Кендзи Миядзава - Kenji Miyazawa

Кендзи Миядзава
Кендзи Миядзава
Кендзи Миядзава
Родное имя
宮 沢 賢治
Родился(1896-08-27)27 августа 1896 г.
Ханамаки, Иватэ, Япония
Умер21 сентября 1933 г.(1933-09-21) (37 лет)
Ханамаки, Иватэ, Япония
Род занятийПисатель, поэт, педагог, геолог
НациональностьЯпонский
ПериодТайсё и рано Периоды шува
ЖанрДетская литература, стихи
Японское имя
Хираганаみ や ざ わ け ん じ
Катаканаミ ヤ ザ ワ ケ ン ジ
Кюдзитай宮 澤 賢治
Синдзитай宮 沢 賢治

Кендзи Миядзава (宮 沢 賢治 или 宮 澤 賢治, Миядзава Кендзи, 27 августа 1896 г. - 21 сентября 1933 г.) был японским писателем и поэтом детская литература из Ханамаки, Иватэ, в конце Тайсё и рано Периоды шува. Он также был известен как учитель сельскохозяйственных наук, вегетарианец, виолончелист, набожный буддист и утопист общественный деятель.[1]

Некоторые из его основных работ включают Ночь на Галактической железной дороге, Казэ-но Матасабуро, Гош виолончелист, и Ночь Танеямагахара. Кендзи преобразован в Буддизм Ничирэн после прочтения Лотос Сутра, и присоединился к Кокучукай, буддийская организация Нитирэн. Его религиозные и социальные убеждения создали разрыв между ним и его богатой семьей, особенно его отцом, хотя после его смерти его семья в конечном итоге последовала за ним и обратилась в буддизм Нитирэн. Кенджи основал Ассоциацию фермеров Расу, чтобы улучшить жизнь крестьян в префектуре Иватэ. Он также был спикером эсперанто и перевел на этот язык некоторые из его стихов.

Он умер от пневмония в 1933 году. Почти полностью неизвестный как поэт при жизни, творчество Кенджи приобрело известность посмертно.[2] и к середине 1990-х годов к своему столетнему юбилею пережил бум.[3] Музей, посвященный его жизни и творчеству, был открыт в 1982 году в его родном городе. Многие из его детских рассказов были адаптированы как аниме, в первую очередь Ночь на Галактической железной дороге. Многие из его танка и вольные стихи, переведенные на многие языки, по-прежнему популярны.

биография

Кендзи родился в городе Ханамаки,[4] Иватэ, старший сын[5] богатой семейной пары, Масаджиро и его жены Ичи.[4][6][7] Семья была также набожными последователями Секта Чистой Земли, как и в целом фермеры в этом районе.[8] Его отец, начиная с 1898 года, организовывал регулярные собрания в округе, где монахи и буддийские мыслители читали лекции, и Кендзи вместе со своей младшей сестрой принимал участие в этих собраниях с раннего возраста.[6] Этот район был бедным районом выращивания риса, и его беспокоил интерес его семьи к зарабатыванию денег и социальному статусу.[3] Кендзи с раннего возраста интересовался естествознанием, а в подростковом возрасте он проявлял интерес к поэзии, находясь под влиянием местного поэта, Такубоку Исикава.[3] После окончания средней школы он помогал в ломбарде отца.[9] К 1918 году он писал в танка жанра, и уже сочинил две сказки для детей.[3] В Средняя школа он превратился в то Hokke секта после прочтения Лотос Сутра, шаг, который должен был привести его к конфликту с отцом.[3]В 1918 году окончил Мориокский сельскохозяйственно-лесной техникум. (盛 岡 高等 農林 学校, Мориока Кото Норин Гакко, сейчас Сельскохозяйственный факультет на Университет Иватэ ).[10] В том же году он принял вегетарианство.[3] Будучи способным студентом, он затем получил должность специального исследователя по геологии, в результате чего у него появился интерес к почвоведению и удобрениям.[3] Позже в 1918 году он и его мать отправились в Токио присматривать за своей младшей сестрой Тоши (宮 澤 ト シ, Миядзава Тоши), который заболел во время учебы в Японский женский университет[5][7] Он вернулся домой после того, как его сестра выздоровела в начале следующего года.[3][11]

