Хманнан Язавин - Hmannan Yazawin

Хманнан Язавин
Хманнан Язавин.JPG
Трехтомное переиздание 2003 г. Hmannan
АвторКоролевская историческая комиссия
Оригинальное названиеမှန် နန်း မဟာ ရာဇဝင် တော်ကြီး
Хманнан Маха Язавиндавги
СтранаКоролевство Бирма
ЯзыкБирманский
СерииБирманские хроники
ЖанрХроника, История
Дата публикации
Сентябрь 1832 г.[1]
Опубликовано на английском языке
1923 г. Языческая династия )
Тип СМИРаспечатать
ПредшествуетЯзавин Тхит  
С последующимДутия Язавин  

Хманнан Маха Язавиндавги (Бирманский: မှန် နန်း မဟာ ရာဇဝင် တော်ကြီး, выраженный[m̥àɴnáɴ məhà jàzəwɪ̀ɴdɔ̀dʑí]; обычно, Хманнан Язавин; известный на английском языке как Хроники Стеклянного дворца ) является первым официальная хроника из Династия Конбаунг из Бирма (Мьянма). Он был составлен Королевская историческая комиссия между 1829 и 1832 гг.[1][2] Сборник основан на нескольких существующих летописях и местных историях, а также надписи собраны по приказу короля Bodawpaya, а также несколько видов поэзии, описывающие былины королей. Хотя составители оспаривали некоторые из более ранних отчетов, они в целом сохранили данные Маха Язавин, стандартная хроника Династия Таунгу.[2]

Летопись, охватывающая события вплоть до 1821 г., накануне Первая англо-бирманская война (1824–1826), был написан не только с точки зрения светской истории, но скорее для того, чтобы обеспечить «легитимацию согласно религиозным критериям» монархии.[3] «Самое важное развитие» в Hmannan был заменой преобладающих до сих пор добуддийских история происхождения бирманской монархии с монархией, которая связывает истоки монархии с кланом Будда и первый король буддийской мифологии, Маха Саммата.[2][4]

Hmannan была главной хроникой, на которую ссылались ранние европейские ученые при написании самых ранних версий бирманской истории, и до сих пор является основной стандартной хроникой в ​​изучении бирманской истории.[5]

Этимология

Название летописи происходит от Hmannan или Дворец Зеркал, здание Inwa Palace комплекс, в котором составлялась летопись,[3][6] и Язавин (ရာဇဝင်) с пали раджа-вамша что означает «летопись царей».[7] Его условно переводят как «Хроника Стеклянного дворца», хотя более точным переводом следовало бы назвать «Хронику Зеркального дворца».[3]

Фон

Старый Стеклянный дворец в Мандалайский дворец, как и в Inwa Palace

В начале 1829 г. король Багидо заказал Королевская историческая комиссия обновить королевские хроники.[8] Королевство только что оторвалось от ужасного Первая англо-бирманская война (1824–1826), после чего Конбаунг Бирма был вынужден уступить всю свою западную империю (Аракан, Манипур и Ассам ) плюс весь Побережье Тенассерим к югу от Салуин. Более того, королевская казна сильно истощалась, чтобы выплатить британцам один миллион фунтов стерлингов (около 2 миллиардов долларов в долларах США 2006 года) в качестве военных репараций на четырех объектах.[9][примечание 1] Обновление хроник, возможно, было подходящей задачей, «когда будущее казалось неясным, настоящее стало таким болезненным, а уроки прошлого требовали более точного учета».[9]

Стандартная официальная хроника в то время была Маха Язавин (Великие хроники), стандартная хроника династии Таунгу, которая охватывает период до 1711 года. Первая хроника династии Конбаунг. Язавин Тхит (The New Chronicle of Myanmar) по заказу предшественника и дедушки Багидо Bodawpaya и охватывает до 1785 г., не была принята в качестве официальной хроники, потому что новая летопись содержала резкую критику более ранних хроник. Хотя именно Бодавпая приказал автору Язавин Тхит для проверки точности Маха Язавин сверившись с различными источниками, включая сотни надписей, царь не принял новую летопись, когда она была ему представлена.[10]

Компиляция

Королевская историческая комиссия в составе 13 членов состояла из ученых монахов, придворных историков и придворных браминов.[11] Когда комиссия впервые собралась 11 мая 1829 года (1-е восковое покрытие Найона 1191 ME), у них был свободный доступ к ряду исторических источников: более 600 надписей (некоторые оригиналы и некоторые переработанные копии оригиналов), собранные между 1783 и 1793 годами. , несколько предыдущих бирманских хроник (Язавины и айедавбоны), истории местных пагод (Thamaings), пали религиозные хроники и бирманская поэтическая литература (Eigyins, мавганы и Язавин Танбаукс).[8][12]

