Люси Грей - Lucy Gray

"Люси Грей"- это стихотворение, написанное Уильям Вордсворт в 1799 г. и опубликовал в своей Лирические баллады. В нем описывается смерть молодой девушки по имени Люси Грей, которая однажды вечером попала в шторм.

Люси Грей дает свое имя главной женской героине Люси Грей Бэрд в романе. Баллада о певчих птицах и змеях Сюзанны Коллинз, приквела к Голодные игры серия, опубликованная в 2020 г. (Нью-Йорк, Scholastic Press), подтверждено автором (с. 519).

Фон

Стихотворение было вдохновлено тем, что Вордсворт был окружен снегом, и воспоминаниями его сестры о реальном инциденте, произошедшем в Галифаксе.[1] Вордсворт объяснил происхождение, когда написал: «Написано в Госларе в Германии в 1799 году. Оно было основано на обстоятельстве, рассказанном мне моей сестрой, о маленькой девочке, которая недалеко от Галифакса в Йоркшире была сбита с толку во время снежной бури. Ее шаги были прослежены ее родителями до середины шлюза канала, и никаких других следов ее, вперед или назад, не было обнаружено. Однако тело было найдено в канале ".[2] Люси Грей был впервые опубликован в томе 2 издания 1800 г. Лирические баллады.[3]

Стих

Люси Грей обычно не входит в состав Вордсворта Стихи "Люси",[4] хотя в этом стихотворении упоминается персонаж по имени Люси.[3] Стихотворение исключено из серии, потому что традиционные стихи «Люси» не уверены в возрасте Люси и ее реальных отношениях с рассказчиком, и Люси Грей предоставляет точную информацию по обоим.[5] Кроме того, стихотворение отличается от стихов «Люси» тем, что оно основано на повествовании.[6] и представляет собой прямую имитацию традиционной формы баллады 18 века.[7]

ЛЮСИ ГРЕЙ

Иногда я слышал о Люси Грей,
И когда я пересек Дикий мир,
Я случайно увидел на рассвете
Одинокий ребенок.

Ни приятеля, ни товарища Люси не знала;
Она жила на просторном болоте,
-Самая сладкая вещь, которая когда-либо росла
Рядом с человеческой дверью!

Вы еще можете шпионить за олененком в игре,
Заяц на зеленом;
Но милое лицо Люси Грей
Никогда больше не увидишь.
 
«Сегодня будет ночь бурная,
Ты в город должен идти,
И возьми фонарь, Дитя, на свет
Твоя мать по снегу.

«Это, отец! Я с радостью сделаю;
«Сегодня днем,
Минстерские часы только что пробили два,
А там луна ».

На это Отец поднял свой крючок
И щелкнул педик-банду;
Он работал своей работой - и Люси смотрит
Фонарь в руке.

Не сладка горная косуля;
Со многими бессмысленным ударом
Ее ноги разгоняют рыхлый снег,
Это поднимается вверх, как дым.

Шторм пришел раньше времени,
Она бродила вверх и вниз,
И на многие холмы поднялась Люси
Но до города так и не добрался.

Разбитые родители всю ту ночь
Пошел кричать повсюду;
Но не было ни звука, ни зрения
Чтобы служить им в качестве проводника.

На рассвете на холме они стояли
Это упускало из виду мавра;
И оттуда они увидели Лесной мост
Фарлонг от их двери.

Они плакали и, повернувшись домой, плакали
«На Небесах мы все встретимся!»
Когда в снегу Мать шпионила
отпечаток ног Люси.

Затем вниз с крутого края холма
Они отслеживали маленькие следы;
И сквозь сломанную изгородь боярышника,
И у длинной каменной стены;

И тогда они пересекли чистое поле,
Знаки остались прежними;
Они выследили их и никогда не теряли,
И они подошли к Мосту.

Они пошли со снежного берега
Следы, один за другим,
В середину доски,
А дальше не было.

Однако некоторые утверждают, что по сей день
Она живое дитя,
Что вы можете увидеть сладкую Люси Грей
По одинокой дикой природе.

По грубой и гладкой она едет,
И никогда не оглядывается;
И поет одинокую песню
Это свистит на ветру.

Темы

Беннетт Уивер отмечает, что «Доминирующей темой стихов 1799 года является смерть: смерть для детей деревенской школы, для дочери Мэтью и для Люси Грей»,[8] и Мэри Мурман считает, что Люси Грей "самая захватывающая из всех его баллад детства".[1] Люси Грей, как и Люси из стихов Люси, и Рут из Вордсворт «Руфь», по словам Х.У. Гаррода, являются частью «группы существ, которые вышли из природы - природы лесов и холмов - в человеческие связи, едва ли сильные. достаточно, чтобы удержать их. Постоянно они угрожают снова впасть в некое подобие вещи или вид духов ».[9]

Вордсворт пытается описать, как умирает Люси, девушка, связанная с природой.[10] По словам Роберта Лангбаума, она - часть природы, потому что Вордсворт «заставляет человеческую фигуру развиваться и возвращаться обратно в ландшафт».[11] Генри Крабб Робинсон объясняет, что цель Вордсворта "заключалась в том, чтобы поэтически показать все одиночество, и он представляет ребенка как наблюдающего день -Луна, которого не заметит ни одна городская или деревенская девушка ".[12] Однако ее связь с природой позволяет духу Люси выжить. Чувство Люси Грей, как пишет Джон Бир, противоречит ощущению в «Она жила среди неизведанных путей», что «Никакие размышления о ее значении как воплощении жизненных сил не могут ни на йоту уменьшить скучный факт того, что ее смерть и необходимая потеря для всех, кто ее любит ".[13]