В результате разногласий с отцом по поводу религии и его отвращения к коммерции в целом и семейному ломбарду в частности (он уступил свое наследство своему младшему брату Сейроку),[3] он уехал из Ханамаки в Токио в январе 1921 года.[3][4] Там он присоединился Танака Чигаку с Кокучукай, и провел несколько месяцев в ужасной нищете, проповедуя буддизм Нитирэн на улицах.[3] После восьми месяцев в Токио он снова начал писать детские сказки, на этот раз в большом количестве, под влиянием другого священника Нитирэн, Такачиё Чиё, который отговорил его от священства, убедив его, что верующие Нитирэн лучше всего служат своей вере, стремясь воплотить это в их профессии.[3] Он вернулся в Ханамаки из-за повторной болезни его любимой младшей сестры.[4][12] В это время он стал учителем в сельскохозяйственной школе в Ханамаки.[12] 27 ноября 1922 года Тоши наконец скончалась от болезни и умерла в возрасте 24 лет.[5] Это было травмирующим потрясением для Кенджи, от которого он так и не оправился.[12] В день ее смерти он сочинил три стихотворения под общим названием «Безмолвный плач». (無声 慟 哭, Musei Dōkoku).[3][13][а]

Он нашел работу учителем в сельскохозяйственная наука в Высшей сельскохозяйственной школе Ханамаки (花 巻 農 学校).[3] Ему удалось выпустить сборник стихов, Хару Шуре (春 と修羅, «Весна и демон») в апреле 1924 г., благодаря некоторым займам и крупной субсидии от производителя натто ).[14] Его сборник детских рассказов и сказок, Chūmon no Ōi Ryōriten (注 文 の 多 い 料理 大, «Ресторан многих заказов»), также самоизданный, вышел в декабре того же года.[3][4] Хотя ни то, ни другое не было коммерческим успехом - они по большей части игнорировались - его работы все же привлекли внимание поэтов. Котаро Такамура и Шинпей Кусано, который восхищался его письмом и представил его литературному миру.[4]

Как учитель, его ученики считали его страстным, но довольно эксцентричным, поскольку он настаивал на том, что обучение происходит через реальный, непосредственный опыт вещей.[нужна цитата ] Он часто выводил своих учеников из класса не только для обучения, но и просто для приятных прогулок по холмам и полям.[нужна цитата ] Он также велел им ставить пьесы, которые они написали сами.[нужна цитата ]

Кендзи оставил свой пост учителя в 1926 году, чтобы стать фермером и помочь улучшить положение других фермеров в обедневшем северо-восточном регионе Японии, поделившись своими теоретическими знаниями в области сельскохозяйственных наук.[4][15] путем передачи им улучшенных, современных методов выращивания. Он также обучал своих товарищей-фермеров более общим темам, представляющим культурную ценность, таким как музыка, поэзия и все, что, по его мнению, могло улучшить их жизнь.[4][15] Он познакомил их с классической музыкой, сыграв на своем граммофоне сочинения Бетховена, Шуберта, Вагнера и Дебюсси.[8] В августе 1926 года он основал Общество Расучиджин. (羅 須 地 人 協会, Расучидзин Кёкай, также называемый «Ассоциация фермеров Расу»).[3] Когда его спросили, что означает «Расучиджин», он ответил, что это не означает ничего особенного, но он, вероятно, думал о чи (, "земной шар") и джин (, "человек").[15] Он представил новые методы ведения сельского хозяйства и более устойчивые сорта риса.[16] В частном доме своей семьи, где он останавливался в то время, он собрал группу молодых людей из близлежащих фермерских семей и читал лекции по агрономия.[нужна цитата ] Общество Расучиджин также занималось литературными чтениями, пьесами, музыкой и другими культурными мероприятиями.[3] Он был распущен через два года, когда Япония была захвачена милитаризмом, в 1928 году, когда власти закрыли его.[3][15]

