Карманьоль - Carmagnole
"Ла Карманьоль"- это название французской песни, созданной и ставшей популярной в французская революция в сопровождении одноименного дикого танца, который, возможно, также был привезен во Францию пьемонтцами.[1] Впервые она была исполнена в августе 1792 года и последовательно добавлялась во время революционных событий 1830, 1848, 1863–64 и 1882–83 годов. Авторы неизвестны.[2] Название относится к короткой куртке, которую носит боевик из рабочего класса. без кюлотов,[3] заимствован из Пьемонтский крестьянский костюм имени города Карманьола.[1]
Он саркастически воспевает победы над королевой Франции, Мария Антуанетта (Мадам Вето), король Людовик XVI (Мсье Вето) и французы монархисты в целом.[4]
История
Существуют различные рассказы о песне и о том, где она была исполнена. В основном это был сплоченный клич или развлечение революционеров. Его также использовали для оскорбления противников Французской революции. Популярным наказанием было заставить антиреволюционеров «петь и танцевать Карманьоль», что можно было сделать с маркизами, дамами, принцами, монахами, епископами, архиепископами, кардиналами и им подобными.[5] Ла Карманьоль также был задокументирован как боевой клич. На битва при Джемаппе 6 ноября 1792 г. написано, что " без кюлотов в армию кинулся пение врага »Марсельеза »и« Ла Карманьоль ». Это была великая республиканская победа, и вся Бельгия пала перед революционными армиями». [6]
Карманьолу часто пели после политических или военных побед, если ее не пели во время реальной битвы. Одно такое событие произошло после штурма Дворец Тюильри в ночь с 9 на 10 августа 1792 года. Радикальные жители Парижа утвердили свою власть, вынудив короля бежать в близлежащие районы. национальное собрание. После штурма дворца и убийства личного состава короля Швейцарская гвардия, парижская толпа была «опьянена кровью, танцевала и пела Карманьолу, чтобы отпраздновать победу». [7] Песня также больше ассоциировалась с массовыми массовыми представлениями, такими как фестивали или посадка деревьев свободы. Было обычным делом включать публичное пение на эти символические мероприятия, и в ходе революции «было посажено около 60 000 деревьев свободы». [8] давая людям много возможностей петь.
Важность
Песня была очень важным средством выражения во Франции во время революции. Марсельеза, ставшая впоследствии гимном Франции, была написана в этот период. Было написано, что «французы гордились своей привычкой петь и считали ее одним из источников своего успеха».[нужна цитата ] Во Франции героизм связывали с весельем. В предисловии к Chansonnier de la République есть вопросы, которые Французская республика ставит перед миром: «Что скажут свирепые реакционеры, обвиняющие Францию в единстве, когда они увидят, что они равны героям античности в пении Карманьоли? Что они скажут, когда услышат на полях сражений республиканцев эти патриотические припевы, которые предшествуют и следуют за самыми кровопролитными боями? » [9] La Carmagnole и революционная песня в целом рассматривались как важная часть новой Французской Республики и французского образа жизни. La Carmagnole была особенно популярна, потому что, как и песня Ах! ça ira («Подойдет», «Все будет хорошо»), он содержал простые тексты, которые неграмотные люди могли легко выучить и понять, а значит, участвовать в пении.[10]
Литературные ссылки
Карманьоль упоминается в Повесть о двух городах к Чарльз Диккенс, Алый Пимпернель к Баронесса орчи и играет важную роль в Песня у эшафота, книга, написанная Гертрудой фон ЛеФорт. La Carmagnole также поется хором в третьем акте Умберто Джордано опера Андреа Шенье, и поется в заключительном диалоге Юджин О'Нил игра Ледяной человек идет. Карл Шурц, в т. 1, гл. 14 из его Воспоминания., репортажи из ссылки в Англия что на Наполеон III с государственный переворот от 2 декабря 1851 г. "Наши французские друзья кричали, визжали, жестикулировали и бросали непристойные имена в Луи Наполеона, проклинали его помощников, танцевали Карманьолу и пели"A Ира.'" В Les Miserables, Виктор Гюго противопоставляет это Марсельезе, написав "Только с 'Карманьоль'Петь [парижанин] только свергнет Людовика XVI; но дайте ему 'Марсельеза′ И он освободит мир ».[11] Это также упоминается в главе 37 Умберто Эко с Маятник Фуко. В первом томе Джон Дос Пассос с США Трилогия, 42-я параллель группа революционных рабочих в Мексике поет «Карманьолу», когда их посещает американский радикал.[12]
На греческом острове Самос, затем под Османский правило, Карманьоль дала название политической фракции Карманиолои, которые, вдохновленные либеральными и демократическими идеалами Французской революции, выступили против традиционных, реакционных землевладельцев (по прозвищу Калликанцарой ). Борьба двух сторон доминировала в политических делах острова в годы, предшествовавшие началу войны. Греческая война за независимость в 1821 г., когда Карманиолои фракция привела Самоса к восстанию.[13]
