Споры о японском учебнике истории - Japanese history textbook controversies

Член правой ревизионистской группы "Японское общество реформы учебников истории "развесить плакат с надписью" [Дайте] детям правильные учебники истории "перед Храм Ясукуни

Споры о японском учебнике истории включать спорный контент в один из правительство -одобренный история учебники, используемые в среднее образование (неполные средние школы и средние школы) Япония. Споры в первую очередь касаются Японский националист усилия по обелить действия Японская империя в течение Вторая Мировая Война.[1][2]

Еще одна серьезная проблема - это конституционность утвержденных государством изображений в учебниках Вторая Мировая Война, Японские военные преступления, и Японский империализм в первой половине 20 века. Разногласия по поводу учебников истории вызвали глубокую озабоченность как внутри страны, так и за ее пределами, особенно в странах, которые стали жертвами имперской Японии во время войны.

Несмотря на усилия националистических реформаторов учебников, к концу 1990-х годов наиболее распространенные японские школьные учебники содержали ссылки, например, на Нанкинская резня, Отряд 731, а женщины для утех Второй мировой войны,[2] все исторические проблемы, с которыми в прошлом сталкивались ультранационалисты.[3] Самый последний из спорных учебников, Новый учебник истории, опубликованный в 2000 году, в котором значительно преуменьшается агрессия Японии, избегали почти все школьные округа Японии.[2]

Система авторизации учебников

Школьные учебники в Японии не пишут Министерство образования. Вместо этого учебники по всем предметам в элементарный, и младшие и старшие классы средней школы написаны и издаются несколькими крупными частными компаниями. Эта система была представлена ​​в Японии после Вторая Мировая Война чтобы правительство не имело прямых полномочий над письменным содержанием. Японии Закон о школьном образовании (教育 基本法) требует, чтобы школы использовали учебники, утвержденные Министерство образования (MEXT). Однако каждый местный совет по образованию имеет окончательное право выбирать учебники из утвержденного списка, которые могут быть использованы в их юрисдикции.

В Японии потенциальные школьные учебники должны пройти последовательность оценок, прежде чем они будут одобрены для использования в японских школах. Сначала компании, выпускающие учебники, представляют черновики своих предлагаемых учебников в Министерство образования Японии. Совет по авторизации и исследованию учебников (教科 用 図 書 検 定 調査 審議 会), официальный совет Министерства образования, состоящий из профессоров университетов, младших преподавателей, проверяет проект в соответствии с образовательным учебные программы (学習 指導 要領) чтобы содержание предлагаемого учебника было «объективным, беспристрастным и свободным от ошибок». Министерство образования предоставит компании, создавшей учебник, возможность пересмотреть проект, если в нем будет обнаружена информация, не соответствующая национальным руководящим принципам. После завершения пересмотра учебников и получения одобрения Министерства образования местные советы по образованию выбирают книги из списка разрешенных учебников для школ, находящихся под их юрисдикцией. Процесс авторизации учебников продолжается и проводится каждые четыре года, результаты которого публикуются в следующем году.

Критики утверждают, что государственная система авторизации учебников использовалась для отклонения учебников, которые изображают Императорскую Японию в негативном свете. Сюда входит случай 1960-х годов, когда описание Нанкинской резни и других военные преступления совершенные японскими военными до и во время Вторая Мировая Война был отклонен Министерством образования. Автор подал в суд на министерство и, наконец, спустя десятилетия выиграл дело. Недавние разногласия касаются одобрения учебника истории, изданного Японское общество реформы учебников истории, в котором делается упор на достижения Императорской Японии до Второй мировой войны, а также ссылка на Сфера совместного процветания Большой Восточной Азии с меньшим количеством критических комментариев по сравнению с другими японскими учебниками истории. Историк Стивен Э. Амвросий отметил, что «Японское представление войны своим детям звучит примерно так:« Однажды, без всякой причины, которую мы никогда не понимали, американцы начали сбрасывать на нас атомные бомбы.'"[4]