Не все местные фермеры были благодарны за его усилия, некоторые из них насмехались над городским пижоном, изображающим фермера, а другие выражали разочарование по поводу того, что удобрения, введенные Кендзи, не имели желаемого эффекта.[17] Он выступал за натуральные удобрения, в то время как многие предпочитали западное химическое «лекарство», которое, когда оно не помогло, не помешало многим обвинить Кендзи.[8] Возможно, имело значение и то, что в отношении него сохранялись сомнения, потому что он не полностью порвал со своей экономической зависимостью от своего отца, которому фермеры часто были в долгу, когда их урожай был неурожайным, в то время как его переход в Секту Лотоса испортил их мнение, поскольку фермеры в его местность была, как и его собственный отец, приверженцами секты Чистой Земли.[8] Кендзи, в свою очередь, не разделял идеальных взглядов на фермеров; в одном из своих стихотворений он описывает, как фермер прямо говорит ему, что все его усилия никому не принесли пользы.[18]

В 1921 году он узнал эсперанто и Немецкий и пытался перевести некоторые из своих японских стихов на эсперанто;[нужна цитата ] переведенные произведения были опубликованы в 1953 году, спустя много времени после его смерти.[нужна цитата ]

Он мало интересовался романтической любовью или сексом как в личной жизни, так и в литературной работе.[19] Близкий друг Кенджи Токуя Секи (関 登 久 也, Секи Токуя) написал, что умер девственницей.[20]

Болезнь и смерть

Кендзи заболел летом 1928 года, и к концу того же года болезнь переросла в острую. пневмония.[21] Его строгое вегетарианство запрещало более питательную диету, которую требовало ухудшение его здоровья.[3][22] Однажды он заплакал, узнав, что его обманом заставили съесть печень карпа.[23] Он боролся с плеврит в течение многих лет и часто был нетрудоспособным на несколько месяцев.[нужна цитата ] Тем не менее, его здоровье улучшилось настолько, что в 1931 году он начал работать консультантом в горнодобывающей компании.[3] Передышка была недолгой: к сентябрю того же года во время визита в Токио он заболел пневмонией и был вынужден вернуться в свой родной город.[3] Осенью 1933 года его здоровье, казалось, улучшилось настолько, что он мог наблюдать за местным жителем. Синтоизм шествие от его дверей; К нему подошла группа местных фермеров и около часа вовлекла его в разговор об удобрениях.[24] Он умер на следующий день, измученный продолжительностью разговора с фермерами.[24] На смертном одре он попросил своего отца напечатать 1000 экземпляров Лотосовой сутры для распространения. Первоначально его семья похоронила его в семейном храме. Анджодзи (安 浄 寺), но когда они преобразовались в Буддизм Ничирэн в 1951 году его перевели в храм Нитирэн. Синсёдзи (身 照 寺).[25] После его смерти он стал известен в своем районе как Кенджи-босацу (賢治 菩薩).[3]

Ранние произведения

Кендзи начал писать стихи еще школьником и написал более тысячи стихов. танка[7] начиная примерно с 15 лет,[5] в январе 1911 года, через несколько недель после публикации «Горсточки песка» Такубоку.[26] Он отдавал предпочтение этой форме до 24 лет. Кин сказал об этих ранних стихах, что они «были грубыми в исполнении, [но] они уже являются прообразом фантазии и интенсивности эмоций, которые позже проявятся в его зрелых произведениях».[7]

Кендзи был физически удален из поэтических кружков того времени.[27] Он был заядлым читателем современных японских поэтов, таких как Хакушу Китахара и Сакутаро Хагивара, и их влияние можно проследить в его поэзии, но его жизнь среди фермеров, как говорят, повлияла на его поэзию больше, чем эти литературные интересы.[28] Когда он впервые начал писать современные стихи, на него повлияла Китахара, а также его товарищ иватейский. Такубоку Исикава[7]

На творчество Кендзи повлияли современные тенденции романтизм и пролетарская литература движение.[нужна цитата ] Его чтения в буддийской литературе, особенно Лотос Сутра, которой он стал предан, также оказали сильное влияние на его произведения.[нужна цитата ]

