Магнификат (Шютц) - Magnificat (Schütz)

Магнификат
к Генрих Шютц
Дюрер, мадонна в preghiera.jpg
Бетенде Мария[1] (Молясь Марии), к Альбрехт Дюрер (1518)
ЖанрДуховная вокальная музыка
ТекстМагнификат
Язык
  • латинский
  • Немецкий
Составлен1628 (1628) – 1671 (1671)
  • SWV 344
  • SWV 426
  • SWV 468 (на латыни)
  • SWV 494

Генрих Шютц состоит из четырех существующих настроек Магнификат или же Песня Марии, один из трех новозаветных песни. Он установил один в латинский и три в Немецкий. в Schütz-Werke-Verzeichnis (SWV) композиции имеют номера 344, 426, 468 (на латыни) и 494. Настройки немецкого текста являются частью больших групп работ. Это настройки немецкого магнификата Мартина Лютера, Майне Зеле эрхебт ден Херрен (Моя душа возвеличивает Господа). Шютц писал композиции для разных сил и для разных случаев.

Магнификат

Магнификат или Песня Марии один из трех новозаветных песни, остальные Nunc dimittis и Бенедикт. Мэри поет песню по случаю ее посещение к Элизабет, как рассказывается в Евангелие от Луки (Луки 1: 39–56 ). Магнификат, постоянная роль в католической вечерня сервисов, также использовался в Лютеранская церковь, в вечерни и для Марианские праздники.

Шютц установил текст Magnificat один раз в латинский и пять раз в Немецкий, Майне Зеле эрхебт ден Херрен (Моя душа возвеличивает Господа), также называемый немецким магнификатом. Шютц составлял их в разное время для разных сил, случаев и целей. Некоторые относятся к более крупной коллекции. Две настройки на немецком языке потеряны.[2]

Таблица композиций Magnificat Шютца

В сортируемом списке ниже указаны год создания, язык, контекст, дата публикации, оценка, ключ, продолжительность в минутах и ​​доступ к счету. Вокальные партии сокращены, S для сопрано, А для альт, T для тенор и B для бас, в хоре SATB. Schütz подержанный Инструменты барокко и не всегда их конкретно указывал. Как отмечает Йохан ван Ви, «существует общее согласие с тем, что в тех из его работ, которые прочно укоренились в традициях контрапункта, инструменты могут или должны использоваться для поддержки голосов».[3]

SWVГодЯзыкВОпубликованоВокалИнструментыКлючПродолжительностьСчет
3441643НемецкийСимфония сакра II1647S2 инструмента До н.эSWV 341–367
4261625?НемецкийZwölf geistliche Gesänge1657SATBДо н.эSWV 420–431
4681665латинский3 хора САТБ3Tb 2Vl Bc 8 инструментов, Cb Orgграмм13SWV 468
4941669НемецкийЛебединая песня16712 хора САТБ8 инструментов, Cb OrgНесовершеннолетний8SWV 494

SWV 344

Генрих Шютц в 1627 году

Шютц составил Майне Зеле эрхебт ден Херрен, SWV 344, в 1643 г. в составе Симфония сакра II для сопрано, двух неуказанных инструментов и бассо континуо.[4]

SWV 426

Шютц составил Майне Зеле эрхебт ден Херрен, SWV 426 для четырехчастного хора и бассо континуо.[5] Он был опубликован в 1657 г. Кристоф Киттель как часть коллекции Zwölf geistliche Gesänge (Двенадцать священных песен), предназначенные для "Gottes Ehren und Christlichen nützlichen Gebrauch / in Kirchen und Schulen" (Божьи почести и христианское использование в церквях и школах).[6]

SWV 468

Шютц написал священный концерт Magnificat anima mea, SWV 468 (также называемый Упсала Магнификат) в 1665 г. для двойного хора САТБ, солистов САТБ (Favoritchor), три тромбоны, два скрипки, орган, и бассо континуо. Двойной хор SATB может воспроизводиться голосами и инструментами или только инструментами.[7] Крейг Смит описывает «ослепительный цвет» работы.[8]

SWV 494

Генрих Шютц, ок. 1650–60, Кристоф Спетнер

Шютц составил Майне Зеле эрхебт ден Херрен, SWV 494, в 1669 году для двух четырехчастных хоров, инструментов и бассо континуо.[2] Он был опубликован в последнем сборнике композитора. Des Königs und Propheten Davids 119. Псалом в 11 песнях (Opus ultimum) (119-й псалом царя и пророка Давида в 11 частях (последняя работа)).[9] Эта работа, состоящая из тщательно продуманного сеттинга одиннадцати движения из Псалом 119 в сочетании с более ранней настройкой Псалом 100 и Магнификат, был задуман Шютцем как его последняя работа и поэтому также называется Шваненгесанг (Лебединая песня ).[10][11][12] Оригинальное название гласит: «Königs und Propheten Davids Hundert und Neunzehender Psalm в Eilf Stükken nebenst dem Anhange des 100. Псалмы: Jauchzet dem Herrn! Und Eines deutschen Magnificats: Meine Seele erhöbt den Herrn». (119-й псалом царя и пророка Давида в одиннадцати частях с приложением к 100-му псалму «Радуйтесь в Господе!» И немецкий Magnificat).[3]