Защитники системы возражают, что книга, в которой не упоминаются конкретные негативные факты, касающиеся агрессии и зверств, совершенных Японией во время Второй мировой войны, также не удастся одобрить Министерством образования. Во время процесса утверждения вышеупомянутого учебника истории Японским обществом реформирования учебников истории автору было приказано несколько раз пересмотреть содержание книги, прежде чем получить окончательное одобрение. Более того, во время холодной войны министерство отказывалось от учебников левых издателей, которые пытались представить Советский Союз, материковый Китай, Северную Корею и другие коммунистические страны в положительном свете. Правозащитники также отмечают, что в 1960-х и 1970-х годах масштабы злодеяний, а также существование многих инцидентов все еще обсуждались японскими историками; Таким образом, Министерство образования было правильно, отвергая ссылки на конкретные злодеяния, такие как Нанкинская резня в ту эпоху, но министерство, наконец, настояло на включении тех же инцидентов после того, как японские историки наконец пришли к консенсусу в 1990-х годах. Они также отмечают, что Северная и Южная Корея, а также Китай, которые оказываются наиболее откровенными критиками процесса утверждения японских учебников, не позволяют частным издательским компаниям писать учебники истории для своих школ. Вместо этого правительства этих стран составляют единый учебник истории для всех своих школ. В случае Южной Кореи, правительство строго изучает учебники от разных компаний перед публикацией. Критики китайских и корейских учебников также утверждают, что учебники этих стран гораздо более политически цензурированы и эгоистичны, чем японские учебники.[5][6][7][8][9][10]

Сегодня существует 30 уникальных учебников обществознания. (社会, Шакай)от 5 разных издателей в начальных школах Японии. Кроме того, есть 8 уникальных учебников для изучения истории в рамках программы японских социальных исследований. (社会 - 歴 史 的 分野, Шакай-Рекиси теки бунья)от 8 различных издательств для неполных средних школ. В японских средних школах количество доступных вариантов намного больше: доступно 50 уникальных изданий учебников для преподавания японского языка и мировой истории.

Просмотр учебников

Текущая система авторизации учебников началась в 1947 году под руководством Верховного главнокомандующего союзными державами (SCAP ) авторитет во времена Японии послевоенная оккупация. SCAP приказал временному правительству Японии положить конец системе государственных учебников (国 定 教科書, Кокутэй Кёкашо) и позволить ученым из частного сектора писать учебники. Затем местные преподаватели выбирают, какие учебники использовать в своих школах. Описания, которые продвигают милитаризм и ультранационализм были устранены, и новая идея по продвижению достоинство личности (個人 の 尊 厳) был представлен. Закон о новом школьном образовании гласит, что, хотя правительство устанавливает руководящие принципы учебной программы, он не предназначен для установления фиксированной единой линии, которую должны соблюдать все преподаватели, как в старые милитаристские времена, а скорее для того, чтобы помочь педагогам творчески адаптировать учебную программу к новые потребности детей и общества в целом.[нужна цитата ]

Основные противоречия

Токуши Касахара определяет три периода времени в послевоенной Японии, в течение которых, по его утверждению, японское правительство «бросало критические вызовы учебникам истории в попытках смягчить или исключить описания японской агрессии военного времени, особенно таких зверств, как Нанкинская резня». Первый вызов произошел в 1955 году, а второй - в начале 1980-х годов. Третий начался в 1997 году и продолжается до сих пор.[11]

Выпуск "Ureubeki Kyōkasho" (1955)

На всеобщих выборах в феврале 1955 г. Демократическая партия Японии предложил идею о том, что хотя редактирование школьных учебников может быть оставлено на усмотрение частного сектора, правительство должно контролировать их и ограничить количество учебников примерно двумя по каждому предмету путем ужесточения разрешений, чтобы действующие учебники были эквивалентны государственные учебники.

В Специальном комитете по административной инспекции Палата представителей в июле того же года Кадзутомо Исии (石井 一朝) Демократической партии Японии предположил, что скоро будут изданы учебники, которые могут опровергнуть принцип образования в Японии. Он охарактеризовал эти учебники как:

  • Намеренно и неоправданно изображать жизнь рабочего класса Японии как чрезвычайно ужасную, так что она кажется продуктом недостатков социальной системы и внутреннего противоречия капитализма.
  • Превознося Советский союз и республика КитайКитайская Народная Республика не был официально признан в то время) очень решительно и, казалось бы, предполагал, что Япония должна подчиняться им.