В 1919 году его сестра подготовила коллекцию из 662 его произведений. танка для публикации.[12] Кенджи отредактировал сборник отрывков из Ничирен Сочинений за год до того, как он присоединился к Кокучукай (см. ниже ).[12]

К 1921 году он в значительной степени отказался от танка и вместо этого обратился к сочинению свободного стиха, включая расширение конвенций, регулирующих формы стихов танка.[29] Говорят, что в этот период он также писал детские рассказы на три тысячи страниц в месяц.[12] благодаря совету священника из ордена Нитирэн, Такачиё Чиё.[3] В конце года ему удалось продать одну из этих историй за пять иен, что было единственной оплатой, которую он получил за свои произведения при жизни.[12]

Поздняя поэзия

«Очарование поэзии Кэндзи», как пишет критик Макота Уэда, включает «его высокий идеализм, его чрезвычайно этичную жизнь, его уникальное космическое видение, его аграрность, его религиозную веру и его богатый и красочный словарный запас». В конечном итоге, пишет Уэда, «все они основаны на целенаправленном стремлении объединить разнородные элементы современной жизни в единое, связное целое».[30]

В 1922 году Кендзи начал сочинять стихи, которые составили его первый сборник. Хару Шуре.[12] В день смерти его сестры, 27 ноября 1922 года, он сочинил три длинных стихотворения, посвященных ее памяти, которые, по словам Кина, были одними из лучших его произведений.[12] Кин также отмечает, что скорость, с которой Кенджи сочинял эти стихи, была характерна для поэта, поскольку за несколько месяцев до этого он за три дня написал три длинных стихотворения, одно длиннее 900 строк.[31] Первое из этих стихотворений о смерти его сестры было Eiketsu no Asa (永訣 の 朝, "Утро вечного разлуки"), который был самым длинным.[32] Кин называет это самым трогательным из трех.[32] Он написан в форме «диалога» между Кендзи и Тоши (или Тошико, как он ее часто называет[32]). Несколько строк, произнесенных его сестрой, написаны на региональном диалекте, столь непохожем на Стандартный японский что Кенджи предоставил переводы в конце стихотворения.[33] В стихотворении отсутствует какой-либо регулярный размер, но он привлекает внимание грубыми эмоциями, которые оно выражает; Кин предполагает, что Кенджи научился этой поэтической технике у Сакутаро Хагивара.[33]

Кендзи мог написать огромный сборник стихов за короткое время, в основном на основе импульса, по-видимому, без заранее продуманного плана того, как долго будет стихотворение, и без учета будущих изменений.[31]

Дональд Кин предположил, что его любовь к музыке повлияла на стихи, которые он писал в 1922 году, поскольку именно тогда он начал собирать записи западной музыки, в частности Бах и Бетховен.[12] Его поэтический тон во многом основан на синестезия вовлечение музыки в цвет, особенно после периода 1921 и 1926 годов, когда он начал слушать музыку Дебюсси, Вагнер и Штраус.[4]

Он был связан с поэтическим журналом Рекитеи (歴 程).[34][35]

Только первая часть из четырех Хару Шуре был опубликован при жизни Кендзи.[24] Он вышел тиражом в тысячу экземпляров, но продано всего сто.[24] На протяжении большей части его литературной карьеры его стихи публиковались только в местных газетах и ​​журналах, но к моменту его смерти о нем стало известно в крупных литературных изданиях; он умер как раз тогда, когда его слава начала распространяться.[24]

За исключением нескольких стихотворений в классический японский написанная ближе к концу его жизни, практически вся современная поэзия Мядзаваа была на разговорном японском языке, иногда даже на диалекте.[7] Стихи, вошедшие в Хару Шуре включают в себя большое количество научной лексики, санскритских фраз, китайско-японских словосочетаний и даже некоторых слов эсперанто.[4] Начиная с традиционных танка, он предпочел длинные свободные стихи, но продолжал иногда сочинять танка даже в 1921 году.[7]

