Ева Сиверт - Eva Siewert
Ева Сиверт (11 февраля 1907 г. - 3 декабря 1994 г.) был немецким журналистом, писателем, диктором радио и оперным певцом, который жил и работал в основном в Берлин.[1][2]
Детство
Ева Сиверт родилась в Бреслау (сегодня Вроцлав, Польша), дочь двух музыкантов. Ее отец Ханс Сиверт (1872–1941), сын профессора химии в университете Кордовы (Аргентина), был Каммерсэнгер. Он стал членом Национал-социалистическая немецкая рабочая партия (сокращенно на немецком языке как NSDAP) в 1932 году. Ее мать Фрида Сиверт (урожденная Михельс, 1880–1953) была оперной и концертной певицей и еврейкой, поэтому ее дочь позже приобрела статус «гибрида первой степени». Ханс Сиверт и Фрида Сиверт развелись в Гамбург в 1911 г.[2]
Сиверт жила в основном со своей матерью в Берлине, но воспитывалась гувернантками. Она училась в лицее Гогенцоллернов в Берлин-Вильмерсдорф, который окончил в 1923 году с дипломом об окончании средней школы (Оберсекундаррайфе). Ее учебу прервали только один раз, в 1915 году, примерно на полтора года. Позже Сиверт объяснила, что в возрасте восьми лет она сбежала от матери и переехала к отцу, который в то время работал каммерсенгером в Великое Герцогство Баден в городе Карлсруэ. Только по решению суда она была вынуждена вернуться в Берлин. В первые годы ее отношения с матерью были плохими. В 1948 году Сиверт писала о своей матери: «У нас мало общего, кроме музыки».[2]
Ранняя карьера
После окончания средней школы Сиверт изучала музыку сначала с матерью, а затем в Берлинской музыкальной школе (см. Берлинский университет искусств ). Здесь она посещала оперные классы у Франца Людвига Хёрта (1883–1934), тогдашнего директора Берлинская государственная опера на Унтер-ден-Линден. Изучала теорию музыки у композитора. Хайнц Тиссен (1887–1971). С 1928 года Сиверт провел сезон, выступая в качестве колоратурного сопрано в Landestheater Oldenburg, но пришлось отказаться из-за болезни. Жалобы на астму сделали публичную карьеру певца невозможной.
В результате Сиверт с 1929 года переключилась на журналистику. В 1928 году она стала членом Социал-демократическая партия Германии (в местном отделении Берлин-Халензее), но в лучшем случае участвовала в партийной политике до 1930 года. Очевидно, она подвергалась риску острой безработицы в этот период и страдала от небезопасной ситуации с работой. Сегодня ничего не известно о личной ситуации или среде Сиверта в Берлине 1920-х годов. Только однажды, в письме к публицисту Курт Хиллер (1885–1972) в 1957 г., упоминала ли она, что дружила с Джордж Гросс семья с детства.[3]
Сиверт переехал в Тегеран в 1930 году она работала в немецкой экспортно-импортной компании. Время, проведенное за границей, дало ей хорошие знания иностранного языка, и когда через год Сиверт вернулась в Германию, она прочитала первые радиолекции о своих путешествиях. Ее голос произвел впечатление на слушателей, поэтому в 1932 году Международная радиослужба Берлина выдвинула ее на должность диктора немецкоязычного телеканала. Радио Люксембург. С 1 июля 1932 года по 31 марта 1938 года она занимала хорошо оплачиваемую должность главного редактора и руководителя станции, владеющего тремя языками (немецкий, английский, французский).[3]
Позже Сиверт писала о своей работе для Радио Люксембург: «За время работы там я оказала влияние почти на все отделы вещательной компании и участвовала в составлении программ, музыкальных репетициях, создании архива записей, библиотеки и картотеки, а также в службы новостей, переводы, написание лекций на самые разные темы и постоянная служба объявлений на трех языках. Станция имела сильные антифашистские тенденции ». По словам Сиверт, она воспринималась общественностью как «голос Радио Люксембурга», в то время как в Германии ее подозревали в «враге» из-за ее работы за границей и предполагаемой «пропаганды» против национал-социализма.[3]
Преследования в нацистский период
