Esco dal mio corporation e ho molta paura: Gli inediti 1979–1986 - Esco dal mio corpo e ho molta paura: Gli inediti 1979–1986 - Wikipedia

Esco dal mio corporation e ho molta paura: Gli inediti 1979–1986
Esco dal mio corpo e ho molta paura.jpg
Студийный альбом / живой альбом к
ВышелНоябрь 1993 г. (1993-11)[1]
ЗаписаноОктябрь 1993 г.[2]
СтудияRegson Studio, Милан, Италия[3]
ЖанрКамень
Длина70:55
Этикетка
РежиссерДжуалин[1]
Elio e le Storie Tese хронология
Итальянский, ром casusu çikti
(1992)
Esco dal mio corporation e ho molta paura: Gli inediti 1979–1986
(1993)
Ешьте Фикис
(1996)

Esco dal mio corporation e ho molta paura: Gli inediti 1979–1986[а] это третий альбом итальянской рок-группы Elio e le Storie Tese.

Это "фальшивый" концертный альбом (на самом деле записанный вживую, но в студии звукозаписи в г. Милан с аудиторией, состоящей из родственников и друзей группы), в которую вошли многие песни, написанные и исполненные группой на ранней стадии, предшествующей известности, в 1980-х годах, которые не были включены в предыдущие записи.[2]

Фон

Альбом был записан как ответ на требования ранних поклонников группы: после того, как они стали известны на итальянском рынке. альтернативный рок После относительного успеха их первых двух альбомов в чартах фанаты постоянно просили их сыграть старые песни, когда они выступали в клубах, но они редко подчинялись.[2][3] Группа заявила, что альбом был для них способом избавиться от ряда старых, неизданных песен, фактически выпустив их, чтобы они могли записывать и выпускать новые.[3] Однако "Alfieri", обычный доводчик ранних концертов и любимец фанатов, в записи отсутствует.[2] Некоторые кавер-версии с пародированными текстами также не были представлены по причинам авторского права.[2]

