Окончания мужского и женского рода - Masculine and feminine endings

Мужское окончание и женский конец термины, используемые в просодия, изучение стихотворной формы. «Окончание мужского рода» относится к строке, оканчивающейся на ударный слог. «Женское окончание» - его противоположность, описывающая строку, оканчивающуюся безударным слогом. Это определение применимо в большинстве случаев; см. ниже, однако, более точную характеристику.

Пример

Ниже приведены первые две строфы "Псалом жизни " к Генри Уодсворт Лонгфелло. В каждой строфе первая и третья строки имеют женское окончание, а вторая и четвертая строки - мужское.

Не говори мне скорбными числами,
Жизнь - пустая мечта! -
Ибо душа мертва, что дремлет,
И все не так, как кажется.

Жизнь настоящая! Жизнь серьезна!
И могила не его цель;
Ты прах, прах возвращайся,
Не говорилось о душе.

Последние безударные слоги, образующие женские окончания, таковы: -берс, опять таки -берс, -гнездо, и опять -гнездо Последние ударные слоги, образующие окончания мужского рода: мечтать, казаться, Цель, и душа.

Рифма

Мужские рифмы

Когда мужские окончания рифмованный (например, «мечтать» и «казаться» в предыдущем примере) результат называется мужская рифма (или одиночная рифма).[1] В англоязычной поэзии, особенно в серьезных стихах, мужские рифмы составляют большинство всех рифм.[нужна цитата ] Джон Донн Стихотворение «Лекция о тени» - одно из многих, в которых использована исключительно мужская рифма:

Стой на месте, я прочитаю ты
Лекция, любовь, в философии любвифи.
Эти три часа, которые у нас есть потраченный
Иду здесь две тени шел
Вместе с нами, которые мы сами профидуцированный.
Но сейчас солнце чуть выше нашего голова,
Мы делаем эти тени ступать,
И для храброй ясности все перевернуто.дуцированный.

Женские рифмы

Когда строки с женскими окончаниями рифмуются (например, «числа» и «дремоты»), результат называется женская рифма (или же женская рифма).[2]

Последний безударный слог женской рифмы часто бывает рифма идентичности (оба слога одинаковые), но не обязательно; это может быть мозаичная рифма, например "expи ме"И" ул.и thее".[3]

Женская рифма редко встречается в односложном языке, таком как английский, но герундий и причастие суффикс -ing может сделать его легко доступным[требуется разъяснение ]. В Hudibrastic полагается на женскую рифму в своей комедии, и лимерики часто используют диковинные женские рифмы для своего юмора. Ирландский сатирик Джонатан Свифт использовал в своих стихах много женских рифм.

Уильям Шекспир "s"Сонет номер 20 "использует женские рифмы:

Рифмующие слогиШаблон рифмы

Женское лицо собственными руками природы нарисованный,

Ты, хозяйка моей страсть;
Женское сердце нежное, но не acпричудливый
С изменчивыми изменениями, как и ложные женские мода...
Но так как она тебя уколола за женщин удовольствие,

Моя будь твоей любовью, и твоя любовь использует их сокровище.

болезненный
страсть
quain-ted
мода
удовольствие
сокровище

AB
CD
AB
CD
EF
EF

Эдгар Аллан По стих "Ворон "использует несколько женских рифм как внутренние рифмы на протяжении.

В Французский стих, женская рифма - это рифма, в которой последний слог - "безмолвный" е, даже если это слово мужского рода. В классическом Французская поэзия, две женские рифмы не могут встречаться подряд. Мужская рифма - это рифма, в которой последний слог не является «безмолвным». е, даже если это слово женского рода. В классическом Французская поэзия, две мужские рифмы не могут встречаться подряд.

В куплетах и ​​строфах

Стихи часто выстраивают свои строки в виде рисунков мужских и женских окончаний, например, в «Псалме жизни» каждый куплет состоит из женского окончания, за которым следует мужское. Это шаблон, за которым следует гимны которые классифицируются как «87,87» в стандартной номенклатуре (для этой системы см. Метр (гимн) ); пример Джон Ньютон "s"Сказано о Тебе славные ":

О тебе говорят славные слова,
Сион, город Бога нашего;
Тот, чье слово не может быть нарушено
Создал тебя для своей обители;
На скале веков основан,
Что может поколебать твой покой?
Со стенами спасения окруженными,
Ты можешь улыбаться всем своим врагам.