Комиссию возглавил Мониве Зетавун Саядо, один из «самых ученых монахов» того времени. Монах уже составлял сокращенную летопись в 1810 году и писал более полную летопись, когда ему было поручено написать следующую официальную летопись. Ему помогал другой ученый монах, Thawkabin Sayadaw. Перед двумя монахами была поставлена ​​задача исследовать более ранние летописи в прозе, особенно две основные: Маха Язавин и Язавин Тхит. Более того, они также выступали в роли «редакторов-консультантов». Двум монахам помогали бывший монах и старший священник при дворе. Маха Дхамма Тингьян, который также проверил две основные летописи на наличие исторических источников и решил, что принять, а что отвергнуть. У Яук и У Чейн внимательно изучили двенадцать томов старинного Eigyin стихи и девять малых летописей (Язавины) и пять биографических летописей (айедавбоны). Другими официальными лицами были писцы, такие как У Хпяу, и придворные брамины, которые проверяли индийские источники на предмет записей о придворных церемониях, таких как королевские коронации, церемонии строительства новых дворцов и т. Д.[13]

На завершение новой летописи комиссии потребовалось три года и четыре месяца. Созданная комиссией хроника состояла из двух частей: первая часть охватывает период с незапамятных времен до последней династии (до 1752 г.); вторая часть (также называемая Конбаунг-Зет Язавин) охватывает правившую тогда династию Конбаунг до 1821 года.[1] Не все авторы согласны с выводами, сделанными в новой летописи. Глава комиссии Мониве Саядо посчитал изображение последних королей Таунгу в более ранних отчетах Конбаунга слишком резким и решил опубликовать свою собственную хронику под названием Маха Язавин Чжо («Великая знаменитая хроника») в 1831 году.[13]

Анализ

Хотя основные задачи комиссии якобы заключались в проверке точности предшествующих хроник и обновлении истории до своего времени (1829–1832 гг.), У летописцев была, по крайней мере, еще одна не менее важная задача, которая заключалась в обеспечении «легитимации согласно религиозным представлениям». критерии »бирманской монархии.[14] Новая хроника действительно поднимает историю Бирмы до 1821 года, как раз перед Первой англо-бирманской войной. Однако, несмотря на ознакомление с надписями и различными источниками, комиссия оставила большую часть отчетов о Маха Язавин практически без изменений.[8]

Авторы действительно пытались проверить Маха Язавина даты, которые не совпадают с указанными в Zatadawbon Yazawin. Маха Язавина даты языческой династии отклонились на целых 42 года от Зата (на дату присоединения Анаврахты). Ранее историки уже пытались примирить явные различия между двумя предыдущими летописями. В 1798 г. Язавин Тхит пытался восполнить пробел; его даты примерно на 15 лет ближе к Заты даты, но все еще 27 лет.[заметка 2] (Заты Даты позже оказались наиболее точными на основании письменных свидетельств.)[15] Авторы Hmannan решил остаться с Язавина Тита даты по большей части с небольшими изменениями, как показано в таблице ниже. Он показывает сравнение дат царствования ранних языческих царей (от Пынбя, укрепитель язычников, согласно летописям), как сообщается в трех летописях.[16]

ИмяReign per Zatadawbon YazawinReign per Маха ЯзавинReign per Язавин ТхитReign per Хманнан ЯзавинПравить за стипендию
Пынбя846–876846–858846–878846–878
Таннет876–904858–876878–906878–906
Продажа Ngahkwe904–934876–901906–915906–915
Тейнко934–956901–917915–931915–931
Ньяунг-у Саврахан956–1001917–950931–964931–964
Kunhsaw Kyaunghpyu1001–1021950–971964–986964–986
Kyiso1021–1038971–977986–992986–992
Соккате1038–1044977–1002992–1017992–1017
Анаврахта1044–10771002–10351017–10591017–10591044–1077
Пила Лу1077–10841035–10611059–10661059–10661077–1084
Kyansittha1084–11111063–1088[заметка 3]1064–10931064–10921084–1112/1113
Ситу I1111–11671088–11581093–11681092–11671112/1113–1167
Нарату1167–11701158–11611168–11711167–11711167–1170
Наратейнха1170–11731161–11641171–11741171–11741170–1174
Ситу II1173–12101164–11971174–12111174–12111174–1211
Хтиломинло1210–12341197–12191211–12341211–12341211–1235
Кьясва1234–12491219–12341234–12501234–12501235–1249
Узана1249–12541234–12401250–12551250–12551249–1256
Наратихапате1254–12871240–12841255–12861255–12861256–1287
Kyawswa
Вассал монголов (1297)
1287–13001286–1300[примечание 4]1286–12981286–12981289–1297
Пила Hnit
Вассал Мингсэна / Пинья
1300–13311300–13221298–13301298–1325?
Узана II
Вассал Пиньи и Авы
1331–13681322–13651330–13681325–1368?

Авторы Hmannan также добавил ряд комментариев в нескольких местах Маха Язавина текст. Тем не менее, даже когда комиссия оспаривала более ранние версии, их комментарии в основном носят «чрезвычайно эзотерический характер» и содержат «мало существенного критического анализа» с точки зрения светской истории.[3] Несколько изменений, внесенных комиссией, строго с религиозной точки зрения.[примечание 5] Из них наиболее важным событием было Хманнана утверждение, что бирманская монархия произошла от Клан Сакья из Будда.[8] Новый нарратив вытеснил преобладающие до сих пор добуддийские история происхождения монархии, которая до этого должна была произойти от одного Pyusawhti, сын солнечного духа и принцессы дракона.[4] Авторы утверждали, что Пюсавхти на самом деле был потомком Сакия. Королевская семья Tagaung, основан Абхияза клана Сакья из Капилавасту, в том самом регионе, где родился Будда. Родители Пюсавхти теперь были людьми - Тадо Адейсса Яза (букв. «Король Солнца» на пали) из королевской семьи Тагаунг и его жена, которая мечтала о сыне в местном храме в честь принцессы-дракона.[17] Это заявление должно было иметь разрушительное влияние на репутацию хроники в целом в глазах Британская колониальная эпоха ученые, которые отвергли большую часть ранней истории, описанную в хрониках как «копии индийских легенд, взятые с санскритских или палийских оригиналов».[18] Такой взгляд был преобладающим среди ученых, по крайней мере, до 1960-х годов, хотя видные бирманские историки бирманского происхождения не соглашались с прямым отказом от ранней истории хроник.[примечание 6] Последние исследования действительно показывают, что без легендарных элементов, которые теперь рассматриваются как аллегории Летописные рассказы во многом соответствуют свидетельствам. Археологические данные показывают, что многие из мест, упомянутых в королевских записях, были постоянно заселены на протяжении более трех тысячелетий, а хронические повествования истории до 11 века считаются «социальной памятью» того времени.[19][20]

Hmannan становится все более фактическим там, где «после 11 века хронология бирманских хроник является надежной». Одна из основных причин заключается в том, что бирманские летописцы могли читать надписи предыдущих эпох.[21] Аналогичным образом, исследование 1986 г. Маха Язавин, который Hmannan внимательно следует, находит большую часть истории 16-го века, свидетелями которой также были многие европейцы, в основном фактические.[22]

Важность

Хманнан Язавин является то стандартная бирманская хроника и первичная исторический исходный материал бирманской истории до начала 19 века.[5] Почти все книги по истории Бирмы вплоть до имперского периода на английском языке в основном основаны на Hmannan.[23][24] Он также использовался тайскими историками для исправления хронологии до 1767 года реконструированных сиамских хроник после 1767 года, которая была отключена на несколько десятилетий.[25]

Переводы

1960 2-е издание GPC

Хотя все основные книги по истории Бирмы основаны на Hmannan, вся летопись еще не переведена на западный язык. На сегодняшний день только часть - до конца языческой династии - переведена на английский как Хроники Стеклянного дворца к Пе Маунг Тин и Гордон Люс. В 1987 г. Хроники Стеклянного дворца был переведен на французский как Pagan, l'univers bouddhique: Chronique du Palais de Cristal П. Х. Серре и Ф. Томас.[26] Однако хроника была переведена на китайский язык в трех томах издательством Commercial Press. Связь

Примечания

  1. ^ (Хтин Аунг 1967: 220): Багидо позже принесет остаток искупления великой жертвой в ноябре 1832 года.
  2. ^ (Hmannan Vol. 1 2003: 230) дает Анаврахта дата присоединения - 1017 по сравнению с (Maha Yazawin 2006: 154) 1002. Сравните даты с фактической датой 1044 года.
  3. ^ (Maha Yazawin Vol. 1 184–185): Пилу Лу умер в 423 ME (1061–1062 CE), и за его смертью последовали два года междуцарствия. Кьянситта вступил на престол только в 425 году ME (1063–1064 CE).
  4. ^ (Maha Yazawin Vol. 1 2006: 252): Кьяусва пришел к власти после двух лет междуцарствия.
  5. ^ (Aung-Thwin 2005: 144–145): авторы также сохранили Шин Арахан рождение в Thaton, утверждение, впервые сделанное в Язавин Тхит.
  6. ^ (Than Tun 1964: ix – x): Абхияза История послужила поводом для сильно предвзятых оценок ученых колониальной эпохи. (Хтин Аунг 1970: 4–7): Хманнана внезапная связь с самим Буддой не оправдывает отказа от остальной части ранней истории, например, того, что Королевство Тагаунг не существует.

Цитаты

  1. ^ а б c Hmannan Vol. 1 2003: vi
  2. ^ а б c Хла Пе 1985: 39–40
  3. ^ а б c d Аунг-Твин 2005: 144–145
  4. ^ а б Либерман 2003: 196
  5. ^ а б Хтин Аунг 1970: 1
  6. ^ Хла Пе 1985: 39
  7. ^ Хла Пе 1985: 35
  8. ^ а б c d Хла Пе 1985: 57
  9. ^ а б Мьинт-У 2006: 130
  10. ^ Thaw Kaung 2010: 50–51
  11. ^ Хманнан 2003: xxxvi – xxxvii
  12. ^ Вульф 2011: 416
  13. ^ а б Тау Каунг 2010: 53–55
  14. ^ Аунг-Твин 2005: 142–144
  15. ^ Аунг-Твин 2005: 121–123
  16. ^ Maha Yazawin Vol. 1 2006: 346–349
  17. ^ Hmannan Vol. 1 1829: 189
  18. ^ Зал 1960: 7
  19. ^ Myint-U 2006: 44–45
  20. ^ Мур 2011: 4–5
  21. ^ Харви 1925: xvi
  22. ^ Либерман 1986: 236–255
  23. ^ Phayre 1883: vii
  24. ^ Харви 1925: xviii
  25. ^ Харви 1925: 343
  26. ^ Hmannna Vol. 1 2003: viii – ix

Рекомендации

  • Аунг-Твин, Майкл А. (2005). Туманы Раманны: легенда о Нижней Бирме (иллюстрированный ред.). Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN  9780824828868.
  • Чарни, Майкл В. (2006). Мощное обучение: буддийские литераторы и трон в последней династии Бирмы, 1752–1885 гг.. Анн-Арбор: Мичиганский университет.
  • Холл, D.G.E. (1960). Бирма (3-е изд.). Библиотека университета Хатчинсона. ISBN  978-1-4067-3503-1.
  • Хла Пе, У (1985). Бирма: литература, историография, наука, язык, жизнь и буддизм. Сингапур: Институт исследований Юго-Восточной Азии. ISBN  9789971988005.
  • Хтин Аунг, Маунг (1967). История Бирмы. Нью-Йорк и Лондон: Издательство Кембриджского университета.
  • Хтин Аунг, Маунг (1970). История Бирмы до 1287 года: защита хроник. Оксфорд: Общество Ашока.
  • Кала, У (1720). Маха Язавин Ги (на бирманском языке). 1–3 (2006, 4-е изд.). Янгон: Ya-Pyei Publishing.
  • Либерман, Виктор Б. (сентябрь 1986 г.). «Насколько надежны бирманские хроники У Калы? Некоторые новые сравнения». Журнал исследований Юго-Восточной Азии. Издательство Кембриджского университета. XVII (2): 236–255. Дои:10,1017 / с002246340000103x. ISBN  978-0-521-80496-7.
  • Либерман, Виктор Б. (2003). Странные параллели: Юго-Восточная Азия в глобальном контексте, c. 800–1830, том 1, Интеграция на материке. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-80496-7.
  • Myint-U, Тан (2006). Река заблудших следов - Истории Бирмы. Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN  978-0-374-16342-6.
  • Phayre, генерал-лейтенант сэр Артур П. (1883). История Бирмы (Издание 1967 г.). Лондон: Сусил Гупта.
  • Королевская историческая комиссия Бирмы (1829–1832). Хманнан Язавин (на бирманском языке). 1–3 (Издание 2003 г.). Янгон: Министерство информации, Мьянма.
  • Тан Тун (1964). Исследования по истории Бирмы (на бирманском языке). 1. Янгон: Маха Дагон.
  • Тау Каунг, У (2010). Аспекты истории и культуры Мьянмы. Янгон: Gangaw Myaing.
  • Вульф, Дэниел (2011). Глобальная история истории (переиздание, иллюстрированное изд.). Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-69908-2.