Кроме того, с августа по октябрь того же года Демократическая партия Японии издала три тома буклетов под названием «Ureubeki Kyōkasho" (う れ う べ き 教科書, плачевные учебники). В первом томе перечислены четыре типа предвзятости как «примеры предвзятого образования, которые появляются в учебниках»:

  • Те, кто безоговорочно поддерживает профсоюз учителей и Союз учителей Японии, и продвигать свою политическую деятельность: Miyahara Seiichi (宮 原 誠 一) изд., учебник обществознания для средней школы, Иппан Шакай (一般 社会), опубликовано в Jikkyo Shuppan (実 教 出 Version).
  • Те, кто рекламируют ужасающее положение японских рабочих и тем самым продвигают радикальное и деструктивное рабочее движение: Мунаката Сейя (宗 像 誠 也) изд., учебник обществознания для неполной средней школы, Шакай-но Шикуми (社会 の し く み), опубликовано в Kyōiku Shuppan (教育 出 Version).
  • Те, которые особенно прославляют и превозносят Советский союз и республика Китай, и критикуют Японию: Суго Хироши (周 郷 博) изд., учебник обществознания для 6 класса, Акаруи Шакай (あ か る い 社会), опубликовано из Chuuky Shuppan (中 教 出կ).
  • Те, которые прививают детям Марксистско-ленинский, т.е. коммунист идеи: Osada Arata (長 田 新) изд., учебник обществознания для неполной средней школы, Мохан Чуугаку Шакай (模範 中学 社会), опубликовано в Jikkyō Shuppan (実 教 出 Version).

Демократическая партия Японии осудила эти учебники как предвзятые «красные учебники» (赤 い 教科書). В ответ на это авторы и редакторы перечисленных учебников сделали различные публичные заявления и заметки протеста. Однако Демократическая партия Японии не ответила. После этого инцидента большее количество учебников было отклонено как предвзятое (偏向).

В результате изменений в японских школах была запрещена треть ранее существовавших учебников. В Министерство образования требовал, чтобы в новых учебниках не содержалась критика участия Японии в войне на Тихом океане и не упоминалось японское вторжение в Китай и Вторая китайско-японская война вообще.[12]

Продувка секции F

Просмотр учебников в 1956 г., сразу после смены состава Исследовательского совета по авторизации учебников (教科 用 図 書 検 定 調査 審議 会) в сентябре прошлого года провалили шесть проектов учебников, что значительно больше, чем раньше.[нужна цитата ] Оценка проектов Советом отмечена пятью письмами от А до Е, каждое из которых представляет оценку члена Совета. Однако на просмотре 1955 года был дополнительный раздел F, который считался ответственным за отклонение всех шести проектов. По поводу этого инцидента профессор Ивао Такаяма (高 山岩 男) из Университет Нихон кто только что присоединился к Совету, подозревался в том, что он является автором раздела F, и средства массовой информации сообщили об этом инциденте как о «чистке в разделе F» (F 項 パ ー ジ, "Ф-ко Пааджи").

Йенага против Японии (1965–1997)

Сабуро Йенага был японским историком, известным отчасти своим участием в спорах относительно школьных учебников истории. В 1953 г. Министерство образования Японии опубликовали учебник Йенаги, но подвергали цензуре то, что они называли фактическими ошибками и предметом мнений относительно Японские военные преступления. Иенага подал серию исков против Министерства за нарушение его Свобода слова. Он был номинирован на 2001 год. Нобелевская премия мира к Ноам Хомский среди прочего.[13][14]

Оговорка о соседней стране

26 июня 1982 года система авторизации японских учебников впервые стала серьезной дипломатической проблемой, когда Асахи Симбун Сообщается, что Министерство образования потребовало учебник, в котором говорилось, что японская армия вторгся (侵略) Северный Китай, можно переписать с использованием фразы "передовой (進出) в "вместо вторгся. Услышав эту новость, Китайский Правительство выразило решительный протест японскому правительству. В ответ 26 августа 1982 г. Киити Миядзава, тогдашний главный секретарь кабинета министров Японии, сделал следующее заявление:

