Юрате Росалес - Jurate Rosales
Юрате Регина Статкуте де Росалес | |
---|---|
Родившийся | Юрате Регина Статкуте 9 сентября 1929 г. |
Национальность | Литовский |
Род занятий | Педагог, журналист |
Юрате Регина Статкуте де Росалес Венесуэльский журналист и исследователь литовского происхождения. Она опубликовала исследования в Венесуэле, Испании, США и Литве, в которых она поддерживает гипотезу о том, что Готы не были Германский но Балтийский люди.
биография
Росалес родился 9 сентября 1929 г. в г. Каунас, Литва и жила со своими родителями, по крайней мере, частично в Париж до 1938 года. Ее отец, Йонас Статкус, был главой Департамент государственной безопасности Литвы пока он не был арестован 6 июля 1940 г. вместе с Аугустинас Повилайтис, Общий Казис Скучас, и несколько других высокопоставленных чиновников после Советский ультиматум Литве. Его отправили в Бутырская тюрьма в Москва где предполагается, что он умер в неизвестную дату. После окончания Второй мировой войны Розалес переехала во Францию, где выучила латынь и французский язык, получив степень учителя французского языка. Продолжила учебу в Колумбийский университет в Нью-Йорке, где она преподавала английский, испанский и немецкий языки. В 1960 году она вышла замуж за венесуэльского инженера Луиса Росалеса; они вырастили пятерых детей - Луиса, Хуана, Шарунаса, Римаса и Саулиуса - в многоязычной семье, используя испанский и литовский языки. С 1983 года она занимала должность главного редактора венесуэльского оппозиционного журнала. Зета, помимо статей для венесуэльской ежедневной газеты Эль-Нуэво-Паис и Кливленд -основан Дирва.[1] Она имеет почетную докторскую степень Литовский университет педагогических наук.[2]
Гипотеза о том, что готы прибалтийские
Росалес опубликовал исследования в нас, Испания, Венесуэла, и Литва поддерживая идею, что Готы были Балтийский, нет Германский люди.
Росалес следы ее исследование на спорной гипотезе спину к прусскому ученому 17-го века Маттеус Преториус который предположительно первым предложил идею, которую поддержали несколько литовских историков, в том числе Симонас Даукантас и Чесловас Гедгаудас а также лингвист Казимирас Буга.[3]
Большая часть того, что известно о Готический язык относится к шестому веку Codex Argenteus, единственный содержательный текст на готическом языке. Сохранившийся Кодекс - это перевод части Библии; он содержит большую часть из четырех Евангелия. Он был написан для небольшого готского населения, жившего на берегу Дунай в окружении гораздо большего германского населения. Спорная теория Розалеса состоит в том, что последний факт не был принят во внимание шведским лингвистом. Йохан Ире когда он определил, что в 1769 году эта работа была на германском языке. Росалес заявляет, что вместо этого люди, для которых он был переведен, именуются Иорданом «маленькими готами», в отличие от Остготы и Вестготы - говорил на смеси готики ( Балтийский язык, согласно Розалесу) и экзогенный германский язык.[4]
Согласно Розалесу, до работы Айре негерманские жители северо-востока Европы назывались Getas или же Gethes в средневековых хрониках; она приводит несколько примеров из собранных Буга и Александрас Рачкус, подобно:
- Gethas id est Letwanos, Chronicon polonisilesiacum, ок. 1278 г. (готы, то есть литовцы)
- Gete dicuntur Lithuaniai, Prutheni et alias ibidem gentes, В. Кадлубек, XII век (готами называют литовцев, пруссаков и им подобных)[5]
Росалес утверждает, что с середины второго тысячелетия До н.э. а в первом тысячелетии до нашей эры территория Балтии находилась в Центральной и Восточной Европе, откуда готы (которых она определяет как те же люди, что и эти Getas), самое большое и самое южное племя, вторглось в Азию, доходя до Индии. Она считает Getica (Jordanes книга о готах около 551 года нашей эры, описанная как краткое изложение ныне утраченной работы Кассиодор ), и 13 век Estoria de España или же Primera Crónica General из Альфонсо X Кастильский (Альфонсо Эль Сабио, «Мудрый»), чтобы быть в основном точным. Остров Скандза, место происхождения готского народа, обычно считается Скандинавия, но Росалес говорит, что Куршская коса (тонкая полоска земли вдоль Балтийского моря, которая соединяет современную Литву с Калининградская область, теперь русский эксклав), больше соответствует описанию в Primera Crónica General, исходя из близости косы к нижней части и устью Висла. Она предлагает, чтобы залив Codano это Гданьский залив. По словам Росалеса, литовское название косы, (Kurši) nerija, означает то же, что и Скандза, «то, что погружает».[6]
