Grandes Heures Анны Бретонской - Grandes Heures of Anne of Brittany

Анна Бретонская с ее святыми покровителями, Энн, Урсула (с руками Бретань на вымпеле) и Екатерина. Эта сцена идет фолио 3.

В Grandes Heures Анны Бретонской (Les Grandes Heures d'Anne de Bretagne на французском) является книга часов, по заказу Анна Бретонская, Королева Франции двум королям подряд, и освещенная в Туры или, возможно, Париж Жан Бурдишон между 1503 и 1508 годами. Он был описан Джоном Хартаном как «одна из самых великолепных Книг часов, когда-либо созданных»,[1][примечание 1] и сейчас в Национальная библиотека Франции как г-жа лат. 9474. Он содержит 49 полностраничных миниатюр в стиле эпохи Возрождения, и более 300 страниц имеют большие границы, иллюстрированные с тщательным изображением, как правило, одного вида растений.

Описание

Книга большая для часового книги, 30,5 см на 20 см, и состоит из 476 страниц, в том числе 49 полных. миниатюры, 12 страниц календаря с жанровыми сценами месяцев года, две страницы Анны геральдические знаки, и 337 страниц с освещенными рамками, на которых изображены цветы и другие растения.[2] На полностраничных миниатюрах изображены крупные фигуры в передовом стиле эпохи Возрождения для Франции того времени, с использованием как итальянской, так и фламандской живописи, а также хорошо развитой перспектива. На фигурах золотые блики - техника, взятая у мастера Бурдишона. Жан Фуке, а миниатюры обрамлены имитацией позолоченных деревянных рам для картин типа, найденного в Ранняя нидерландская живопись, стиль, который Бурдишон использовал в некоторых других миниатюрах.[3][заметка 2] Подобные рамки окружают миниатюры Часы Сфорца, начавшаяся в Италии в 1490-х гг. Вне рамок края этих страниц выкрашены в черный цвет. Некоторые пейзажные фоны предполагают знание сфумато стиль Леонардо да Винчи.[4] В частности, специфические заимствования из архитектуры Браманте и картина Перуджино предполагают, что Бурдишон, возможно, совершил незарегистрированный визит в Италию.[5]

Существует портрет донора Анны в молитве, подаренной ею святые покровители мертвому Христу, удерживаемому Дева Мария в Пьета на последней странице Дева встречает взгляд Анны.[6] Ночные сцены включают известные Благовещение пастырям и Рождество.[7] Несмотря на общую «сладость бурдишонского стиля»,[8] произведение содержит ужасающие изображения массовых мучеников Святая Урсула одиннадцать тысяч девственных товарищей и Фиванский легион, хотя довольно характерно оба показывают моменты после действия и содержат относительно небольшое движение. Сцены из Жизнь Христа изображены портреты Богородицы, а также несколько портретов и сцен со святыми. В F. 197v есть редкая сцена, когда Дева Мария учится чтению Святой Анной, сидящей на возвышении, как средневековый профессор.

Книга также примечательна реалистичными изображениями 337 растений в границах большинства страниц текста.[9] Есть цветы, культурные и дикие, кустарники, некоторые деревья и среди растений множество насекомых и мелких животных в сельской местности. Растения включают Каннабис сатива на 'F. 90v, и основные зерновые культуры дня на ff. 94–96. Представленные насекомые - это бабочки и мотыльки, стрекозы, кузнечики, гусеницы, жуки, мухи, пчелы-плотники, сверчки, уховертки, пчелы и жуки. Представленные мелкие животные - это змеи, ящерицы, медлительные черви, лягушки, черепахи, белки, улитки, кролики, обезьяны и пауки. Стиль заимствован из сложных и реалистичных границ естественной жизни, разработанных в предыдущие десятилетия фламандскими иллюминаторами, но в отличие от них Бурдишон обычно рассматривает только один вид на странице и часто показывает корни и луковицы и маркирует каждую страницу названием растения в Латынь и французский, в манере флорилегия или травяной (книга о лекарственных растениях).[10] На большинстве страниц граница представляет собой единую панель, выходящую за пределы текста, но на других она окружает текст со всех четырех сторон. Растения изображены как бы выложенными на однотонной цветной поверхности, на которую они отбрасывают тень. В 1894 г. Джулио Камю написал отчет о растениях в работе и полный современный факсимиле был опубликован в 2008 году. 395 изображений из книги доступны онлайн через BnF.[заметка 3]

Комиссия

Святой Анны обучение Мэри Священное Писание, ф. 197v

Анна Бретонская была последней независимый правитель из Бретань, унаследовав герцогство двенадцатилетней девочкой в ​​1488 году, и обеспечение ее наследства было решающим вопросом для обеих сторон. Дом Габсбургов и французская корона. Она сначала провела брак по доверенности с Максимилиан I, император Священной Римской империи, тогда еще наследник Империи, который уже приобрел Герцогство Бургундия для сына от первой жены Мария Бургундская (который, как и отец Анны, погиб в автокатастрофе). Но недавно между Бретанью и Францией был заключен договор, требующий согласия Франции на брак Анны, но этого не произошло. После французского вторжения брак был быстро расторгнут, и один заключен с Карл VIII Франции. Все их четверо детей умерли младенцами, поэтому, когда Чарльз умер в 1498 году, логика подсказала, что он должен жениться на его двоюродном брате и преемнике. Людовик XII, как только он аннулировал свой брак с невесткой Анны Жанна де Франс. После многих беременностей и мертворожденных детей, после смерти в 1514 году у Анны остались две дочери, из которых Клод состоите в браке Франсуа I, двоюродный брат, взошедший на престол.[11]

Жан Бурдишон уже был художником Книга часов Людовика XII для короля (части в различных собраниях) несколькими годами ранее, вероятно, начиная с 1498 года. Новая книга была еще более масштабной.