Кендзи написал свое самое известное стихотворение "Ame ni mo Makezu ", в записной книжке от 3 ноября 1931 г.[22] Кин отверг поэтическую ценность поэмы, заявив, что это «ни в коем случае не одно из лучших стихотворений Миядзавы» и что «иронично, что [это] должно быть единственным стихотворением, которым он известен повсеместно», но что Образ больного и умирающего Кендзи, сочиняющего такое стихотворение решительного самодовольства, поражает.[22]

Поздняя фантастика

Кендзи писал быстро и без устали.[4] Он написал множество детских рассказов, многие из которых предназначены для помощи в нравственном воспитании.[4]

Его самые известные рассказы включают Ночь на Галактической железной дороге (銀河 鉄 道 の 夜, Ginga Tetsudō no Yoru), Жизнь Гусько Будори (グ ス コ ー ブ ド リ の 伝 記, Гусуко Будори но Денки), Матасабуро Ветра [я ] (風 の 又 三郎, Казэ-но Матасабуро), Гош виолончелист (セ ロ 弾 き の ゴ ー シ ュ, Серо Хики но Гошу), Ночь Танеямагахара (種 山 ヶ 原 の 夜, Танеямагахара-но Ёру), Большой вегетарианский фестиваль (ビ ジ テ リ ア ン 大 祭, Биджитериан Тайсай), и Дракон и поэт (龍 と 詩人, Рю Шидзину)

Другие сочинения

В 1919 году Кендзи отредактировал сборник отрывков из произведений Ничирена,[12] и в декабре 1925 г.[36] ходатайство о строительстве храма Ничирэн (法 華堂 建立 勧 進 文, Хокке-до конрю кандзин-бун) в Иватэ Ниппо под псевдонимом.[36]

Он также часто писал письма.[нужна цитата ]

Религиозные верования

Кендзи родился в семье Буддисты Чистой Земли, но в 1915 году преобразован в Буддизм Ничирэн прочитав Лотос Сутра и очарован этим.[7] Его обращение вызвало разлад в отношениях с его родственниками, но, тем не менее, он стал активно пытаться распространять веру в Сутру Лотоса, ходя по улицам в слезах. Наму Мьё Ренге Кё.[12] В январе 1921 года он предпринял несколько безуспешных попыток обратить свою семью в буддизм Ничирэн.[12]

С января по сентябрь 1921 года он жил в Токио, работая уличным прозелитизатором Кокучукай, буддист-националист организация[37] который изначально отказался от его услуг.[12] Среди современных ученых Кендзи общее мнение состоит в том, что он отошел от группы и отверг их националистические планы.[38] но некоторые ученые, такие как Акира Уэда, Джеральд Игучи и Джон Холт утверждать иначе.[39] Официальный сайт Кокучукай продолжает заявлять о его членстве, также утверждая, что влияние Ничиренизм (религиозно-политическая философия группы) можно увидеть в более поздних работах Кенджи, таких как Ame ni mo Makezu, признавая при этом, что другие выразили мнение, что Кенджи отдалился от группы после возвращения в Ханамаки.[40]

Кенджи оставался приверженцем Лотосовой Сутры до своей смерти и продолжал попытки обратить тех, кто его окружал.[нужна цитата ] Он обратился к своему отцу с просьбой напечатать тысячу экземпляров сутры в японском переводе и раздать их друзьям и товарищам.[7][24]

Кендзи включил в свои стихи и детские рассказы относительно большой запас буддийской лексики.[7] Он черпал вдохновение в мистических видениях, в которых видел бодхисаттву. Каннон Сам Будда и свирепые демоны.[4]

В 1925 году Кенджи под псевдонимом опубликовал предложение построить храм Нитирэн. (法 華堂 建立 勧 進 文, Хокке-до конрю кандзин-бун) в Ханамаки,[25][36][41] что привело к созданию нынешнего Синсёдзи,[25] но после его смерти его семья, которая была последователями буддизма Чистой Земли, похоронила его в храме Чистой Земли.[41] Его семья обратилась в буддизм Нитирэн в 1951 году.[25][41] и перенес его могилу в Синсёдзи,[41] где он находится сегодня.[25][41][42][43]