В 1938 году, опасаясь угрозы войны, Сиверт решил вернуться в Тегеран. Однако сначала ей пришлось вернуться в Берлин, чтобы получить визу. В этом ей отказали из-за ее журналистской работы, поэтому с этого времени она оказалась в «ловушке» в Германии. Поскольку Сиверт считалась «наполовину еврейкой» в нацистской терминологии, ей запретили работать на радио и в прессе, и впоследствии ей пришлось довольствоваться менее обеспеченными должностями машинистки и переводчика. Вероятно, на одной из этих должностей она познакомилась со своей будущей девушкой Алисой Карле (1902–1943).[4]
В мае 1941 г. Сиверт был впервые арестован и взят под стражу. Причиной ареста стала серия писем с инкриминирующими действиями, обнаруженных во время обыска в доме ее подруги Кларе Байер в Билефельде. В своих письмах Сиверт повторяла антифашистские шутки, которые слышала среди друзей. Через несколько месяцев она была оштрафована за нарушение Закон о предательстве 1934 года. Позже в том же году, после того как она заняла новую должность в немецком юридическом издании, произошел инцидент, который не только привел к ее немедленному увольнению, но и к тюремному заключению: двое коллег по работе осудили Сиверт за крамольное преступление, заключающееся в "подрыве общественного мнения" военные силы" (Wehrkraftzersetzung ). Опять же, это связано с шутками, которые рассказывал Сиверт. В начале сентября 1942 года она снова была приговорена по закону о предательстве - на этот раз к девяти месяцам тюремного заключения.[5]
В приговоре от 4 сентября 1942 г. он с презрением заявлял: «Обвиняемый внешне преимущественно еврей». Было также заявлено, что отношения Сиверт с одним из двух коллег по работе, осуждавших ее, имели «эротический элемент», но с лета 1941 года произошло определенное отчуждение. Очевидно, эти намеки на возможные однополые отношения между двумя женщинами не были недостатком для Сиверта; их эффект заключался скорее в том, что свидетель был признан не очень достоверным. В целом суд был убежден, что женщина неоднократно давала неверные или недействительные заявления. Однако этих квалификаций было недостаточно, чтобы оправдать Сиверта.[2] Сиверт отбывала тюремный срок с 1 марта по 1 декабря 1943 года в берлинской женской тюрьме на Барнимштрассе 10, недалеко от Александерплац. После официального медицинского осмотра она была освобождена от командировки в рабочие бригады за пределами Берлина из-за ее и без того подорванного здоровья, но, тем не менее, была назначена на «более легкие» работы, такие как тестирование кабеля для AEG и так называемая «рабочая группа Ашингера». Это была рабочая бригада хлебозавода Aschinger на углу улиц Prenzlauer Allee и Saarbrücker Straße, где заключенных использовали для чистки овощей, производства консервов и других подобных мероприятий. Когда Сиверт наконец вышла из тюрьмы, она была сломленным человеком. На оставшуюся часть Вторая мировая война Позже она сообщила, что в основном она занималась нелегальной работой, потому что из-за того, что она была политическим преступником, ни одна компания не могла удерживать ее более трех месяцев подряд.[3]
Заключение Сиверт имело фатальные последствия не только для нее самой, но и в еще большей степени для ее девушки Элис Карле. Карле несколько раз останавливалась в квартире Сиверта до 1943 года, потому что чувствовала себя там в безопасности, но во время заключения Сиверт она была лишена этого важного убежища от национал-социалистического надзора. 27 августа 1943 года Алиса Карле и ее сестра Шарлотта Карле (1901–1943) были арестованы Гестапо и вскоре после этого депортирован в Освенцим, где они оба были убиты в том же году.[4]
Послевоенный период
После ареста в 1943 году (самое позднее) Сиверт страдала от тяжелого сердечно-сосудистые заболевания, который перерос в острое сердечно-сосудистое заболевание в 1949 г. и требовал постоянного медицинского ухода. Особенно за девять месяцев, которые она провела в женской тюрьме Барнимштрассе, ее здоровье значительно ухудшилось. В одном несчастном случае она получила сотрясение мозга, и с тех пор у нее периодически повторялись головокружения с тошнотой. У нее также была временная потеря слуха в результате кисты На ней барабанная перепонка. Сиверт описала ее жалобы на здоровье как «явное доказательство ее невыносимой жизни среди немцев».[6]