Песни

  • «Ùnanimi» (англ. «Единогласный», но с намеренно неправильным акцентом на первой «U») - это а капелла выступление группы, где все они (включая барабанщика Кристиана Мейера), поют в унисон и хлопают в ладоши, заявляют, что согласны во всем, кроме ругани; действительно, когда они действительно доходят до своих любимых пошлостей, каждый говорит свое.[2] В тексте есть отсылка к «Альфиери» в строчке «Siam gli alfieri dell'impero Sbor» (англ. «Мы - прапорщики империи Sbor»), где «Sbor» - это чешское слово, означающее «хор» и каламбур на вульгарном итальянском сленге, означающем кончить,[4] который также появляется в следующем стихе. Финал похож на Вольфганг Амадей Моцарт опера Женитьба Фигаро.[2]
  • Ориентируясь на начальную строку Екатерина Спаак песня 1964 года "L'esercito del surf",[5] "Noi siamo i giovani" (англ .: "Мы - молодые") - это пародия 1960-х годов на молодежную культуру и, в частности, на то, что мальчики получают орхит в результате ношения их джинсы слишком туго. Согласно устному вступлению Элио, в этой песне гезз текст (каламбур на итальянском фонетическом написании джаз ), т.е. полностью импровизированный.[2]
  • «Каталогна» - это камень /Тяжелый рок песня; тексты о cicoria di catalogna предназначенный как настоящий овощ, но также как усилитель секса и секс-игрушка.[6] Заключительные строки устанавливаются на вальс бит и включить расплывчатую музыкальную отсылку к теме из Моряк Попай. Майк Фрэнсис гости на бэк-вокале.[2]
  • "Abbecedario" (английский: "Учебник по алфавиту") - первая официально выпущенная песня группы на сборнике 1985 года под названием Musica Metropolitana.[2] Тексты, хотя на первый взгляд они рассказывают о продавце ламинированный пластик материалы, в основном бессмысленные, в том числе ряд малапропизмы и несвязанные предложения.[7]
  • "Cadavere spaziale" (англ .: "Space corpse") - первое из постоянных живых выступлений группы кавер версии играл очень прямолинейно и практически без изменений по сравнению с оригинальными версиями. В данном случае это обложка одноименного новинка песня с 1964 года в исполнении оригинального певца Риза Самаритано.[2] Песня, не имеющая ничего общего с космосом, о человеке, который после плотной трапезы в ресторане видит во сне ужасно изуродованного преступника, убитого двумя выстрелами в сердце и семью гвоздями, забитыми ему в руку; Рассказчик также рассказывает о том, что убитого человека запихнули в гроб, куда он не поместился, и называет его «космическим трупом».[8]
  • "Zelig: la cunesiùn del pulpacc" ("Соединение икроножной мышцы" в Миланский ), является фиктивнымнарод песня,[9] поется на диалекте Милан и посвящен Джанкарло Боццо, основателю и совладельцу исторического Зелиг комедийный клуб, где дебютировал коллектив; Боззо получил прозвище «звено» и «икроножная мышца» из-за явно ненормальных размеров его половых органов.[2] Песня, тексты которой о клубе (с иронией упоминается наркоманы, геи и люди с СПИД как вечные изгои от него), изначально задумывался как музыкальная тема для самого клуба, но за нее проголосовали Бруно Лаузи.[2] Все участники группы представлены в этом треке на других инструментах, чем их обычные: Таника играет акустическая гитара, гитарист Давиде Чиваски (он же Чезарео) играет поперечная флейта (обычно инструмент Элио), басист Никола Фасани (он же Фасо) играет на альт-саксофон. Сам Элио забывает некоторые слова.[2]
  • "Сага Аддолорато" (англ .: "Сага Аддолорато"), в соответствии со своим названием, является длинным[b] блюзовая песня[9] большинство из которых является пародией на Джеймс Тейлор "s"Steamroller Blues ".[2] В устном вступлении Элио описывает текст песни как еще один пример гезз текст песни.[2] В песне рассказывается «грустная» история семьи из десяти братьев, младший отпрыск которой по имени Аддолорато (буквально «печальный» и обычно используется в Италии в женской форме, аддолората как ссылка на Богоматерь Скорби ),[10] является издеваются и подвергается остракизму со стороны своих девяти братьев - всех с именами, заканчивающимися на "-ино" - чье представление о веселье жопу его регулярно. В третьем и последнем разделе Аддолорато мстит своей семье. совокупление с девушками на пляже, в то время как его братья, которые все время играли между собой и систематически игнорировали его, в конечном итоге мастурбирует.[11]
  • "Cavo" (англ .: "Cable"]) - пародия на любовная песня страстно спетый в стиле серенада, где подражатель электрогитариста (Элио) хотел бы преследовать девушку, играя для нее на своей гитаре, но его расстраивает дефектный кабель на его гитаре, который продолжает расслаиваться;[12] в припеве он умоляет сам трос не развинчиваться и с иронией заявляет, что он ничем не хуже израильского иллюзиониста / самозванца 1970-х. Ури Геллер, если бы не кабель.[2] Песня представлена ​​Элио как «Cavo della mia chitarra» (английский: «Кабель моей гитары»), пародия на Клаудио Вилла Романтическая песня 1957 года "Corde della mia chitarra" (англ .: "Strings on my guitar").[2]