Дональд Кин предполагает, что, хотя явно буддийские темы редки в его произведениях, он включил относительно большой объем буддийской лексики в свои стихи и детские рассказы и был отмечен как проявляющий гораздо больший интерес к буддизму, чем другие японские поэты двадцатого века.[7] Кин также противопоставил благочестие Кендзи «относительному безразличию к буддизму» со стороны большинства современных японских поэтов.[7]

Прием

Поэзии Кендзи удалось привлечь внимание еще при его жизни. По словам Хироаки Сато, Хару Шуре, вышедшая в апреле 1924 г., «наэлектризовала нескольких поэтов, прочитавших ее». Среди них был первый рецензент, Дадаист Цудзи Джун, который написал, что выбрал книгу для своего летнего чтения в Японских Альпах, и анархист Шинпей Кусано (草 野心 平, Кусано Шинпей), который назвал книгу шокирующей и вдохновляющей, и Сато Соносукэ, который написал в обзоре для поэтического журнала, что это «поразило [его] больше всего» из всех полученных им сборников стихов.[44] Однако такое случайное бормотание интереса было далеко от хора похвалы, впоследствии направленного в адрес его поэзии.

В феврале 1934 года, спустя некоторое время после его поминальной службы, его друзья-литераторы устроили мероприятие, на котором организовали его неопубликованные рукописи.[нужна цитата ] Они медленно публиковались в течение следующего десятилетия, и его известность быстро росла в послевоенный период.[нужна цитата ]

Поэт Гэри Снайдер считается, что он знакомит английских читателей с поэзией Кенджи. «В 1960-х Снайдеру, который тогда жил в Киото и исповедовал буддизм, был предложен грант на перевод японской литературы. Бертон Уотсон Мнение Кендзи, и Ватсон, ученый-классик китайского языка, получивший образование в Университете Киото, рекомендовал Кэндзи. Несколькими годами ранее Джейн Имамура из Центра изучения буддизма в Беркли показала ему перевод Кендзи, который произвел на него впечатление.[45] Переводы Снайдера восемнадцати стихотворений Кенджи появились в его сборнике, Задняя местность (1967).[46]

Музей Миядзавы Кендзи был открыт в 1982 году в его родном Ханамаки в ознаменование 50-летия его смерти.[нужна цитата ] На нем представлены несколько рукописей и артефактов из жизни Кенджи, которые избежали разрушения Ханамаки американскими бомбардировщиками в Вторая Мировая Война.[нужна цитата ]

Он любил свою родную провинцию, и мифический пейзаж его художественной литературы, известный под родовым неологизмом, сформулированным в стихотворении 1923 года, как Īhatōbu (Ихатов), как часто думают, намекает на Иватэ (Я ненавижу в старом написании). Существует несколько теорий относительно возможных производных этого фантастического топонима: одна теория разбивает его на совокупность я для «Иватэ»; Хато (Англ. Heart) и Обу (Англ. «Of»), что дает «сердце или ядро ​​Иватэ». Другие ссылаются на эсперанто и немецкие формы как на ключи к структуре слова и получают значения от «я не знаю где» до «рай».[47] Среди вариаций имен есть Ихатово, и добавление финального о должно быть существительным окончанием эсперанто, чья идея общего международного языка интересовала его. Этому интересу уделяется должное в 1985 г. аниме адаптация Ginga tetsud no yoru (Ночь на Галактической железной дороге), в котором все знаки в мире Джованни и Кампанеллы написаны на эсперанто, а также на письменности «кошек».