  1. Правительство Японии и японский народ глубоко осознают тот факт, что действия нашей страны в прошлом причинили огромные страдания и ущерб народам азиатских стран, включая Республику Корея (РК) и Китай, и пошли по пути пацифистское государство с раскаянием и решимостью, что такие действия никогда не должны повторяться. Япония признала в Совместном японо-корейском коммюнике 1965 года, что «прошлые отношения достойны сожаления, и Япония испытывает глубокое сожаление», а в Совместном японо-китайском коммюнике, что Япония «остро осознает ответственность за серьезные ущерб, который Япония нанесла китайскому народу в прошлом войной и глубоко упрекает себя ". Эти заявления подтверждают раскаяние и решимость Японии, о которых я говорил выше, и это признание нисколько не изменилось по сей день.
  2. Этот дух, заложенный в Совместном коммюнике Японии и Республики Корея и Совместном коммюнике Японии и Китая, естественно, также следует уважать при школьном образовании и выдаче разрешений на учебники в Японии. Однако в последнее время Республика Корея, Китай и другие страны подвергают критике некоторые описания в японских учебниках. С точки зрения построения дружбы и доброй воли с соседними странами Япония обратит должное внимание на эту критику и внесет исправления под ответственность правительства.
  3. С этой целью, в отношении будущей авторизации учебников, правительство пересмотрит Руководство по авторизации учебников после обсуждения в Совете по авторизации и исследованиям учебников и уделит должное внимание упомянутому выше эффекту. Что касается уже утвержденных учебников, правительство незамедлительно предпримет шаги в этом направлении. В качестве мер до тех пор министр образования, спорта, науки и культуры выразит свое мнение и позаботится о том, чтобы идея, упомянутая в пункте 2. Выше, должным образом отражалась в местах обучения.
  4. Япония намерена и впредь прилагать усилия для содействия взаимопониманию и развитию дружественных отношений и сотрудничества с соседними странами, а также способствовать миру и стабильности в Азии и, в свою очередь, во всем мире.[15]

Несмотря на широкое внимание, которое проблема получила как в японских, так и в международных средствах массовой информации, расследование, проведенное в сентябре 1982 года, показывает, что предполагаемое изменение на самом деле никогда не происходило, что министерство образования даже не дало рекомендации по поводу изменения и что все Инцидент был вызван поспешными и неточными репортажами небольшой группы журналистов, которым поручено освещать деятельность Министерства образования.[16]

В ноябре 1982 года Министерство образования приняло новый критерий авторизации, так называемое «положение о соседней стране» (近隣 諸国 条 項): Учебники должны демонстрировать понимание и стремиться к международной гармонии в трактовке современных и современных исторических событий с участием соседних азиатских стран (近隣 の ア ジ ア 諸国 と の 間 の 現代 歴 史 的 事 ​​象 の 扱 い と 国際 協調 の 見地 か 慮 が さ て い る こ と).

Новый учебник истории

В 2000 г. Японское общество реформы учебников истории, группа консервативных ученых, опубликовала Новый учебник истории (Атарасии Рекиси Киокасё, 新 し い 歴 史 教科書), который был призван продвигать пересмотренный взгляд на Японию. Учебник преуменьшает или побелки природа Военная агрессия Японии в Первая китайско-японская война, Аннексия Кореи Японией в 1910 году, то Вторая китайско-японская война, И в Вторая Мировая Война. Учебник был одобрен Министерством образования в 2001 году и вызвал большой резонанс в Японии, Китае и Корее. Большое количество японских историков и педагогов протестовали против содержания Новый учебник истории и его отношение к японской военной деятельности. Китайское международное радио сообщают, что правительство и народ КНР «сильно возмущены и недовольны новым учебником японской истории на 2002 год, составленным правыми японскими учеными».[17]

Впоследствии Новый учебник истории по состоянию на 15 августа 2001 г. использовалось только 0,039% неполных средних школ в Японии. По данным Общества, в настоящее время существует восемь частных неполных средних школ, одна государственная школа для инвалидов в Токио, три государственные неполные средние школы и четыре государственные школы для инвалидов в Эхимэ которые используют их учебник (Майнити Симбун, 27 сентября 2004 г.).[18]

