Название поколения - Generation name

Название поколения
китайское имя
Китайский字輩 или 班次
Ханю Пиньиньzìbèi или bāncì
Jyutpingbaan1 chi3
Хоккиен POJchū-pòe или pan-chh
Корейское имя
Хангыль돌림자 или 항렬자
Ханджа돌림 字 или 行列 字
Пересмотренная романизацияDollimja, Hangnyeolja
МакКьюн – Райшауэртоллимча, хангнылча

Название поколения (по-разному Zibei или же Banci на китайском; tự bối, запретить или же tên thế hệ на вьетнамском языке; Hangnyeolja в Корее) - один из персонажей традиционного Китайский, вьетнамский и Корейский данное имя и называется так потому, что каждый член поколения (т.е. братья и сестры и по отцовской кузены одного поколения) разделяют этот характер.

При использовании названия поколений обычно давались только мужчинам,[нужна цитата ] хотя это варьируется от родословная к родословной и со временем изменилась.

Поэма поколения

Последовательность имен поколений обычно устанавливается и записывается стихотворение поколения (Китайский : 班次 聯 bāncì lián или же Китайский : 派 字 歌 pàizì gē) специфичен для каждой линии. Хотя у него может быть мнемоническая функция, эти стихи могут иметь разную длину от десятка до сотен знаков. Каждый следующий персонаж становится именем поколения для последующих поколений.[1] После того, как последний персонаж стихотворения достигнут, стихотворение обычно повторно используется, хотя иногда оно может быть продлено.

Стихи поколения обычно сочинялись комитетом старейшин семьи всякий раз, когда новая родословная устанавливалась в результате географической эмиграции или социального возвышения. Таким образом, считается, что семьи, разделяющие стихотворение об общем поколении, также имеют общего предка и происходят из одного географического места.

Важными примерами являются поэмы поколений потомков Четыре мудреца (Конфуций, Mencius, Ян Хуэй, Zengzi ): Kong, Мэн, Ян, и Цзэн семьи (Четыре семьи, 四 氏 ). Вовремя Династия Мин, Император Цзяньвэнь уважаемый Конфуций и Mencius настолько, что он почтил их семьи стихами поколений. Стихи этого поколения были расширены с разрешения Чунчжэньский император династии Мин Император Тунчжи из Династия Цин, и Министерство внутренних дел Правительство Бэйян.[2][3]

希 言 公 彥 承 , 宏 聞 貞 尚 衍 ;
興 毓 傳 繼 廣 , 昭憲慶 繁 祥 ;
令 德維 垂 佑 , 欽紹 念 顯 揚 ;
建 道 敦安 定 , 懋 修 肇 彝 常 ;
裕文煥 景瑞 , 永 錫 世 緒 昌。

Стихотворение поколения, используемое Династия Сун Дом Чжао было «若夫 , 元 德 允 克 宜 崇 師 古希孟 、 時 順 士 登 汝 公 不惟 世子 、 與 善 之 從 承嗣 由 同»[4][5][6] 42 персонажа были разделены на три группы по 14 человек для потомков Сон Тайцзу и двух его братьев.[7]

Еще одно известное стихотворение поколения - это Династия Нгуен с Đế h thi (帝 係 詩 'Поэма о поколениях императорской семьи'), созданная Императором Минь Монг.

Упражняться

Имена поколений могут быть первым или вторым символом в данном имени, и обычно эта позиция остается неизменной для соответствующей линии происхождения. Однако некоторые родословные меняют свое положение от поколения к поколению. Это довольно часто для Корейские имена. Иногда родословные также имеют одно и то же радикальный во имя не-поколения.

Родственный обычай - это обычай называть двоих детей по символам общего слова. В китайском языке большинство слов состоит из двух или более символов. Например, разобрав слово jiàn-kāng 健康 («здоровый»), семья Ван может назвать одного сына Ван Цзянь (王健), а другого Ван Канг (王 康). Другой пример: měi-lì 美丽 ('красивая'). Дочерей Чжоу можно назвать Чжу Мэй (周 美) и Чжу Ли (周丽).

Кроме Хан большинство, мусульмане Хуэйский народ[N.B. 1] также широко используются имена поколений, которые они называют Лунзи Пейби; например, в Семья На, пять последних поколений использовали персонажей Ван, Ю, Чжан, Дянь и Хун. Эта практика постепенно исчезает с тех пор, как правительство начало вести публичный учет генеалогии.[8]

Пример

Ниже приводится вымышленная семья, чтобы проиллюстрировать, как используются имена поколений.

