Кириллизация греческого языка - Cyrillization of Greek
Кириллизация греческого языка относится к транскрипция или же транслитерация текста из Греческий алфавит к Кириллица.
С современного греческого на русский
Следующая система была использована для кириллизации современный греческий на русский язык.[1][2]
Греческий | Примечание | Кириллица | пример |
---|---|---|---|
α | а | ||
αι | э | ||
άι, αϊ, άυ | аи | ||
αυ | перед β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ или гласной | ав | |
αυ | перед θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ или ψ | аф | |
β | в | ||
γ | г | ||
γ | перед ε, αι, ι, η, υ, ει или οι | г | Γερμανία Германиа |
γι, γει, γυ | перед гласными | й | Γιατρός Ятрос |
γγ | нг | Άγγελος Ангелос | |
γκ | слово-инициал | г | Γκάνα Гана |
γκ | в пределах слова перед звонким согласным или гласным | нг | |
γκ | в пределах слова перед глухим согласным | нк | |
γχ | нх | ||
δ | д | Δανία Даниа | |
ε | слово-инициал | э | Έλβας Элвас |
ε | в другом месте | е | |
ει | и | ||
ει | перед гласной | й | |
εϊ | эи | ||
ευ | перед β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ или гласной | эв | |
ευ | перед θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ | эф | |
ζ | з | Ζαγορά Загора | |
η | и | ||
θ | т | Θεωδόρας Теодорас | |
ι | и | ||
ι | перед гласной | й | |
κ | к | ||
λ | л | ||
μ | м | ||
μπ | слово-инициал | б | |
μπ | в пределах слова | мп | |
ν | н | ||
ντ | слово-инициал | д | |
ντ | в пределах слова | нт | |
ξ | кс | ||
ο | о | ||
οι | перед гласной | й | |
οι | и | ||
όι | ои | ||
οϊ | ой | ||
ο вы | у | ||
π | п | ||
ρ | р | ||
σ | перед θ, κ, π, ξ, σ, τ, ψ, χ, φ или гласной | с | |
σ, ς | перед β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ, τ или ζ | з | |
τ | т | ||
υ | и | ||
υ | перед гласной | й | |
φ | ф | ||
χ | х | ||
ψ | пс | ||
ω | о |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Сальнова, А. В. (2005). Греческо-русский и русско-греческий словарь [Греко-русский и русско-греческий словарь]. Москва: Русский язык Медиа. ISBN 5-9576-0124-1.
- ^ Борисова, А. Б. (2004). Греческий без репетитора [Греческий без учителя]. Москва: Корона. С. 8–10. ISBN 5-89-815-482-5.