Гуантанамера - Guantanamera

«Гуантанамера»
Песня
Языкиспанский
Вышел1929
ЖанрГуахира-сын
Композитор (ы)Хосеито Фернандес

"Гуантанамера" (испанский: (женщина) из Гуантанамо )[1] пожалуй, самый известный Кубинец песня и самая известная патриотическая песня этой страны, особенно при использовании стих кубинского поэта Хосе Марти для лирики. Официальные писательские кредиты были предоставлены Хосеито Фернандес, который впервые популяризировал песню на радио еще в 1929 году (хотя неясно, когда был выпущен первый релиз в качестве записи). В 1966 году версия американской вокальной группы кулики на основе расположение к ткачи после их концерта Reunion в Карнеги-холле в мае 1963 года стал международным хитом.

Текст песни

Хосе Марти

Наиболее известные «официальные» тексты песен основаны на отрывках из сборника стихов. Versos Sencillos (Простые стихи) кубинским поэтом и героем независимости Хосе Марти, как адаптировано Хулиан Орбон.[2] Четыре куплета песни были адаптированы из четырех строф Versos Sencillos, каждый из разных стихотворений. Здесь они представлены в оригинальном испанском (стихотворение: строфа).

Я: 1
V: 3
XXXIX: 1
III: 2
Yo soy un hombre Sincero
De donde crece la palma,
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma.
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmín encendido:
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo.
Cultivo una rosa blanca
En julio como en enero,
Para el amigo Sincero
Que me da su mano franca.
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar:
Эль-Арройо-де-ла-Сьерра
Меня устраивает más que el mar.

Хосеито Фернандес

Учитывая музыкальная структура, которая соответствует восьмисложным стихам A – B – A – B (иногда A – B – B – A), "Guantanamera" с самого начала поддалась импровизированным стихам, импровизированным на месте, подобно тому, что происходит с мексиканской народной песней "Ла Бамба ". Хосеито Фернандес сначала использовал мелодию, чтобы комментировать ежедневные события в своей радиопрограмме, адаптируя текст к мелодии песни, а затем использовал песню для завершения своего выступления. Благодаря такому использованию "Гуантанамера" стала популярным средством романтических, патриотических, юмористических или социальных комментариев на Кубе и в других странах испаноязычного мира.

Лирика, которую часто поет Фернандес[3] о крестьянке или деревенской девушке из Гуантанамо ("Гуахира Гуантанамера »),[4] с которой у него когда-то были романтические отношения, и которая в итоге бросила его. Фернандес дал несколько объяснений в течение своей жизни, в том числе то, что она не испытывала к нему романтического интереса, а просто платонический один.

Другие художники

Различные другие версии объединили тексты на основе стихотворения Хосе Марти. Обычно поют следующие стихи:

Y para el cruel que me arranca
Эль корасон кон que vivo
Кардо ни оруга культиво
культиво ла роза бланка.
Yo sé de un pesar profundo
entre las penas sin nombre:
La Esclavitud de los Hombres
es la gran pena del mundo.
Нет, я понган ан ло оскуро
A morir como un traidor
Йо соя Буэно и Комо Буэно
Морире де кара аль соль[5]

Музыка

Музыку к песне иногда также приписывают Хосеито Фернандесу,[1][6] который утверждал, что написал его в разные даты (согласно консенсусу, год его возникновения - 1929), и который регулярно использовал его в одном из своих радиопрограммы. Немного[ВОЗ? ] утверждают, что структура песни на самом деле принадлежит Эрминио «Эль Дьябло» Гарсиа Уилсон, которого можно назвать соавтором. Наследники Гарсиа обратились в суд спустя десятилетия, но проиграли дело; то Народный верховный суд Кубы назвал Фернандеса единственным композитором музыки в 1993 году. Независимо от любого утверждения, можно смело утверждать, что Фернандес первым широко продвигал песню через свои радиопрограммы.[7]

Записи

Хосеито Фернандес

Запись 1930-х гг.

Compay Segundo

Записан в конце 1940-х годов.