В 1996 году, чтобы отметить 100-летие со дня рождения Кенджи, аниме Īhatōbu Gensō: Kenji no Haru (Ихатовская фантазия: Весна Кендзи; Название в Северной Америке: Весна и хаос ) был выпущен как изображение жизни Кенджи.[48] Как в Ночь на Галактической железной дороге аниме главные герои изображены в виде котов. В Линия Иватэ Гинга и JR поезд SL Ginga (SL 銀河, Эсуэру Гинга) оба названы в его честь.[нужна цитата ]

Телесериал о японской культуре и образе жизни Начать японоведение транслировался на NHK World показал полный эпизод о Миядзаве Кэндзи в 2008 году.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Отдельные стихотворения озаглавлены «Эйкэцу но аса» (永訣 の 朝), «Мацу но Хари» (松 の 針) и «Musei Dōkoku» (無声 慟 哭).[13]

Справочный список, индекс цитирования, список литературы, библиография

  1. ^ Керли, Мелисса Энн-Мари, «Фрукты, окаменелости, следы: катектирующая утопия в творчестве Миядзавы Кендзи», в Даниэле Боскальон (ред.), Надежда и стремление к утопии: будущее и иллюзии в теологии и повествовании, Джеймс Кларк и Ко. / / Lutterworth Press 2015. pp.96–118, p.96.
  2. ^ Макото Уэда, Современные японские поэты и природа литературы, Stanford University Press, 1983, с.184–320, с.184.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Килпатрик 2014, стр. 11–25.
  4. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Коданша Энциклопедия Японии статья «Миядзава Кэндзи» (с. 222–223). 1983. Токио: Коданша.
  5. ^ а б c d «Рякенпу, Омона Дикигото». Веб-сайт Мемориального общества Миядзавы Кэндзи. Мемориальное общество Миядзавы Кэндзи. Архивировано из оригинал 29 апреля 2015 г.. Получено 1 мая, 2015..
  6. ^ а б Массимо Чимарелли (редактор), Миядзава Кендзи: Il drago e il поэта, Volume Edizioni srl, 2014 стр.3
  7. ^ а б c d е ж грамм час я j k л Кин 1999, стр. 284.
  8. ^ а б c d Маргарет Мицутани, «Регион как центр: Поэзия Миядзавы Кендзи», у Клауса Мартенса, Пола Дункана Морриса, Арлетт Варкен (ред.) Мир местных голосов: поэзия на английском сегодня, Königshausen & Neumann, 2003, с.66–72, с.67.
  9. ^ Уэда с.217
  10. ^ Кацуми Фудзи (23 марта 2009 г.). Хэйсэй Нидзю-нендо Кокурицу Дайгаку Ходзин Иватэ Дайгаку Соцугёсики Шикиджи 平 成 20 年度 国立 大学 法人 岩手 大学 卒業 式 式 辞 [Обращение Президента на выпускной церемонии Университета Иватэ, 2008 учебный год] (Речь) (на японском). Мориока. Архивировано из оригинал 4 марта 2016 г.. Получено 30 апреля, 2015. 1918 年 三月 、 本 学 農 学部 の 前身 で 盛 岡 高等 農林 学校 を 卒業 は 、 農業 実 践 の 指導 ず 教育 の 現場 に 年 後。 そ の 後 、 詩 に 文 文 芸 活動 を 展開 し ま し た 病 を 得 て さ ら に 12 、 わ ず か 37 ぬ
  11. ^ Кин, 1999, стр. 284–285.
  12. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п Кин 1999, стр. 285.
  13. ^ а б Миякубо и Мацукава 2013, стр. 169.
  14. ^ Хойт Лонг,На неровной почве: Миядзава Кэндзи и создание места в современной Японии, Stanford University Press, 2011, стр.369, номер 5
  15. ^ а б c d Кин 1999, стр. 288.
  16. ^ Мицутани стр.67.
  17. ^ Кин 1999, стр. 289.