Она соглашается с датой, которую Гедгаудас назвал 1490 г. до н.э., когда готы покинули Скандзу.[7] Утверждая, что Crónica упоминает (без названия) Битва при Кадеше (между Древние египтяне и Хеттов в 13 веке до нашей эры), она идентифицирует египетского царя Уэсосо, названного в Crónica с Рамсес II; то Crónica рассказывает о готском короле Танаусо, нанесшем Уэсосо крупное поражение в битве. Впоследствии Танаусо (король в 1290 г. до н.э.) продолжил свое движение на восток, прибыв 15 лет спустя в Индию, где некоторые из его воинов поселились и стали Парфяне и Бактрийцы; мифологический Амазонки по ее словам, это были бы готки.[8]
В лингвистическом отношении она соглашается с Гедгаудасом, согласно которому этимология Гот происходит от балтийского глагола гаудо, «поймать» или «заманить в ловушку», что может относиться к человеку, который ловит корову / быка или, в равной степени, раба, поэтому либо владелец ранчо, либо воин, и далее предлагает, чтобы немец Должен (Англ. «Бог») - то же самое слово из-за того, что готы обожествляли некоторых из своих королей после их смерти; то Crónica повествует: «настолько хорош был этот Танаусо, король готов, что после его смерти они причислили его к богам». .[9] Она предлагает, чтобы Скифия означает "место прохода" (место, через которое проходил человек) и скифский означает «переходный» (тот, кто проезжает), относящийся к Балтийскому региону. Айщяй (из корня Eiti, "идти").[8]
Она предполагает, что тысячелетняя преемственность населения на северо-востоке означает, что балты - это одно и то же, что и первые. Индоевропейцы, и что этот регион был источником различных миграций, которые создали индоевропейский домен.[10]
На основании обнаружения таких имен, как Сембус и Неври, в надписях, собранных Жюльен Саказ во французской области, которая принадлежала Вестготское королевство Розалес утверждает, что среди вестготов был контингент Самбийцы, происхождение которого было к северу от Польша, и другие Neuri, которые жили в районе, охваченном верхними Волга, Москва и Киев, диалекты, на которых они говорят, исчезли, хотя дзукас диалект, все еще живущий в Литве, кажется, последний остаток старый прусский язык говорят самбийцы. Она также считает, что балтийские языки значительно повлияли на фонетику латыни на Пиренейском полуострове, приписывая этому возникновение палатализация и характеристика дифтонги из испанский, Леонский и Галисийско-португальский и указывает на то, что некоторые испанские слова и фамилии имеют балтийское происхождение.[11]
Критика
Идея подверглась резкой критике со стороны других ученых, таких как Зигмас Зинкявичюс в качестве псевдоистория в основном движимые националистическими, а не академическими концепциями.[12] Профессора Альвидас Буткус и Стефано М. Ланца критикуют ее методологию схожим образом, вплоть до того, что обвиняют ее в искажении значения источников и использовании «несуществующих» литовских слов.[13] В ответ на вопросы Альвидаса Буткуса и Стефано М. Ланца де Росалес написала статью, в которой в первую очередь указала на отсутствие у них глубоких знаний при анализе ее текстов и на то, что они сосредоточились только на одной странице книги, игнорируя остальные. .[14]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Росалес, Юрате. Godos y Bálticos (на испанском). Чикаго: Молодежный фонд Vydunas.
- ^ Росалес, Юрате. "Sava Lietuva: Rosales viešnagė Lietuvoje". on.lt (на литовском языке). Получено 2018-03-24.
- ^ Розалес, Юрате (1999). Лос годос (2 т.) (на испанском). Барселона: Ариэль. ISBN 9788434467170.
- ^ Росалес 2004, п. 32.
- ^ Росалес 2004, п. 28-30.
- ^ Росалес 2004, п. 83–86.
- ^ Росалес 2004, п. 100.
- ^ а б Росалес 2004, п. Глава 6.
- ^ Росалес 2004, п. 302-303; отрывок о предлагаемой этимологии от gaudo: «podría referirse al hombre que atrapa a una res y por lo tanto al ganadero, como al que atrapa a un esclavo, por lo tanto a un guerrero». Отрывок о Танаусо звучит так: «tanto fue bueno este Thanauso, rey de los godos, que después de morir entre los dioses le contaron».
- ^ Росалес 2004, п. 318.
- ^ Росалес 2004, п. 43–69, 187, 271–289.
- ^ Зинкявичюс, Зигмас (2011). Юрате Statkutė de Rosales ir gotų istorija. нет. 4. Литовская академия наук. С. 472–475.
- ^ Альвидас Буткус, др. Стефано М. Ланца, "Kaip baltai tampa gotais", Voruta Nr.24 [738], 2011.12.23 ir Nr.1 (739), 2012 01 07; «Как прибалты становятся готами». http://alkas.lt/2012/01/28/a-butkus-s-m-lanza-kaip-baltai-tampa-gotais/
- ^ Росалес, Юрате (30 января 2012 г.). "Kaip tėvynė tampa svetima". Получено 18 сентября 2020.
- Розалес, Юрате (2004). Лос Годос (на испанском). Барселона: Ариэль. ISBN 9788434467170.