Пит Сигер

Вскоре после Ткачей Карнеги Холл воссоединительный концерт записывая в мае 1963 года, Сигер записал песню в свой альбом Мы преодолеем, исполняется вживую на Карнеги Холл. Запись описана Стюартом Мэйсоном на Вся музыка как «окончательная версия» песни.[8][9]

Версия песни, созданная Марти и Орбоном, использовалась Пит Сигер как основу его переработанной версии, которую он основал на исполнении песни Эктора Ангуло. Сигер объединил стих Марти с мелодией[нужна цитата ], с намерением использовать его движение за мир во время Кубинский ракетный кризис. Он призвал людей петь эту песню как символ единства между американским и кубинским народами, и призвал, чтобы ее пели в испанский чтобы «ускорить тот день, когда США ... являются своего рода двуязычной страной».[10]

Кулики

«Гуантанамера»
Гуантанамера - Кулики.jpeg
Одинокий к Кулики
Б сторона"Что заставляет вас мечтать, красотка?"
Вышел1966
Записано1966
ЖанрПоп, легко слушать, латинский, Народный
Длина3:10
ЭтикеткаЯВЛЯЮСЬ
Автор (ы) песенЭктор Ангуло, Хосе Марти, Пит Сигер
Производитель (и)Томми ЛиПума
Кулики хронология одиночных игр
«Все в саду»
(1966)
"Гуантанамера"
(1966)
"Луи Луи "
(1966)

Самая коммерчески успешная версия "Гуантанамеры" в англоязычном мире была записана легко слушать вокальная группа, Кулики в 1966 году. Их запись была основана на исполнении концерта воссоединения Уиверсов в Карнеги-холле 1963 года и была аранжирована Морт Гарсон и произведен Томми ЛиПума. Помимо вокала группы в версию вошли Роби Лестер на бэк-вокал и закадровый текст продюсер ЛиПума.[11] Он достиг № 9 на Рекламный щит Горячий 100[12] и №7 на Таблица одиночных игр Великобритании.[13]

Селия Крус

"Guantanamera" - одна из песен, которые чаще всего ассоциируются с кубинским певцом. Селия Крус (1925–2003). Она записала это как минимум на 241 различных пластинках,[14] ее самая ранняя коммерческая запись находится на мексиканском лейбле Tico Records.[15] в 1968 году. Она упоминает свои особые воспоминания о пении "Guantanamera" девять раз в своей посмертной автобиографии 2004 года.[16]

Диаграммы

Кулики
Диаграмма (1966)Вершина горы
позиция
Канадский Об / мин Лучшие треки10
Ирландия (ИРМА )[17]3
Нидерланды (Один топ 100 )[18]3
Новая Зеландия (Слушатель )[19]7
Южная Африка (Springbok Radio )[20]2
Великобритания одиночные игры (OCC )[21]7
нас Рекламный щит Горячий 100[22]9
нас Современная музыка для взрослых (Рекламный щит )[23]3
Западная Германия (Официальные немецкие чарты )[24]22

Другие записи

Он был записан многими другими сольными артистами, особенно Вилли Чирино, Хулио Иглесиас, Джоан Баэз, Альбита, Джимми Баффетт, Селия Крус, Бобби Дарин, Рауль Мало, Джо Дассен, Муслим Магомаев, Хосе Фелисиано, Бисер Киров, Вайклеф Жан, Пуэрто-Плата, Трини Лопес, La Lupe, Нана Мускури, Тито Пуэнте, Энди Рассел, Глория Эстефан, Пит Сигер, Роберт Вятт (под названием "Caimanera"), а также такими группами, как Маверикс, Социальный клуб Buena Vista, Лос Лобос, Todos Tus Muertos, а цыганские цари.