  • «La ditta» (англ .: «Фирма») - это джазовая пародия, в которой очень расслабленное свинговое настроение полностью переворачивается нарочито пошлой, непристойной лирикой о дерьмо, также включая несколько ссылок на копрофагия, связывая его с участниками группы.[2]
  • "Ocio ocio" ("Остерегайтесь, остерегайтесь" по-милански, буквально "глаз глаз") - это панк-рок песня с интермедиями в стиле регги, частично основанная на риффе из "Гореть "пользователя Deep Purple.[2] Его текст - общее предупреждение об опасностях чрезмерного богатства, также перефразирующий предложение "легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Божие " от Евангелие от Матфея.[2]
  • «You» - еще одна пародия на балладу, спетую дуэтом Элио и Таники и состоящую из двух куплетов на упрощенном английском и еще двух на итальянском, которые в конце превращаются в чушь с упоминанием следующей песни из альбома «Aü».[13] Согласно устному вступлению к песне Элио, оно было вдохновлено общим убеждением его и Таники во время их первой встречи, что они оба геи (тогда как никто из них не был); певец также заявляет, что их чрезвычайно недолговечные «романтические отношения» продлились всего один день, после чего они написали песню.[2]
  • «Aü» - очень короткое[c] песня, основанная на повторении озвученный образец заглавного бессмысленного слова, после которого Элио и Чезарео, используя преувеличенный и фальшивый американский акцент, поют отсылку к "Мандинго, секрету порнозвезды ", мазь 1970-х годов, продававшаяся как усилитель секса, но позже выяснилось, что это подделка, поскольку она состояла из перец чили помада на основе.[2]
  • «Фаро» (англ .: «Маяк») - история двух влюбленных на пляже возле маяк, с припевом, состоящим только из повторяющейся лирики «Ma vaffanculo» (то есть «Просто пошли на хуй»). Это свободно перефразировано из Даниэле Пейс Песня 1979 года "Vaffanculo", имеющая очень похожую структуру.[2]
  • «(Gomito a gomito con l ') Aborto» (англ .: «плечом к плечу с абортом», буквально «локоть к локтю») - сентиментальная баллада в стиле поп-группы конца 1960-х - 1970-х годов. Я Камалеонти, чей певец Антонио "Тонино" Крипецци дуэтом с Элио на этом треке. Лирика, свободно ссылающаяся на Итальянский референдум против абортов 1981 г. о персонификации аборт, рассматривается как друг, а не как кто-то / что-то, чего следует бояться Песня содержит явные цитаты из Армандо Тровайоли песня 1962 года "Roma, nun fa 'la stupida stasera" (англ .: "Рим, не будь глупой сегодня ночью") и от Антонелло Вендитти песня 1972 года "Roma capoccia" (англ .: "Rome, the boss"), а также мимолетная ссылка на "Amico" (1978) Ренато Зеро.[2]
  • Название «Né carne né pesce» (английский язык: «Ни мясо, ни рыба») является ссылкой на итальянское идиоматическое выражение, означающее отсутствие определенных характеристик,[14] похоже на английское выражение «ни рыба, ни птица», используемое в песне как метафора для нерешительного человека. В песне мультиинструменталист Паоло Панигада (он же Фиез), скончавшийся в 1998 году, поет стих на английском, в основном это дословный перевод лирики Элио.[2]
  • "Sono Felice" ("Я - Феличе", но буквально "Я счастлив") - пародия на Milva одноименная песня 1990 года, написанная Рон, в котором рассказывается о несчастной влюбленной женщине, которую презирает ее партнер, который иронично заявляет, что она очень счастлива. Тексты Элио, напротив, о велогонщике. Феличе Джимонди, описанный как усталый и разочарованный своим давним соперничеством с Эдди Меркс.[2]
  • "Amico uligano" ("друг хулигана", в итальянском фонетическом написании), самая первая музыкальная тема (1992), созданная группой для Кольцо Джалаппы сатирическое телешоу на футбольную тематику Май директ Гол, около хулиганы; Элио обращается к молодому хулигану (определяемому как «ребенок-мужчина») и предлагает ему изменить свои жестокие методы, прежде чем навлечь на себя что-то плохое, а именно смерть или заключение. Песня включает в себя ряд музыкальных цитат: мелодию из "Firenze Santa Maria Novella" автора Пупо, а латунь отрывок, отражающий мелодию темы из 90º минут, строчка из "Eppur mi son scordato di te" Лучио Баттисти, и лирическая цитата из итальянской тематической мелодии к мультсериалу Деннис Угроза в исполнении итальянской актрисы озвучивания Паолы Товальи. Душа певец Алекс Барони, который тоже скончался, гости здесь на бэк-вокале.[2]
  • Альбом ближе, "Ho molta paura" (англ .: "I am very scared"), представляет собой попурри коротких отрывков из разных старых песен, как включенных в альбом, так и отсутствующих в нем.[7] Песня заканчивается двумя разными голосовая почта, воспроизводится одновременно на двух стереоканалах, принимается автоответчик клавишником Серджио Конфорти (он же Рокко Таника). В сообщениях анонимная пожилая женщина из Милана, по-видимому, принявшая Танику за солиста группы, сердито оскорбляет его за непристойное содержание песен группы, обвиняя его (среди прочего) в том, что он морально развратил ее сына. Таника, по прозвищу «Nasty Sciura» («Sciura» в переводе с миланского означает «мадам»), первоначально воспроизводила сообщения во время различных эпизодов раннего комедийного шоу группы. Telekommando, на итальянском MTV -аналог телеканала Videomusic.[2][15]