Согласно письму королевы, написанному в марте 1508 года, Жан Бурдишон, который был одним из главных художников, регулярно работавший при дворе, получил сумму в 1500 долларов. Livres Tournois в виде 600 écus, хотя вроде бы оплата не производилась несколько лет.[12] Всего сохранилось четыре книги часов, принадлежащих Анне, включая Трес Пет - Луи XII, Книга часовых мест Heures d'Anne de Bretagne (BnF Ms nouv. Acq. 3120) около 1498 г., еще один с таким же именем в Библиотека Моргана в Нью-Йорке (М. 50) и Petites Heures d'Anne de Bretagne (BnF Ms nouv. Acq.3027) около 1503 г.[13] Молитвы вроде Obsecro te, написанные на латыни, содержат такие слова, как местоимения, указывающие на пол просителя. Чаще всего слова указывают на то, что проситель - мужчина, даже если проситель - женщина, предполагая, что молитвенники предназначались для передачи в качестве семейной реликвии, которую мужчины могли бы использовать. Это верно в отношении Obsecro te в Grandes Heures Анны Бретонской.[14][примечание 4] После смерти Анны книга оставалась в руках французской королевской семьи до революции, а затем перешла к правительству.

В истории искусства

Книга появилась на очень позднем этапе истории иллюминированной рукописи, и концепция полностраничных миниатюр как напоминающих серию отдельных панно, в комплекте с рамками, показалась многим историкам искусства пророчеством о направлении, которое должно было принять искусство. и что-то вроде отказа от особых потребностей книжной иллюстрации. Энтони Блант отметил, что «многие из его рисунков - например,« Святой Себастьян »- выглядят в воспроизведении как алтари, а не миниатюры; и в этом смысле его искусство представляет собой угасание истинного освещения».[15] Однако члены королевской семьи и другие великие покровители продолжали заказывать рукописи еще несколько десятилетий, а в некоторых случаях и после этого, и миниатюры Grandes Heures традиционными способами объединяются с текстами книги. Например, границы напротив миниатюр часто согласованы с ними по цвету.[16] Ко дню Анны печать была хорошо известна, когда Париж был одним из ведущих центров Европы, и она также покровительствовала печатным книгам и их авторам.[примечание 5]

Галерея

Примечания

  1. ^ Название означает «Большие часы» в отличие от ее «Малых часов» и «Очень малых часов» (см. Ниже); смешанное французское и английское название обычно встречается в английских источниках.
  2. ^ Другой пример см. Файл: Bnf059.jpg от Жана Маро, Le Voyage de Gênes (Путешествие в Геную), Тур, около 1508 г., BnF MS Fr. 5091.
  3. ^ Видеть внешняя ссылка для факсимиле и онлайн-изображений.
  4. ^ Возможно, это было сделано для поощрения использования книг как семейных реликвий, которые будут использоваться потомками, в том числе мужчинами.
  5. ^ Увидеть Брауна в дальнейшее чтение, на протяжении.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Хартан, 128
  2. ^ Вальтер и Вольф, 409 /
  3. ^ Хартан, 128; Блант, 18; Вальтер и Вольф, 409
  4. ^ Хартан, 128; Вальтер и Вольф, 409
  5. ^ Блант, 18–19
  6. ^ Хартан, 128
  7. ^ Хартан, 132; Вальтер и Вольф, 408–409
  8. ^ Хартан, 128
  9. ^ Хартан, 133; Вальтер и Вольф, 409
  10. ^ Хартан, 133; Блант, 18
  11. ^ Хартан, 128–129
  12. ^ Хартан, 37 лет
  13. ^ Вальтер и Вольф, 410–411
  14. ^ Хартан, 85 лет
  15. ^ Блант, 19; Хартан, 132; Вальтер и Вольф, 410
  16. ^ Хартан, 132; Вальтер и Вольф, 410
  17. ^ Пэрис, Гарри С .; Дауна, Мари-Кристин; Питра, Мишель; Яник, Жюль (июль 2006 г.). «Первое известное изображение тыквы в Европе, 1503–1508 гг.». Анналы ботаники. 98 (1): 41–47. Дои:10.1093 / aob / mcl082. ЧВК  2803533. PMID  16687431.

Источники

  • Блант, Энтони, Искусство и архитектура во Франции, 1500–1700 гг., 2-е изд. 1957 г., Penguin
  • Хартан, Джон, Книга часов, 1977, компания Thomas Y Crowell, Нью-Йорк, ISBN  0690016549
  • Вальтер, Инго Ф. и Вольф, Норберт, Шедевры иллюминации (Codices Illustres), 2005 г., Ташен, Кельн; ISBN  382284750X

дальнейшее чтение

  • Браун, Синтия Джейн, Библиотека королевы: создание изображений при дворе Анны Бретанской, 1477–1514 гг., 2010, Издательство Пенсильванского университета, ISBN  0812242823, 9780812242829, книги Google

внешняя ссылка