В целом Германия была для нее «страной мучений», и она даже скептически относилась к так называемому экономическому чуду, особенно после анонимной записки «Да здравствует Германия!» когда-то соседи прилепили к ее двери. Сиверт считала многих своих собратьев-немцев «неспособными к реформированию», и в своей переписке с Куртом Хиллером она фаталистически жаловалась: «Как разумный человек, нет смысла пытаться управлять этим безумным кораблем с враждебной командой, окруженной тенями моря. дорогие мертвецы »и« Следует позволить тем, кто не заслуживает и не желает ничего лучшего, просто погибнуть ».[2] Она цинично спросила, почему этот народ (народ) приобрел репутацию состоящего из поэтов и мыслителей. Сиверт с юмором охарактеризовала себя как «универсал».[7]
После 1945 года Сиверт уже не могла продолжить свои профессиональные успехи, достигнутые до 1938 года. Главный комитет по делам жертв фашизма (Ausschuss für die Opfer des Faschismus) признал ее политической жертвой, и из-за проблем со здоровьем она получила так ... так называемые «тяжело раненые» удостоверения личности, выдаваемые инвалидам во время войны. Свою скудную ежемесячную пенсию она пополняла внештатной журналистикой, писавшей для Die Weltbühne, Der Sozialdemokrat, Der Spiegel, то Телеграф и Die Andere Zeitung, назвать несколько. Однако на сегодняшний день идентифицировано всего несколько десятков публикаций Сиверта. Очевидно, эссе, статьи, обзоры и полемика Сиверта были в значительной степени потеряны в повседневной работе. Автор оставил лишь разрозненные следы в истории немецкоязычной журналистики. Еще предстоит составить исчерпывающий библиографический список ее работ.[3]
Работа писателем
Сиверт рассказала о своих отношениях с Алисой Карле, а также о депортации Карле, ее собственном разоблачении и последующем задержании в автобиографическом рассказе «Оракул» (Das Orakel). Хотя она прямо здесь не говорит о любви, становится ясно, что «дружба» между рассказчиком от первого лица и «Алисой» (фамилия не упоминается) очень близка. Две женщины отчаянно планируют эмигрировать из Германии вместе в течение многих лет, пока однажды рассказчик не будет арестован. С другой стороны, трогательная история Сиверта «Лодка-сковорода» (Das Boot Pan) связана с чувствами отчуждения и одиночества, которые преследуют (на этот раз) рассказчика от первого лица-мужчину, когда он сталкивается с прошлым и болезненной потерей двоих. друзья, «о смерти которых никто не знал ничего конкретного» - у девушек «не было могилы», - поясняет рассказ. Хотя национал-социализм, Освенцим и Шоа не упоминаются, можно интерпретировать, что две подруги были тесно связаны с сестрами Карле.[8]
С ее более длинными рукописями Сиверт в значительной степени не увенчалась успехом. Книга, которую она написала о своем пребывании в тюрьме на Барнимштрассе, 10, так и не была опубликована.[9] Ее расширенная рукопись для книги о лесбийской любви также никогда не публиковалась. В письмах, которыми обменивались Сиверт и Курт Хиллер в 1950 году, рабочее название не упоминалось, но книга неоднократно описывалась как «гинефилия у женщин ".[6]
Более обнадеживающим был прием комедии. Как себя ведет Потифар? (Wie verhält sich Potiphar), премьера которого состоялась в Баден-Баден в присутствии автора в декабре 1949 года. Сиверт нашел перформанс художественного руководителя Ханнеса Таннерта (1900–1976) «выдающимся во всех отношениях» и «первоклассным». Ей также понравился "довольно хороший" отклик, который получила комедия, несмотря на ее философскую направленность. Однако пьеса не окупилась с деньгами для Сиверта, и после премьеры в других театрах больше не было. Вторая комедия Сиверта, В среду в пять (Am Mittwoch um fünf, 1955), сразу был принят театральным отделом издательства. С. Фишер Верлаг, но, по всей видимости, никогда не исполнялся.