Антияпонские демонстрации прошли весной 2005 г. в Китай и Южная Корея протестовать против Новый учебник истории. Протесты в Пекине контролировались Коммунистической партией Китая, и японские флаги были сожжены перед посольством Японии.[19]

Комментарии женщин утешения

В 2007 году бывший министр образования Нариаки Накаяма заявил, что гордится тем, что Либерально-демократическая партия удалось вычеркнуть упоминания «секс-рабынь военного времени» из наиболее авторитетных текстов по истории для младших классов средней школы. «Наша кампания сработала, и люди вне правительства также начали повышать свой голос».[20]

Изменение отрывка 2007 года о принудительных самоубийствах во время Второй мировой войны

Япония приказала, чтобы книги по истории изменили отрывки насильственные самоубийства во время Второй мировой войны.[21] В июне 2007 г. Ассамблея префектуры Окинава официально попросил министерство образования Японии отозвать указание преуменьшать роль военных в массовое самоубийство на Окинаве в 1945 г.[22] В конце сентября более 100 000 человек на Окинаве выступили против изменений в учебниках. Согласно Kyodo News агентства, это был самый крупный митинг на острове с момента его возвращения в 1972 году под власть Японии. Губернатор Окинавы Хирокадзу Накайма выступил перед толпой, отметив, что не следует забывать о причастности японских военных к массовым самоубийствам.[23]