Член семьиКитайская формаПолное имя
ФамилияНазвание поколенияСобственное имя
ОтецЛиЮФэнЛи Юфэн
Брат и сестра отцаЛиЮЯнЛи Юянь
МатьВанДеМэйВан Демей
Брат и сестра материВанДеПесняВан Десонг
Первый ребенокЛиВэньДлинныйЛи Вэньлун
Второй ребенокЛиВэньФэнЛи Вэньфэн
Третий ребенокЛиВэньПэнЛи Вэньпэн
Ван Депесня
Ван Демэй
Ли Юфэн
Ли ЮЯн
Ли Вэньдлинный
Ли Вэньфэн
Ли ВэньПэн

Характер принадлежности

Вместо биологического поколения персонаж может использоваться в качестве индикатора старшинства и групп сверстников в религиозных линиях. Таким образом, в закладке Буддийский круги времен Сун и Юань, это мог быть Дао ( 'дхарма '), Чжи ( 'праджня, мудрость '), Yuán ( "полный, всеобъемлющий"[9][N.B. 2]), Pǔ ( 'универсальный'[N.B. 3]), Жуе ( 'бодхи, просветление '), Шань ( "умелый, добродетельный"[10]). Персонажи продемонстрировали принадлежность к группе религиозных деятелей с социальным статусом, близким к семейному. Принадлежащий персонаж Miào ( 'глубокий, изумительный') обычно употреблялся женщинами, относя их к Гуаньинь, в качестве Miàoshàn (妙善) было ее именем при рождении.

Точно так же принятие монашеского обета означало разрыв с семейной линией, что было показано применением фамилии Ши (, Thích во Вьетнаме) в одном Имя Дхармы, первый символ Гаутама Будда название на китайском языке: Shìjiāmóuní (釋迦牟尼, 'ākyamuni', горит «Мудрец Шакья»).

Примечания

  1. ^ Некоторые авторы считают людей хуэй подгруппой ханьских китайцев.
  2. ^ 圓 соответствует пурна ('изобилующий, наполненный') на санскрите, как в Полное просветление (Пурнабуддха 圓覺).
  3. ^ 普 эквивалентен вишва на санскрите.[9]

Рекомендации

  1. ^ Миченер, Джеймс А. (1959). «IV: Из голодающей деревни». Гавайи. Книга Fawcett Crest. Нью-Йорк: Баллантайн Книги. стр.480–85. ISBN  0-449-21335-8.
  2. ^ (на китайском) 孔 姓 (Семья Конг, потомки Конфуция) В архиве 3 сентября 2011 г. Wayback Machine
  3. ^ (на китайском) 孟 姓 (Семья Мэн, потомки Мэн-цзы) В архиве 16 января 2006 г. Wayback Machine
  4. ^ http://blog.sina.com.cn/zjf895
  5. ^ 梁 永樂 、 趙 公 梃 (1 июля 2014 г.). 八爪魚 家長 ── 孩子 愛玩 不是 罪.明 窗. С. 107–. ISBN  978-988-8287-38-3.
  6. ^ Чаффи, Джон В. (1999). Ветви Небес: История Императорского Клана Сунского Китая. Центр Азии Гарвардского университета. С. 25–25. ISBN  978-0-674-08049-2.
  7. ^ Ли, Томас Х. С. (январь 2004 г.). Новое и множественное: воспетые чувства прошлого. Издательство Китайского университета. С. 357–. ISBN  978-962-996-096-4.
  8. ^ Сьюзан Дебра Блюм, Лайонел М. Дженсен (2002). Китай вне центра: картирование окраин среднего королевства (иллюстрированный ред.). Гавайский университет Press. п.121. ISBN  0-8248-2577-2. Получено 2011-04-09. ма фамилия хуэй.CS1 maint: использует параметр авторов (связь)
  9. ^ а б Уильям Эдвард Сотхилл & Льюис Ходоус, 1937, Словарь китайских буддийских терминов.
  10. ^ А. Чарльз Мюллер, Цифровой словарь буддизма.

внешняя ссылка

Примеры стихотворений поколения: