Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr - Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr

"Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr"
Христианин гимн
Написано1973 (1973)
Текстк Лотар Зенетти Идет перевод Huub Oosterhuis
ЯзыкНемецкий
Метр10 11 10 11 10 11
МелодияБернард Хейберс
Составлен1964 (1964)
Опубликовано1975 (1975)

"Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr«(Я стою перед тобой с пустыми руками, Господь) - это христианский гимн с немецким текстом автора Лотар Зенетти, перевод голландского гимна 1969 г. Huub Oosterhuis. Песня жанра Neues Geistliches Lied (NGL), появилась с 1975 года в немецких гимнах.

История

Остерхейс написал текст в трех строфах по шесть строк в каждой в 1969 г.[1] основан на нескольких библейских сюжетах. Мелодию сочинили Бернард Хейберс [нл ] в 1964 г.[1] Перевод Зенетти 1973 г.[1] был включен в немецкий католический сборник гимнов Готтеслоб 1975 года как GL 621.[2] Песня снова была опубликована в Издание 2013 г. как GL 422.[3] Это также было напечатано в протестантском сборнике гимнов 1995 года. Evangelisches Gesangbuch, как EG 382.[3]

Текст и тема

Текст, написанный от первого лица, сфокусирован на пустых руках, ограниченных знаниях и понимании, а также на множестве вопросов. В секунду строфа старые обещания, такие как спасение из изгнания, сравниваются с нынешней ситуацией,[4] сомнения, чувство беспомощности и неспособности измениться («mein Unvermögen hält mich ganz gefangen»).[4] Последняя строфа просит Бога произнести слова, которые утешают и освобождают ("Sprich du das Wort, das tröstet und befreit), ведущие к великому миру (und das mich führt in deinen großen Frieden"). Заключительные слова: Ты мое дыхание, когда я молюсь тебе (Du bist mein Atem, wenn ich zu dir bete).[4]

Музыка

Мелодия написана без стержневые линии, движущиеся равномерно в свободном потоке, с более длинными нотами только в конце каждой длинной строки. Он был описан как "простой и хрупкий" ("schlicht und spröde"), что подтверждает неуверенность певца.[5]

Рекомендации

  1. ^ а б c "Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr". Liederdatenbank (на немецком). Получено 3 июля 2019.
  2. ^ Кирхгесснер, Пий. ""Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr "/ (Liedtext im alten Gotteslob 621)" (на немецком). pius-kirchgessner.de. Получено 3 июля 2019.
  3. ^ а б "Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr - GL 422 / EG 382". huuboosterhuis.de (на немецком). Получено 3 июля 2019.
  4. ^ а б c Стейгер, Томас (31 марта 2019 г.). "Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr (GL 422)" (на немецком). КСВ. Получено 10 июля 2019.
  5. ^ Егер, Дитрих (17 ноября 2013 г.). "Дитрих Йегер, Predigt über RG 213 / Liedpredigt über Ich steh vor dir mit leeren Händen (RG 213)" (PDF). kirchengesangsbund.ch (на немецком). Получено 10 июля 2019.

внешняя ссылка