Премия Noma за перевод японской литературы - Noma Award for the Translation of Japanese Literature
Премия Noma за перевод японской литературы японец литературная премия это часть Нома Приз серии. Он ежегодно присуждается за новые переводы современных Японская литература. Основан в 1990 году.
Среди тех, кто участвовал в первой судейской коллегии 1990 года, которая определила начального лауреата, был Роберт Готтлиб, редактор Житель Нью-Йорка журнал. Награда в размере 10 000 долларов США за Акты поклонения сопровождал инаугурационную премию, которая была вручена Джон Бестер.[1]
Выберите получателей
- 1-й английский 1990 г.
- Джон Бестер Британии за перевод Акты поклонения: семь историй к Юкио Мисима.[1][2]
- Второй 1991 французский
- Вероник Перрен за перевод Ёко к Ёсикичи Фуруи
- Патрику Де Восу из Франции за перевод Охота на диких овец к Харуки Мураками.
- 3 место 1992 Английский
- Деннису Кину за перевод Призраки к Морио Кита.[3]
- 4-е место 1993 г.
- Зигфриду Схаршмидту за перевод Распад ангела к Юкио Мисима
- Юргену Берндту за перевод произведений Сюсаку Эндо
- 5-й 1994 итальянский
- Мария Тереза Орси за перевод «В лесу, под цветущей вишней» Анго Сакагути
- 6-й 1995 г. английский
- Эдвин Макклеллан для перевода Фрагменты прошлого: Воспоминания к Эйдзи Ёсикава
- 7th 1996 испанский
- Фернандо Родригес-Искьердо за перевод Лицо другого к Кобо Абэ
- 8-е 1997 г. Скандинавский (шведский)
- Гунилле Линдберг-Вада за перевод Весенний снег к Юкио Мисима
- 9-е 1998 Французский
- Екатерине Анчелот за перевод Сингулярное восстание к Сайичи Маруя
- Жаку Лалло за перевод Тьма летом к Такеши Кайко
- 10-е 1999 немецкое
- Отто Пуца за перевод Я кот к Нацумэ Сосэки и Прикусите бутоны, стреляйте в детей к Kenzaburō Ōe
- 11 2000 голландский
- Камни кричат к Хикару Окуидзуми
- 12 2001 итальянский
- Джорджио Амитрано за перевод Ночь на Галактической железной дороге к Кендзи Миядзава
- 13-й 2002 китайский
- 14-е 2003 г., английский язык
- Джей Рубин для перевода Хроники заводных птиц к Харуки Мураками.
- 15-е 2005 корейский
- Ян Юн-ок за перевод L'Eclipse к Кейитиро Хирано
- 16 2007 Россия
- Борис Акунин России за перевод запрещенных фашистами произведений Юкио Мисима.
- 17-е, 2009 г., французский
- Анне Баярд-Сакаи за перевод Парк Западных ворот Икебукуро к Ира Исида
- Жаку Леви за перевод Чудеса к Кендзи Накагами
- 18-й китайский 2011 г.
- Токугава Иэясу 13 Сохачи Ямаока
- Токио Ванкеи к Шуичи Ёсида
- 19-е, 2013 г., английский язык
- Роджеру Пулверсу за перевод Не будь побежден дождем к Кендзи Миядзава.[4]
Рекомендации
- ^ а б «Антология Мисима получила Японскую премию», Нью-Йорк Таймс. 11 июля 1990 г.
- ^ https://articles.latimes.com/1990-10-28/books/bk-5070_1_yukio-mishima
- ^ Кита, Морио. Призраки: Роман. Коданша (1991).
- ^ «Пулверс выигрывает премию за переводческие услуги Noma» Japan Times. 18 апреля 2013 г.