Шютц написал работу в Weißenfels, где он купил дом на Николаигассе 13, чтобы провести пенсию.[13] Дом был открыт в 2012 году как памятник композитору.[14] Шютц посвятил свою работу Иоганн Георг II Саксонии, но, возможно, не в его присутствии. Современники знали произведение уже как Шваненгесанг.[12] Две из восьми вокальных партий, сопрано и тенор второго хора, отсутствуют.[8] Партия органа была найдена в середине 1970-х годов и стала возможной редакцией с реконструкцией двух отсутствующих голосов. В 1985 году, к 400-летию со дня рождения композитора, произведение было исполнено повторно.[12]

Настройка производится одним движением, чередуя двухпозиционный счетчик и, чаще, тройной метр, часто заканчивая фразу гемиолы. Он не использует равнодушный связанный с Магнификат. На такие фразы, как «смирение служанки» или «низвержение с места», композитор уменьшает количество голосов. По мнению музыковеда Тимоти Дики, финал Аминь «остается шокирующе прямолинейным и простым. Гимн благодарения Шютца за Божью милость заканчивается уверенно, без излишних уловок».[2] Смит описывает его как «суровый и сдержанный» и говорит, что он «пронизан тихим экстазом этого замечательного текста».[8]

Публикации и записи

Произведения входят в полное издание произведений композитора. Карус-Верлаг, начатую в 1992 году в качестве продолжения издания Stuttgart Schütz Edition и планируемый к завершению к 2017 году. Генрих-Шютц-Архив из Hochschule für Musik Dresden. Он совмещен с полными записями Дрезднер Каммерчор проводится Ханс-Кристоф Радеманн.[15]

Рекомендации

  1. ^ "Бетенде Мария / Альбрехт Дюрер". kritikatur.de. Получено 31 января 2014.
  2. ^ а б c Дики, Тимоти. "Генрих Шютц / Meine Seele erhebt den Herren, для двойного хора и континуо (" German Magnificat, "Der Schwanengesang), SWV 494". Вся музыка. Получено 24 января 2014.
  3. ^ а б Вин, Йохан ван (2009). "Генрих ШЮЦ (1585–1672):" Opus ultimum - Schwanengesang"". musica Dei donum. Получено 24 января 2014.
  4. ^ "Генрих Шютц / Meine Seele erhebt den Herren / aus: Symphonia sacrae II". Карус-Верлаг. Получено 21 января 2014.
  5. ^ "Генрих Шютц / Meine Seele erhebt den Herren / aus: Zwölf geistliche Gesänge". Карус-Верлаг. Получено 22 января 2014.
  6. ^ "SWV 426 / Zwölf geistliche Gesänge - Meine Seele erhebt den Herren" (на немецком). Heinrich-Schütz-Haus. Получено 22 января 2014.
  7. ^ "Генрих Шютц / Упсала-Магнификат / Священный концерт". Карус-Верлаг. Получено 22 января 2014.
  8. ^ а б c Смит, Крейг. "Генрих Шютц:" Meine Seele erhebt den Herren (немецкий Magnificat), "SWV 494". Эммануэль Музыка. Получено 24 января 2014.
  9. ^ «Генрих Шютц / Увеличь его! / Meine Seele erhebt den Herrn / Magnificat. Aus: Des Königs und Propheten Davids 119. Псалом в 11 Stücken (Opus ultimum)». Карус-Верлаг. Получено 22 января 2014.
  10. ^ "Генрих Шютц - Штутгарт Шютц Издание". Карус-Верлаг. Получено 24 января 2014.
  11. ^ "Генрих Шютц 1585–1672" (на немецком). Internationale Heinrich-Schütz-Gesellschaft. Архивировано из оригинал 31 мая 2016 г.. Получено 24 января 2014.
  12. ^ а б c Диапазон, Матиас (28 декабря 2007 г.). "Schütz -" Заключительная работа"". Mundoclasico. Архивировано из оригинал 3 февраля 2014 г.. Получено 24 января 2014.
  13. ^ "Auf den Spuren von Heinrich Schütz" (на немецком). Heinrich-Schütz-Haus. Получено 24 января 2014.
  14. ^ "Heinrich-Schütz-Haus Weißenfels wiedereröffnet" (на немецком). Крещендо. Получено 24 января 2014.
  15. ^ "Генрих Шютц - Штутгарт Шютц Издание". Карус-Верлаг. Архивировано из оригинал 3 февраля 2014 г.. Получено 24 января 2014.