Текст песни
- [1] (YouTube видео, с добавленными стихами)
Ла Карманьоль | |
Мадам Вето avait promis, | Мадам Вето обещала. |
Мадам Вето обещает. | Мадам Вето обещала. |
de faire égorger tout Paris, | Перерезать всем горло в Париже. |
de faire égorger tout Paris. | Перерезать всем горло в Париже. |
Маис сын переворот манке | Но ей это не удалось, |
grâce à nos canonniers. | Спасибо нашим артиллеристам. |
Припев : | Припев: |
Dansons la Carmagnole | Давайте танцевать Карманьолу |
Да здравствует сын, | Да здравствует звук |
Да здравствует сын. | Да здравствует звук |
Dansons la Carmagnole | Давайте танцевать Карманьолу |
Vive le son du canon. | Да здравствует звук пушек. |
Monsieur Veto avait promis (бис) | Мистер Вето обещал (повторить) |
D'être fidèle à son pays, (бис) | Чтобы быть верным своей стране (повторить) |
Mais il y a manqué, | Но ему не удалось, |
Ne faisons plus Quartier. | Не будем милосердны. |
Припев | Припев |
Антуанетта Аваит Резолю (бис) | Антуанетта решила (повторить) |
De nous faire tomber sur le cul; (бис) | Чтобы бросить нас на задницы; (повторение) |
Mais le coup a manqué | Но план был сорван |
Elle a le nez cassé. | И она упала лицом вниз. |
Припев | Припев |
Son Mari se croyant vainqueur, (бис) | Ее муж, думая, что он победил, (повтор) |
Connaissait peu notre valeur, (бис) | Мало ли он знал нашу ценность, (повторить) |
Va, Louis, gros paour, | Давай, Луи, большая плакса, |
Du Temple в туре. | Из Храма в башню. |
Припев | Припев |
Les Suisses avaient promis, (бис) | Швейцарцы обещали (повторить) |
Qu'ils feraient feu sur nos amis, (бис) | Что они будут стрелять в наших друзей (повторюсь) |
Mais com ils ont sauté! | Но как прыгали! |
Comme ils ont tous dansé! | Как они все танцевали! |
Припев | Припев |
Quand Antoinette vit la tour, (бис) | Когда Антуанетта увидела башню, (повторить) |
Elle voulut faire demi-tour, (бис) | Она хотела вернуться (повторить) |
Elle avait mal au coeur | Она больна сердцем |
De se voir sans honneur | Увидеть себя без чести. |
Припев | Припев |
Припев | Припев |
Припев | Припев |
Другие версии
- La Nouvelle Carmagnole
- La Carmagnole des Royalistes
Рекомендации
- ^ а б Чисхолм, Хью, изд. (1911). Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. .
- ^ Гилкрист Дж. И У. Дж. Мюррей: «Пресса во Французской революции». Издательство Св. Мартина, 1971.
- ^ Дженнифер Харрис, "Красная шапочка свободы: этюд одежды французских революционных партизан 1789-94 гг." Исследования восемнадцатого века 14.3 (Весна 1981: 283-312) с. 286
- ^ «Карманьоль». Свобода, равенство, братство. Изучение Французской революции ». Университет Джорджа Мейсона. 12 октября 2007 г. http://chnm.gmu.edu/revolution/browse/songs/# В архиве 2007-10-12 на Wayback Machine
- ^ Гилкрист Дж. И У. Дж. Мюррей: «Пресса во время Французской революции» 312-323, St. Martin's Press, 1971
- ^ Джордан, Дэвид П.: «Суд над королем: Французская революция против Людовика XVI», 64, University of California Press, 1979.
- ^ Падовер, Саул: Жизнь и смерть Людовика XVI, 277-278. Элвин Редман Лимитед, Лондон, 1965. Тем не менее, из текста следует, что он был написан после знаменитой канонады в Битва при Валми 20 сентября 1792 г.
- ^ Джонс, Колин: «Великая нация: Франция от Людовика XV до Наполеона, 1715-1799», 530. Penguin Press, Лондон, 2002.
- ^ Роджерс, Корнуэлл: Дух революции в 1789 году, 17. Princeton University Press, 1949.
- ^ «Карманьоль». Свобода, равенство, братство. Изучение Французской революции. Университет Джорджа Мейсона. 12 октября 2007 г. http://chnm.gmu.edu/revolution/browse/songs/# В архиве 2007-10-12 на Wayback Machine
- ^ Виктор Гюго, Les Miserables (1862), часть первая, книга II, глава 5, пер. пользователя Norman Denny.
- ^ Дос Пассос, Джон (2000). 42-я параллель. Бостон: Mariner Books. п. 101. ISBN 978-0-618-05681-1.
- ^ Ландрос Христос; Камара Афродити; Доусон Мария-Димитра; Спиропулу Васо (10 июля 2005 г.). «Самос: 2.3. Османское владычество». Культурный портал Эгейского архипелага. Основание эллинского мира. Архивировано из оригинал 22 мая 2013 г.. Получено 2 апреля 2013.
внешняя ссылка
- [2] "La Carmagnole" исполнена
- [3] "La Carmagnole" в исполнении Марка Огере
- [4] «Карманьоль» в исполнении Мильвы
- [5] "Карманьоль" в исполнении М. Магуэна Де Ла Гайте Лирик
- [6] Историческая реконструкция танца «Карманьоль» Компаньи Реверенс.
- Тексты в Википедии:
- "Карманьоль ". Новая международная энциклопедия. 1905.
- "Карманьоль ". Новая энциклопедия Кольера. 1921.