Отслеживание

  1. «Ананими» - 1:21
  2. «Ной сиамо и джовани (кон и синие джинсы)» - 3:00
  3. «Каталогна» - 3:06
  4. «Аббеседарио» - 3:22
  5. «Cadavere spaziale» - 4:13
  6. «Zelig: la cunesiùn del pulpacc» - 3:35
  7. «Сага Аддолорато» - 9:56
  8. «Каво» - 3:57
  9. «Ла дитта» - 2:08
  10. «Осио осио» - 4:21
  11. «Ты» - 2:41
  12. «Аю» - 1:06
  13. «Фаро» - 3:48
  14. «(Gomito a gomito con l ') Aborto» - 3:58
  15. «Né carne né pesce» - 7:44
  16. «Соно Феличе» - 4:41
  17. «Амико Улигано» - 4:14
  18. «Ho molta paura» - 3:34

Обложка альбома

Передняя обложка альбома является ссылкой на первые дни группы, когда Tanica способствовала концертам группы через самодельные плакаты, в которых он заменил головы участников группы с порнозвездами. Здесь лица участников группы были вставлены таким же образом (но с помощью CGI ) над телами семьи Таники на очень старой (1970-е) семейной фотографии, сделанной в их саду, за исключением Фиеза, чье взрослое лицо было наклеено на уродливую детскую фотографию.[2]

Персонал

  • Стефано Белисари в роли Элио - вокал
  • Серхио Конфорти в роли Рокко Таника - фортепиано, клавишные
  • Давиде Чиваски в роли Чезарео - Электрогитара
  • Никола Фасани в роли Фасо - бас
  • Паоло Панигада в роли Фиеза - саксофон, гитара, клавишные, вокал
  • Кристиан Мейер в роли Тупи "Turtello Christianmeyer" Германмейер - ударные

Приглашенные музыканты

  • Риз Самаритано - вокал на треке 5
  • Антонио Крипецци - вокал на треке 14
  • Амедео "Demo" Морселли - труба на треках 7, 9, 14 и 15
  • Даниэле Комольо и Давиде Гидони - саксофон и труба на треках 9 и 17
  • Летиция Германн - саксофон на трек 9
  • Роберто Вернетти - клавишные
  • Майк Фрэнсис - бэк-вокал на треке 3
  • Алекс Барони - бэк-вокал на треках 4 и 17

Сноски

  1. ^ Название можно перевести как «Я выхожу из своего тела, и мне очень страшно: неизданные песни 1979–1986». Это шутливая ссылка на внетелесный опыт, как часто цитировалось в 1970-х - начале 1980-х годов итальянском астрология журнал Астра.[2]
  2. ^ Заявленная продолжительность в буклете - 9:58.
  3. ^ Заявленная продолжительность в буклете - 1:06.

Рекомендации

  1. ^ а б "Esco dal mio corpo e ho molta paura (Gli inediti 1979-1986)". Дискография Nazionale della Canzone Italiana (на итальянском). Получено 22 августа 2015.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z аа ab ac объявление ае "Esco dal mio corporation e ho molta paura". Марок (на итальянском). Получено 27 ноября 2019.
  3. ^ а б c "Esco dal mio corporation e ho molta paura (Gli inediti 1979-1986)". ElioELeStorieTese.it. В архиве с оригинала 28 ноября 2019 г.. Получено 29 августа 2020.
  4. ^ "Хор". Кембриджский англо-чешский словарь. Получено 29 августа 2020.
  5. ^ Ди Мамбро, Анджело (2004). L'importanza di chiamarsi Elio: Storia e gloria del pi importante gruppo italiano. Кастельвекки. п. 43.
  6. ^ "Каталогна". ElioELeStorieTese.it (на итальянском). Получено 30 августа 2020.
  7. ^ а б Radio EelST: Elio e Faso raccontano "Abbecedario" (на итальянском). Elio e le Storie Tese. 10 апреля 2020.
  8. ^ "Cadavere spaziale". ElioELeStorieTese.it (на итальянском). Получено 31 августа 2020.
  9. ^ а б Палудетто, Франческо (18 августа 2020 г.). "Elio e le storie tese". Cogito et Volo (на итальянском). Получено 31 августа 2020.
  10. ^ "Беата Верджине Мария Аддолората". SantiBeati.it (на итальянском). Получено 31 августа 2020.
  11. ^ "Сага Аддолорато". ElioELeStorieTese.it (на итальянском). Получено 31 августа 2020.
  12. ^ "Каво". ElioeLeStorieTese.it (на итальянском). Получено 31 августа 2020.
  13. ^ "Ты". ElioeLeStorieTese.it. Получено 2 сентября 2020.
  14. ^ "Carne: modi di dire". Corriere della Sera (на итальянском). Получено 8 сентября 2020.
  15. ^ Telekommando da Rocco Tanica - 5/5 - с участием Nasty Sciura (03.04.1994) (на итальянском). Марок Латоби. 18 октября 2011 г.

внешняя ссылка