Вот немецкий пример из Гете Стих:

Dämmrung senkte sich von oben,
Schon ist alle Nähe fern;
Doch zuerst emporgehoben
Холден Лихтс дер Абендстерн![4]

Отношение к стиху стопы

Различие мужских и женских окончаний не зависит от различия между ямбический и хорея ноги. Например, приведенные выше примеры Лонгфелло и Ньютона написаны на хореический тетраметр; женские окончания происходят в полных восьмисложных линиях с совершенной конечной хореейной стопой; а окончания мужского рода встречаются в усеченных семисложных строках с исключительной конечной односложной стопой. Напротив, следующее стихотворение Оливер Голдсмит написано в ямбический тетраметр; окончания мужского рода встречаются в обычных восьмисложных строках, а окончания женского рода - с девятым, экстраметрическим слогом:

Когда прекрасная женщина опускается до безумия,
И слишком поздно обнаруживает, что люди предают,
Какое очарование может успокоить ее меланхолию,
Какое искусство может смыть с нее чувство вины?
Единственное искусство, что скрыть ее вину,
Чтобы скрыть свой стыд от всех глаз,
Чтобы дать покаяние любовнику
И заломить ему пазуху - умереть.

Строки, оканчивающиеся на два слога без ударения

В частности, в стихах без рифмовки встречаются строки, которые заканчиваются на два слога без ударения, но имеют количество слогов в строках с бесспорным мужским окончанием. Рассмотрим следующие четыре строки из шекспировской Сон в летнюю ночь, написано в ямб пентаметр:

ЕЛЕНА:
И даже за это я люблю тебя еще больше.
Я твой спаниель; и, Деметрий,
Чем больше ты будешь меня бить, я буду заискивать перед тобой.
Используй меня, но как своего спаниеля, отвергни меня, ударь меня,

Первый из них, состоящий из десяти слогов,[5] имеет бесспорный мужское окончание, ударный слог более. В последней строке, с одиннадцатью слогами, имеет бесспорное женское окончание, в Stressless слог мне. Вторая и третья строки заканчиваются двумя безударными слогами (три-нас, на тебе). Имея десять слогов, они структурно параллельны мужским линиям, хотя и не оканчиваются ударными слогами.

Метрист Марина Тарлинская (2014, 124) предлагает классифицировать случаи как Деметриус или же подленька на тебя в качестве мужских окончаний (ее пример - «Разрубить своего врага» из шекспировской Ромео и Джульетта ). Так, для Тарлинской «слог 10 в окончаниях мужского рода может быть ударным или безударным».

Остается еще одна логическая возможность - строка из одиннадцати слогов, оканчивающаяся двумя безударными слогами. В собственном стихе такие строки в лучшем случае редки, как отмечает Тарлинская («10-й слог в женских окончаниях всегда ударен)».

Этимология

Термины «мужское окончание» и «женское окончание» не основаны на какой-либо культурной концепции «мужественности» или «женственности». Скорее, они происходят из грамматической модели Французский, в котором слова женского рода грамматический род обычно оканчиваются слогом без ударения, а слова мужского рода оканчиваются ударным слогом.[6]

Примечания

  1. ^ Дюприез, Бернар Мари (1991). Словарь литературных приемов: Gradus, A-Z, с.400. Halsall, Albert W .; пер. Университет Торонто. ISBN  9780802068033.
  2. ^ (1999) "Женская рифма ", Britannica.com. Дата доступа: 18 мая 2017 г.
  3. ^ Паттисон, Пэт (1991). Написание песен: Основное руководство по рифмам: пошаговое руководство по улучшению рифм и текстов песен, стр.7. Хэл Леонард. ISBN  9781476867557.
  4. ^ «Сверху спустились сумерки / Уже все близкие далеки; / Но первый взошел высоко / Яркий свет вечерней звезды». Полный текст стихотворения Гете приведен, например, на [1].
  5. ^ «Даже» для Шекспира часто было односложным; ср. поэтические употребления, такие как «e'er» для «навсегда», «e'en» для «даже (ing)». Для обсуждения см. Coye (2014: 22).
  6. ^ OED, цитируется ниже

Рекомендации

  • Кой, Дейл (2014) Произношение слов Шекспира: Путеводитель от А до Зунд. Рутледж. Процитированный отрывок можно посмотреть в Google Книгах по адресу [2].
  • Тарлинская, Марина (2014) Шекспир и версия английской драмы, 1561–1642 гг.. Издательство Ashgate, Ltd.
  • «Женское», в Оксфордский словарь английского языка, интернет-издание. Загружено 12 октября 2010 г.