Смерть в середине лета - Death in Midsummer
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Апрель 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Первое издание | |
Автор | Юкио Мисима |
---|---|
Оригинальное название | 真 夏 の 死 (Манацу но ши) |
Художник обложки | Такеши Хаяси |
Страна | Япония |
Язык | Японский |
Издатель | Sōgensha |
Дата публикации | 15 февраля 1953 г. |
Опубликовано на английском языке | 1966 |
Тип СМИ | Печать (мягкая обложка) |
Страницы | 210 |
OCLC | 39241530 |
Класс LC | PL833.I7 M33 |
Смерть в середине лета (Японский: 真 夏 の 死, Хепберн: Манацу но ши) сборник рассказов 1953 г. Юкио Мисима. Книга получила свое название от включенного в нее рассказа с тем же названием, который был впервые опубликован в октябрьском номере журнала за 1952 год. Синчо.[1][2] В нем пять рассказов и одна пьеса, Сотоба Комачи.
В 1966 году было опубликовано расширенное издание английских переводов нескольких историй под названием Смерть в середине лета и другие рассказы. Он содержит одну пьесу, Додзодзи, на основе Нет драма этого имени.
Содержание
- Манацу но ши (眞 夏 の 死)
- Куросувадо пазуру (ク ロ ス ワ ー ド ・ パ ズ ル)
- Бишин (美 神)
- Цубаса (翼)
- Тада ходо такай моно ва най (只 ほ ど 高 い も の は な い)
- Сотоба Комачи (卒 塔 婆 小 町)
Смерть в середине лета и другие рассказы (1966)
- «Смерть в разгар лета» - семья среднего класса отправляется в отпуск на пляжный курорт, решение, которое приводит к гибели двух детей и тети, которая присматривала за ними. Проблемы силовых структур между родителями возникают до тех пор, пока, наконец, мать и отец не вернутся на пляж, где умерли их маленькие дети. Переведено Эдвард Г. Зайденстикер.
- «Три миллиона йен» - молодая пара бродит по универмагу, спорит о финансах и пытается убить время, пока не встретится с неизвестной женщиной. Они говорят о детях и достаточно сбережениях, чтобы начать свою взрослую жизнь. Когда читатель наконец встречает неизвестную женщину, выясняется, что паре платят за секс на глазах у клиентов из высшего сословия. История играет на контрасте между консерватизмом молодой пары и дурной репутацией, которой они зарабатывают на жизнь. Переведено Эдвард Г. Зайденстикер.
- «Термосы» - Проходящий мужчина. Сан-Франциско после долгой командировки встречает бывшего возлюбленного, и они вместе проводят ночь. По возвращении в Японию он косвенно понимает, что не единственный, кто изменил ему. Переведено Эдвард Г. Зайденстикер.
- «Жрец храма Сига и его любовь» - сказка, действие которой происходит на фоне Буддизм Чистой Земли, касается почтенного жреца, который влюбляется в Императорскую наложницу после одного взгляда и теряет контроль над Просветлением. Переведено Иван Моррис.
- «Семь мостов» - В ночь на сентябрьское полнолуние четыре гейша Коюми, Масако, Канако и Мина намеревались пересечь семь мостов, не останавливаясь и не говоря ни слова, в надежде, что Луна исполнит их желание. Переведено Дональд Кин.
- "Патриотизм "- 28 февраля 1936 года лейтенант Синдзи Такеяма и его жена Рэйко совершают ритуальное самоубийство после Ни Ни Року Инцидент. История представляет собой подробное и в высшей степени идеализированное описание сэппуку. Переведено Джеффри В. Сарджент.
- Додзодзи - современный Нет играть "на основе старая пьеса с таким же названием. Аукцион огромного гардероба с резным колоколом на фасаде прерывается танцовщицей Киёко, которая рассказывает причудливую историю своего зловещего прошлого. Переведено Дональд Кин.
- «Оннагата» - Мангику, ан. оннагата (актер-мужчина, исполняющий женские роли) покорно подчиняется указаниям модернистского режиссера. Переведено Дональд Кин.
- «Жемчужина» - потеря одной из жемчужин г-жи Сасаки во время празднования ее 43-го дня рождения, в конечном итоге приводит к тому, что двое ее подруг выпадают, а еще двое - помирились. Переведено Джеффри В. Сарджент.
- «Пеленание» - молодую женщину преследует вид новорожденного, завернутого в газету. Переведено Иван Моррис.
Некоторые истории появлялись ранее в Cosmopolitan, Esquire, Harper's Bazaar, Japan Quarterly, и Сегодняшняя Япония. «Жрец храма Сига и его любовь» появился в ЮНЕСКО коллекция Современные японские рассказы.
Рекомендации
- ^ 佐藤 秀 明;三島 由 紀 夫;井上 隆 史;山 中 剛 史 (август 2005 г.). 決定 Version 三島 由 紀 夫 全集.新潮社. С. 398–401. ISBN 978-4-10-642582-0.
- ^ Сато, Хидеаки; Иноуэ, Такаши; Мацумото, Туру (2000). 三島 由 紀 夫 事 典 [Энциклопедия Юкио Мисима] (на японском языке). Бенсей-шуппан. С. 356–358. ISBN 978-4-585-06018-5.