После 1945 года Сиверт снова писал материалы для радио, как показывают сохранившиеся документы. Например, 19 марта 1957 года, чтобы отметить «День братства», берлинский телеканал RIAS воспроизвел радиоверсию рассказа Сиверта «Сторож» (Wächter). 12 июля 1970 года баварская радиостанция Bayerische Rundfunk транслировать документальный фильм Сиверта под названием Япония, татами и белые водопады (Япония, Tatamis und Weiße Wasserfälle).
Переписка с Куртом Хиллером
Переписка между Сивертом и публицистом и гомосексуалистом Курт Хиллер было в изобилии, особенно до начала 1950-х. Только после этого наступил период молчания в течение нескольких лет, вызванный отказом Хиллера от рукописи Сиверта о женском гомосексуализме. Сиверт попросила Хиллер написать предисловие к ее запланированной книге. Позднее, весной 1958 года, переписка между Сивертом и Хиллером снова внезапно оборвалась. Судя по всему, с годами эти двое все больше отдалялись друг от друга, несмотря на заявления об обратном.[6]
Политические взгляды Сиверта могли сыграть здесь роль. Летом 1947 года она с энтузиазмом присоединилась к Немецкой социалистической лиге свободы Хиллера (Freiheitsbund Deutscher Sozialisten или FDS) и охотно предоставила комнату в своей просторной квартире для собраний берлинской группы. Сиверт решила превратить ассоциацию в «мощную партийную оппозицию СДПГ», но вскоре раскололась с отдельными коммунистически ориентированными членами FDS, которые не смогли достаточно дистанцироваться от коммунистической партии Восточной Германии (Sozialistische Einheitspartei Deutschlands, или SED).
Когда Хиллер попыталась привлечь Сиверт в качестве члена своей Новой социалистической лиги (Neusozialistischer Bund) около 1956 года, Сиверт отреагировала сочувственно, но скептически отнеслась к ее способности к активному участию из-за проблем со здоровьем. Более того, несмотря на ее критику СДПГ, она также хотела избежать ослабления ее левого крыла. В ее глазах было важно не играть на руку Аденауэр правительство. Хиллер, который всегда имел тенденцию собирать «последователей», а не равных партнеров, отреагировал сдержанно, против чего Сиверт возразил.
В письме Хиллеру она отказала «любому, кто не проживал постоянно в Берлине в течение 12 лет после окончания Второй мировой войны и не проявлял там публичной активности (в большей или меньшей степени)» в праве критиковать ее. «нежелание посещать какую-либо политическую партию, группу или манифестацию». Она цинично спросила, действительно ли Хиллер думает, что имеет смысл «перед лицом лавины втыкать маленькое знамя стоящей семерки (вряд ли будет намного больше) в землю». Хиллер не привык к такому несогласию с Сивертом.[6]
Последние годы жизни
Мало что известно об условиях жизни Сиверта примерно с середины 1950-х годов. В последующие десятилетия Сиверт предположительно жил в уединении и в скромных условиях. Она несколько раз мечтала жить за границей и намеревалась эмигрировать в Португалия в 1958 г., видимо, безуспешно. Она считала Францию своим духовным домом, но не могла позволить себе переехать туда. 3 декабря 1994 г. Сиверт была найдена мертвой в своей квартире по адресу Südwestkorso 33 в пригороде Берлина Wilmersdorf, где она жила с 1977 года.[2] Ее похоронили на кладбище на Бергштрассе в близлежащем пригороде Штеглиц. Однако после легального отдыха в 2016 году могилу перенесли.[3]
