905-2
  8. ^ Фернандо Пико. Ponce y los rostros rayados: sociedad y esclavitud, 1800–1830. Сан-Хуан, Пуэрто-Рико: Ediciones Huracán. 2012. с. 151. ISBN  1932913149