Вордсворт писал о Люси Грей«То, как трактовался этот инцидент, и одухотворение персонажа могло дать намек на противопоставление творческих влияний, которые я пытался бросить на обычную жизнь, с фактическим стилем Крабба, относящимся к тем же самым предметам».[14] Этим, отмечает Раймонд Хэвенс, Вордсворт пытается уйти от реализма в состояние, в котором доминирует воображение.[15] Для Вордсворта воображение было связано как с этикой, так и с эстетикой, и он стремился возвысить воображение в Люси Грей.[16] Пол Де Ман считает, что в стихах Люси Грей «потеря имени», когда смерть превращает ее в анонимную сущность.[17] Однако некоторые критики, такие как Марк Джонс, полагают, что, отстаивая «более общую символическую или литературную ценность Люси Грей» или умаляя индивидуальность Люси Грей как личности, критик «стирает ее статус человека в чистом виде, или, что то же самое, недооценивает важность этого статуса ».[18]

Прием

Уильям Блейк отметил стихи Люси Грей, «Странные припадки» и «Луиза» с крестиком, что спровоцировало Джонса написать: «Награда за минималистский комментарий должна достаться Уильяму Блейку».[19] Мэтью Арнольд считал, что Люси Грей был «прекрасным успехом», когда противопоставлял, как он способен подчеркнуть бестелесную сторону природы, и он считал, что стихотворение «Матросская мать» было «провалом» из-за отсутствия в нем бесплотного.[20] Однако Суинберн считал, что «Матросская мать» была «чем глубже в своем пафосе, тем более стойким в своем эффекте, тем более счастливым, если также и более рискованным в своей простоте».[21]

А.К. Брэдли считает, что «есть слишком много причин опасаться, что для половины его читателей его« одинокий ребенок »превратится в простую« маленькую девочку », и что они никогда не получат основного впечатления, которое он хотел бы, чтобы это было очень неправильно, где на самом деле тема написана для продюсирования. Тем не менее, его намерение объявлено в первых строках и, как ясно показано в прекрасных заключительных строфах, придает даже этой балладе призрачный оттенок ".[22]

Рекомендации

  1. ^ а б Мурман 1968 стр. 426
  2. ^ Вордсворт, 1991, стр. 293–294.
  3. ^ а б Джонс 1995 стр. 9
  4. ^ Джонс 1995 стр. ix
  5. ^ Джонс 1995 стр. 11
  6. ^ Джонс 1995 стр. 77
  7. ^ Аист 1914 г.р. 305
  8. ^ Уивер 1960 стр. 233
  9. ^ Гаррод 1927 84–85
  10. ^ Пиво 1978 г.р. 95
  11. ^ Лангбаум 1967 стр. 270
  12. ^ Робинсон 1967 стр. 48
  13. ^ Пиво 1978 стр. 95–96.
  14. ^ Вордсворт 1991 стр. 294
  15. ^ Гавань 1941 г.р. 21 год
  16. ^ Гавань 1941 г.р. 246
  17. ^ Де Ман 1987 стр. 12
  18. ^ Джонс 1995 стр. 194
  19. ^ Джонс 1995 стр. 58
  20. ^ Арнольд 1879 стр. xxii
  21. ^ Разное 1886 г. с. 131
  22. ^ Брэдли 1959 стр. 143
  • Арнольд, Мэтью. «Предисловие» в Стихи Вордсворта. Лондон: Макмиллан, 1879.
  • Пиво, Джон. Вордсворт и человеческое сердце. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1978.
  • Брэдли, А.С. Оксфордские лекции по поэзии. Лондон: Макмиллан, 1959.
  • Де Ман, Поль. «Время и история в Вордсворте». Диакритики, Vol. 17, № 4, (Зима, 1987), стр. 4–17.
  • Гаррод, Хиткот Уильям. Поэзия и другие лекции. Айер Паблишинг, 1967. ISBN  0-8369-0469-9
  • Хэвенс, Раймонд. Разум поэта. Балтимор: Johns Hopkins Press, 1941.
  • Джонс, Марк. «Стихи Люси»: пример литературного знания. Торонто: Университет Торонто Press, 1995. ISBN  0-8020-0434-2.
  • Лангбаум, Роберт. «Эволюция души в поэзии Вордсворта». PMLA, Vol. 82, № 2 (май 1967 г.), стр. 265–272.
  • Мурман, Мэри. Уильям Вордсворт Биография: первые годы 1770–1803 гг.. Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1968.
  • Робинсон, Генри Крабб. Дневник Генри Крэбба Робинсона. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1967.
  • Аист, Чарльз Уортон. «Влияние популярной баллады на Вордсворта и Кольриджа». PMLA, Vol. 29, № 3 (1914), стр. 299–326.
  • Суинберн, Алджернон Чарльз. Разное. Нью-Йорк: Уортингтон, 1886. OCLC 7291800.
  • Уивер, Беннетт. «Вордсворт: Поэт непобедимого разума». PMLA, Vol. 75, № 3 (июнь 1960 г.), стр. 231–237.
  • Вордсворт, Уильям. Стихи Уильяма Вордсворта. Нью-Йорк: МакКлюр Филлипс, 1907.
  • Вордсворт, Уильям. Лирические баллады. Рутледж, 1991. ISBN  0-415-06388-4

внешняя ссылка