Повторное открытие
Повторное открытие Зиверта произошло в ходе исследования, проведенного историком. Раймунд Вольферт . Примерно в 2015 году Вольферт все чаще обращал свое внимание на изучение биографий людей из второго немецкого движения за права гомосексуалистов (1950-е годы) и натолкнулся на имя Евы Сиверт. В 2018 году исследование жизни и творчества Сиверта проводилось проектной группой из четырех человек, базирующейся в Общество Магнуса Хиршфельда в Берлине. В сотрудничестве с Wolfert Сигрид Граек, Мартина Минетт Драйер и Кристин Олдердиссен создали «цифровую мемориальную комнату», строительство которой было завершено в январе 2019 года. Веб-сайт представляет собой так называемый проект «скролл-повествования», мультимедийный сайт, который также содержит тексты как многочисленные фото и аудио вклады. Проект финансировался Берлинским государственным управлением по вопросам равного обращения с дискриминацией (Berliner Landesstelle für Gleichbehandlung gegen Diskriminierung или LADS).[10]
Работает
Сценические пьесы
- 1949 Wie verhält sich Potiphar?, комедия в трех действиях
- 1955 Am Mittwoch um fünf, комедия в четырех сериях и прелюдия и постлюдия
Очерки и рассказы (выбрано)
- 1946 "Дас Оракел", в: Der Weg. Zeitschrift für Fragen des Judentums (том 1), Nr. 37 (8 сентября 1946 г.), стр. 5.
- 1946 "Aus dem Buch 'Barnimstraße 10'. Zwei Novembernächte, die Berlin in Trümmer legten", в: Die Weltbühne (том 1), № 10 (15 ноября 1946 г.), стр. 315–316.
- 1947 "Die beiden Gesichter. Zur Erinnerung an den 10. ноябрь 1938 г. ", в: Frankfurter Rundschau (том 3), Nr. 132 (11 ноября 1947 г.), стр. 2.
- 1948 "Das Boot Pan. Эйн Блатт", в: Die Erzählung. Zeitschrift für Freunde guter Literatur (т. 2), Nr. 6 (июнь), с. 21–22.
- 1957 "Plädoyer für die Story", в: Die Andere Zeitung (том 3), Nr. 7 (14 февраля 1957 г.), стр. 11.
Рекомендации
- ^ Ева Сиверт (1907–1994). Курт Хиллерс 'Schwester im Geiste'. 2015-05-01. п. 48.
- ^ а б c d е ж Раймунд Вольферт (2016). "Lesbengeschichte - Biografische Skizzen - Ева Сиверт". lesbengeschichte.net. Получено 2019-03-02.
- ^ а б c d е ж "В Erinnerung an Eva Siewert. Eine Spurensuche". Eva-siewert.de. Получено 2019-03-09.
- ^ а б "Столперштайн в Берлине. Орте и биография Столперштейна в Берлине - Алиса Карле". Stolpersteine-berlin.de. Получено 2019-03-09.
- ^ Umweht von den Schatten der teuren Toten. Ansprache aus Anlass der Stolpersteinverlegung für Alice, Charlotte, Margarete und Nathan Moritz Carlé am 22. März 2017 (PDF). 2017. с. 11 - через Магнус-Хиршфельд -Gesellschaft.
- ^ а б c d Вольферт 2017, п. 113
- ^ Umweht von den Schatten der teuren Toten. Выступление по случаю возложения Столперштейна для Алисы, Шарлотты, Маргарет и Натана Мориц Карле 22 марта 2017 г.. 2017. с. 9.
- ^ Das Boot Pan. 1948. С. 21–22.
- ^ Aus dem Buch 'Barnimstraße 10'. 1946. С. 315–316.
- ^ Проектная группа, Ева Сиверт. "Была ли война, Ева Сиверт?". magnus-hirschfeld.de. Получено 2020-06-03.
Источники
- Вольферт, Раймунд (2017). "Verdammt männlich - Курт Хиллер и Ева Сиверт". В Lütgemeier-Davin, Reinhold (ed.). Курт Хиллер и фрауен. Beiträge einer Tagung in der Villa Ichon, Бремен 2016. Ноймюнстер: фон Бокель Верлаг. С. 109–121. ISBN 978-3-956-75017-5.