Le tue mani - Le tue mani
"Le tue mani" | |
---|---|
Гимн | |
английский | Твои руки |
Повод | Пасхальный |
Текст | к Марчелло Джомбини |
Язык | Итальянский |
Мелодия | Марчелло Джомбини |
Опубликовано | 1970 |
Le tue mani Пасхальная песня 1970 года, написанная Марчелло Джомбини. Это стало популярным в Швеция в качестве Дина хендер är fulla av blommor, с текстами на шведском языке 1972 г. Ларс Оке Лундберг .
Песня - это так называемая песня-ответ, которую поют мужчины и женщины, и, вероятно, впервые она была представлена в Швеция в гимнологе[проверять орфографию ] семинарии в начале 1970-х, до того, как Ларс Аке Лундберг написал стихи в Швеции. Однако он написал четвертый стих как молитву к воскресшим. Иисус. В 1976 Церковное собрание хотел изменить лирику. Это заставило Ларса Оке Лундберга отозвать все свое предложение о текстах, и все стихи были одобрены.[1]
Публикации
Версия на шведском языке
Опубликовано под номером 154 в:
- День свенска псалмбокен 1986, г.[2]
- 1986 Эрс Сесилия-псалмбок
- Псалтырь и Сэнгер 1987
- Сегертонер 1988
- Frälsningsarméns sångbok 1990 под строками "Påsk" (Пасха).
Рекомендации
- ^ Андреас Холмберг (19 февраля 2010 г.). "Дина хендер är fulla av blommor" (на шведском языке). 1986 års psalmbok som melodipsalmbok på nätet. Получено 28 марта 2018.
- ^ Dina händer är fulla av blommor (= Le tue mani) virsi., Fon, по состоянию на 3 августа 2014 г.