Мордехай Цви Манех - Mordechai Tzvi Maneh
Мордехай Цви Манех | |
---|---|
Родившийся | Радошкевич, Российская империя | 5 мая 1859 г.
Умер | 15 октября 1886 г. Радошкевич, Российская империя | (27 лет)
Псевдоним | Ха-Метцаер |
Язык | иврит |
Известные работы | Мас'ат нафши (1886) |
Мордехай Цви Манех (иврит: מֹרְדְּכַי צְבִי מאַנֶע, романизированный: Мордекхай Злеви Манех; 5 мая 1859 - 15 октября 1886),[1] также известный псевдоним Ха-Метцаер (иврит: הַמְצַיֵּ״ר, горит 'Художник'; также акроним из הַבָּחוּר מֹרְדְּכַי צְבִי יָלִיד ראדוֹשְׁקבִיץ׳, горит «Молодой человек Мордехай Цви, уроженец Радошкевича»), был русский иврит лирик, переводчик и художник.
Жизнь и работа
Мордехай Цви Манех родился в бедной семье. Еврейский семья в Радашковичи, Виленская губерния. Его отец, Моше Манех, был меламед и гравер надгробий. В детстве он получил традиционное Cheder образование, и в возрасте тринадцати лет был отправлен учиться в ешива в Минске.[2] Родители Манеха поощряли его ранний художественный талант, и в 1876 году он поступил в Виленское художественное училище.[3] Там он начал писать поэзия природы и освоил русский и Немецкий языков.
В 1880 году Манех получил предложение принять участие в престижном Императорская Академия Художеств в Санкт-Петербург. Он оставался там с 1881 по 1884 год, его учеба финансировалась филантроп А. Кауфман по рекомендации Александр Цедербаум.[4] Во время учебы в Академии Манех публиковал стихи и статьи на тему Изобразительное искусство в иврит публикации Ха-Мелиц и Ха-Цфира, под псевдонимом Ха-Метцаер.
Манех уехал в Варшаву в 1884 году, где внес свой вклад в Ха-Асиф и Кнессет Израиля .[4] Однако вскоре он заболел тяжелой формой туберкулез и был вынужден вернуться в свой родной город, проведя там последние два года своей жизни. Незадолго до своей смерти в 1886 году Манех написал свое самое известное стихотворение «Мас'ат нафши» (иврит: מַשְׂאַת נַפְשִׁי, горит «Желание моей души»), в котором он выразил тоску по Земля Израиля.[3][4]
Смерть и наследие
Коль китве Мордехай Цви Манех, антология произведения Мане, была опубликована посмертно в 1897 году под редакцией А. Л. Шёнхауза.[5] В его родном городе разработали ритуал частых поминальных церемоний на могиле Мане, которые продолжали соблюдаться в течение ряда десятилетий после его смерти.[3]
"Мас'ат нафши" положил на музыку композитор. Чанан Винтерниц , версия которого служила музыкальное открытие к израильской телевизионной программе 1970-х Шарти Лач Арци Поэма была переведена на английский язык как «Моя тоска» Х. Х. Фейном в 1934 году.[6]
Улицы в Тель-Авив, Хайфа, Рамат-Ган, а Талбия окрестности Иерусалим носить его имя.
внешняя ссылка
- Работы Мордехая Цви Мане (на иврите)
Рекомендации
- ^ а б Галрон-Гольдшлегер, Джозеф, изд. (2019). "Мордехай Шеви Манн". Лексикон новой ивритской литературы (на иврите). Государственный университет Огайо. Получено 14 июля 2020.
- ^ а б Фейн, Гарри Х. (1934). Урожай стихов на иврите: стихи культурного возрождения и национального возрождения. Бостон: Брюс Хамфрис. С. 88–93. OCLC 239208995.
- ^ а б c d Хольцман, Авнер (2008). "Мане, Мордехай Цеви". В Хундерт, Гершон (ред.). YIVO Энциклопедия евреев Восточной Европы. Перевод Фахлера, Дэвида. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета.
- ^ а б c d Иегуда, Слуцкий (2007). "Манн, Мордехай Шеви". В Беренбаум, Майкл; Сколник, Фред (ред.). Энциклопедия иудаики. 14 (2-е изд.). Детройт: Справочник Macmillan.
- ^ а б Молисак, Алина; Ронен, Шошана (2017). Трехъязычная литература польских евреев с разных точек зрения: памяти И. Л. Переца. Издательство Кембриджских ученых. С. 31–32. ISBN 978-1-5275-0267-3.
- ^ а б Гоэлл, Йохай (1968). Библиография современной литературы на иврите в английском переводе. Иерусалим: Издательство Израильских университетов. п. 34. ISBN 978-1-4128-1814-8.
- ^ "Мане, Мордехай Цви" [Манех, Мордехай Цви]. Краткая еврейская энциклопедия (на русском). 5. 1990. С. 81–82.