Исследования

Сравнительное исследование, начатое в 2006 г. Азиатско-Тихоокеанский исследовательский центр в Стэндфордский Университет в японских, китайских, корейских и американских учебниках описывает 99% японских учебников как имеющие «приглушенный, нейтральный и почти мягкий» тон и «ни в коем случае не избегающие некоторых из самых противоречивых моментов военного времени», таких как резня в Нанкине или менее степень проблемы женщин для утех. Проект, возглавляемый стэнфордскими учеными Ги-Ук Шин и Дэниел Снейдер, обнаружили, что менее одного процента японских учебников используют провокационные и подстрекательские выражения и образы, но эти несколько книг, напечатанные только одним издателем, привлекли к себе большее внимание средств массовой информации. Более того, точка зрения меньшинства на национализм и ревизионизм получает больше освещения в СМИ, чем преобладающее большинство нарративов пацифизма в Японии. Китайские и южнокорейские учебники часто были националистическими, китайские учебники - откровенно националистическими, а южнокорейские учебники фокусировались на репрессивном японском колониальном правлении. Учебники истории США оказались националистическими и чрезмерно патриотичными, хотя они и приглашают к дискуссии по основным вопросам.[24][25]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Споры в японских учебниках, национализм и историческая память: внутри- и межнациональные конфликты». JapanFocus. 2011-07-27. Получено 2013-06-16.
  2. ^ а б c Кэтлин Вудс Масальски (ноябрь 2001 г.). «ИЗУЧЕНИЕ СПОРОВ ПО УЧЕБНИКУ ЯПОНСКОЙ ИСТОРИИ». Стэнфордская программа международного и межкультурного образования. Получено 2008-06-27.
  3. ^ «Иностранный корреспондент - 22.04.2003: Япония - блок 731». Abc.net.au. 2003-04-22. Получено 2013-06-16.
  4. ^ Стивен Амвросий, В Америку: личные размышления историка, 112.
  5. ^ Говард В. Френч (2004-12-06). "Китайские учебники искажают и опускают историю". Нью-Йорк Таймс. Получено 2007-10-26.
  6. ^ Филип П. Пэн (25 января 2006 г.). «Ведущее издание в Китае закрыто: движение партии является частью более масштабных репрессий». Вашингтон Пост. Получено 2007-10-26.
  7. ^ «Учите историю, чтобы она не повторялась». Чосун Ильбо. 2005-12-13. Архивировано из оригинал на 2008-01-19. Получено 2007-10-26.
  8. ^ 오창민 · 강병한 (2006-01-15). 초등 4 ~ 6 학년 교과서, 단일 민족 · 혈통 지나치게 강조 (на корейском). 경향 신문. Получено 2007-08-21.
  9. ^ 강 병한 (21.08.2007). 초등 교과서, 고려 때 '23 만 귀화 '언급 도 안해 (на корейском). 경향 신문. Получено 2007-08-21.
  10. ^ 【教科書】 「韓国 の 歴 史 教科書 は 世界 史 的 解 釈 が 欠 如」 韓国 歴 史学 の 重鎮 ・ 崔文衡 教授 に 聞 く (上) (на японском языке). Чосун Ильбо. 2006-01-15. Архивировано из оригинал на 2007-12-13. Получено 2007-10-26.
  11. ^ Касахара, Токуши. «Согласование повествований о Нанкинской резне в японских и китайских учебниках» (PDF). Университет Цуру Бунка. Архивировано из оригинал (PDF) 27 марта 2009 г.
  12. ^ Джозеф Чапел, «Отрицание Холокоста и изнасилования в Нанкине» (2004)
  13. ^ «Некролог: Сабуро Йенага: кампания одного человека против японской цензуры» Джонатан Уоттс. Хранитель. Лондон (Великобритания): 3 декабря 2002 г., стр. 22
  14. ^ «Постоянство памяти: Сабуро Йенага настаивает на том, чтобы Япония помнила неприятную войну, чтобы обеспечить мечты о мире» Джон Прайс. Ванкувер Сан. Ванкувер, Британская Колумбия: 7 марта 2001 г., стр. А.13
  15. ^ Заявление главного секретаря кабинета министров Киичи Миядзавы об учебниках истории
  16. ^ Пайл, Кеннет Б. 1983. «Япония осаждена: разногласия по поводу учебников», Журнал японоведов, 9 (2): 297-301.
  17. ^ CRI Online, апрель 2001 г. В архиве 2004-12-10 на Wayback Machine
  18. ^ Свен Заалер: Политика, память и общественное мнение: полемика в учебнике истории и японское общество. Мюнхен: 2005 г.
  19. ^ Крэмптон, Томас и International Herald Tribune. «Продолжающаяся битва за японские учебники». The New York Times, The New York Times, 12 февраля 2002 г., www.nytimes.com/2002/02/12/news/the-ongoing-battle-over-japans-textbooks.html.
  20. ^ "История секс-рабынь стерта из текстов". The Japan Times. 2007-03-11. Получено 2018-10-23.
  21. ^ «Японские учебники отражают пересмотренную историю». nytimes.com. 2007-04-01. Получено 2018-05-12.
  22. ^ "Окинава критикует переписывание текста истории". The Japan Times. 2007-06-23. Получено 2018-05-13.
  23. ^ «Огромный протест Японии против учебника». Новости BBC. 2007-09-29. Получено 2007-09-30.
  24. ^ Паркер, Клифтон Б. «Национализм омрачает воспоминания о Второй мировой войне в Азии, - говорит стэнфордский ученый».. Stanford News. Стэндфордский Университет.
  25. ^ Снейдер, Дэниел (29 мая 2012 г.). «Разделенные воспоминания: учебники истории и войны в Азии». Nippon.com. Получено 4 мая, 2015.

дальнейшее чтение

  • Хан, Сук Хун (1999). Рост националистической образовательной политики в Японии и Корее в эпоху оккупации США (Кандидатская диссертация). Чикагский университет.
  • Иджири, Хиденори (1996), «Китайско-японские противоречия после дипломатической нормализации 1972 года», в Китай и Япония: история, тенденции, перспективы, изд. Кристофер Хоу (Оксфорд: Кларендон), 60–82.
  • Линд, Дженнифер (2008) К сожалению, государства: извинения в международной политике (Итака: издательство Корнельского университета).
  • Ромеу, М. Габриэла (2013) «Споры в японском учебнике истории на фоне послевоенных китайско-японских отношений», Международный университет Флориды, март 2013 г. http://digitalcommons.fiu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1952&context=etd. Доступ 3 ноября 2016 г.
  • Роза, Кэролайн (1998) Интерпретация истории в китайско-японских отношениях: пример принятия политических решений (Лондон: Рутледж).
  • Уайтинг, Аллен С. (1989) Китай смотрит на Японию (Беркли: Калифорнийский университет Press).

внешняя ссылка