В популярной культуре

Рекомендации

  1. ^ а б Чил, Дэвид (13 марта 2015 г.). "Жизнь песни: Гуантанамера"'". Financial Times. Financial Times Ltd. Получено 22 мая, 2016. Его хор воспевает гуахиру (крестьянку) из Гуантанамо (Гуантанамера в названии).
  2. ^ Марти, Хосе (2005). Versos Sencillos (Двуязычный ред.). Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Co. ISBN  0-7864-2386-2. OCLC  61151508.
  3. ^ Гамильтон, Валери (24 марта 2016 г.). "Как Guantanamera превратилась из неофициального гимна Кубы в мелодию шведской утилизации". Международное общественное радио. Международное общественное радио. Получено 22 мая, 2016. Припев песни «Гуахира Гуантанамера» означает «деревенская девушка из Гуантанамо».
  4. ^ «Определить гуа-джи-ра». Dictionary.com. Dictionary.com, LLC. 2016 г.. Получено 22 мая, 2016. буквально крестьянка
  5. ^ "Игра для перемен - тексты песен Guantanamera". lyricstranslate.com. Получено 16 сентября, 2019.
  6. ^ Бискайно, Мария Аргелия, Аспектос де ла Гуантанамера, Ла Пагина де Хосе Марти В архиве 14 июля 2006 г. Wayback Machine, Часть 1, и Мануэль, Питер (2006), «Сага о песне: авторство и право собственности в случае« Гуантанамеры »». Обзор латиноамериканской музыки 27/2, стр. 1–47
  7. ^ "Хосе Марти. La Guantanamera por María Argelia Vizcaíno # 2-2". Josemarti.org. Архивировано из оригинал 19 декабря 2003 г.. Получено 29 сентября, 2016.
  8. ^ Стюарт Мейсон, Обзор Пит Сигер в Карнеги-холле, Allmusic.com. Проверено 24 мая 2013 г.
  9. ^ Гиллиланд, Джон (1969). «Шоу 34 - Восстание толстого ангела: американские музыканты отвечают британским захватчикам. [Часть 2]: Цифровая библиотека UNT» (аудио). Поп-хроники. Digital.library.unt.edu. Получено 29 апреля, 2011.
  10. ^ Джош Кун (ноябрь 2005 г.). Аудиотопия: музыка, гонки и Америка. п. 6. ISBN  9780520938649. Получено 29 сентября, 2016.
  11. ^ Майкл Борн (1995). "Интервью Billboard: Томми Липума" (PDF). Журнал Billboard. Получено 14 июня, 2017.
  12. ^ Уитберн, Джоэл (2003). Лучшие поп-синглы 1955–2002 гг. (1-е изд.). Меномони Фоллс, Висконсин: Record Research Inc., стр.618. ISBN  0-89820-155-1.
  13. ^ Беттс, Грэм (2004). Полные британские хит-синглы 1952–2004 гг. (1-е изд.). Лондон: Коллинз. п. 92. ISBN  0-00-717931-6.
  14. ^ "В поисках" guantanamera celia cruz "на Discogs". СКИДКИ. Получено 19 марта, 2019.
  15. ^ "Селия Крус - Гуантанамера". Discogs. Получено 22 декабря, 2018.
  16. ^ "Селия Круз, Моя жизнь, автобиография". Получено 22 декабря, 2018.
  17. ^ "Ирландские диаграммы - Результаты поиска - Гуантанамера ". Ирландский рейтинг синглов. Проверено 4 июня 2018 года.
  18. ^ "Dutchcharts.nl - Кулики - Гуантанамера " (на голландском). Один топ 100.
  19. ^ Вкус Новой Зеландии, 25 ноября 1966 г.
  20. ^ "Карты SA 1965 - март 1989". Получено 13 сентября, 2018.
  21. ^ "Кулики: история художников". Официальные графики компании.
  22. ^ "История куликов (Hot 100)". Рекламный щит.
  23. ^ "История куликов (современник для взрослых)". Рекламный щит.
  24. ^ "Offiziellecharts.de - Кулики - Гуантанамера ". Чарты GfK Entertainment. Чтобы увидеть положение пикового графика, нажмите «НАЗВАНИЕ КЛИКОВ»
  25. ^ Рушди, Салман (26 декабря 2008 г.). «Народная игра». Шаг через эту линию. ISBN  9781407021379.
  26. ^ Том Ламонт. «Том Ламонт о певцах британского футбола». Хранитель. Получено 29 сентября, 2016.
  27. ^ Король, Билл. "В поисках корня моей любви к имбирю" Атланта Журнал-Конституция, Среда, 7 августа 2019 г. Проверено 21 августа 2019 г.
  28. ^ "Джеймс Фрейд и резервы - Один Тони Локетт (компакт-диск)". Discogs. Получено 29 сентября, 2016.
  29. ^ Movie Port. «Крестный отец, часть 2:« Я знаю, что это был ты, Фредо »и Кубинская революция». YouTube. Получено 22 марта, 2020.
  30. ^ "Гуантанамеро - Ричард Столмен". stallman.org.

внешняя ссылка