  18. ^ Кин 1999, стр. 289, цитата (примечание 197, с. 379) Миядзава Кендзи 1968, стр. 311–314.
  19. ^ Pulvers 2007, стр. 9–28. «Следует помнить, что Кендзи был человеком, не проявлявшим особого интереса к романтической любви или сексу». Кин, однако, заявляет, что «иногда он бродил всю ночь в лесу, чтобы подавить волны сексуального желания [он чувствовал внутри себя]» (Кин 1999, стр. 288).
  20. ^ Кин 1999, стр. 288, цитата (примечание 193, стр. 379) Seki 1971, стр. 130–132.
  21. ^ Кин 1999, стр. 289–290.
  22. ^ а б c Кин 1999, стр. 290.
  23. ^ Кин 1999, стр. 290, цитируя (примечание 198, стр. 379) Кусида, «Шидзин то Сёдзо» в Миядзава Кендзи 1968, стр. 393.
  24. ^ а б c d е ж Кин 1999, стр. 291.
  25. ^ а б c d е "Маругото Дзитэн: Синсёдзи". Ихатово Ханамаки. Бюро туризма и конгрессов Ханамаки. 2011 г.. Получено 1 марта, 2015.
  26. ^ Уэда Макото с.217.
  27. ^ Кин 1999, стр. 283.
  28. ^ Кин 1999, стр. 283–284.
  29. ^ Уэда, стр.218–219
  30. ^ Уэда 184
  31. ^ а б Кин, 1999, стр. 285–286.
  32. ^ а б c Кин 1999, стр. 286.
  33. ^ а б Кин 1999, стр. 287.
  34. ^ Кин 1999, стр. 356 (также примечание 347, с. 384).
  35. ^ Эндо, Томоюки (10 октября 2012 г.). «Номура Кивао-сенсей га» Фудзимура Кинен Рекитей Сё «о дзюсо!». Блог университета Вако. Университет Вако. Получено 1 мая, 2015.
  36. ^ а б c Набешима (ред.) 2005, стр. 34.
  37. ^ Stone 2003, стр. 197–198.
  38. ^ Stone 2003, стр. 198.
  39. ^ Холт, 2014, стр. 312–314.
  40. ^ "Танака Чигаку-сенсей но Эйкё о Укета Хитобито: Миядзава Кендзи". Официальный сайт Кокучукай. Кокучукай. Получено 1 марта, 2015.
  41. ^ а б c d е Расу Чидзин Кёкай. "Ханамаки о аруку". Веб-сайт факультета университета Тюо. Университет Тюо. Получено 1 мая, 2015. 賢治 は 熱心 な 法 華 経 者 で の 寺 の 建立 の た め 「勧 進 文」 ま で 書 る 、 宮 澤 家 が っの 遺志 を 請 け て 、 家 が 改 宗 し ​​、 日 蓮宗 の こ の 葬 ら れ る こ と に な。 宮 澤 家 の 骨
  42. ^ "Минобу-бетсуин Синсёдзи". Tōhoku Jiin no Sōgō Jōh Saito: E-Tera. Coyo Photo Office Corporation. 2010. Архивировано с оригинал 29 января 2015 г.. Получено 1 марта, 2015.
  43. ^ "Миядзава Кендзи: Юкари но Чи о Тазунете". Сайт туристического агентства Иватэ Ханамаки. Туристическое агентство Иватэ Ханамаки. Архивировано из оригинал 2 апреля 2015 г.. Получено 1 марта, 2015.
  44. ^ Сато (2007), 2.
  45. ^ Сато (2007), 1.
  46. ^ Снайдер, 1967, стр. 115–128.
  47. ^ Килпатрик стр.192 п. 77
  48. ^ "Ихатобу Генсо: Кэндзи но Хару (ТВ, 1996)". База данных фильмов в Интернете. Получено 9 января, 2020..

Библиография

Работает в английском переводе

  • Миядзава, Кендзи. Млечный Путь. Перевод Джозефа Сигриста и Д. М. Страуда. Stone Bridge Press (1996). ISBN  1-880656-26-4
  • Миядзава Кендзи. Ночь Млечного Пути. М.Э. Шарп (1991). ISBN  0-87332-820-5
  • Миядзава Кендзи. Ресторан многих заказов. Публикации РИК (2006). ISBN  1-74126-019-1
  • Миядзава Кендзи. Миядзава Кэндзи Выборы. Калифорнийский университет Press (2007). ISBN  0-520-24779-5
  • Миядзава Кендзи. Ветры издалека. Коданша (1992).ISBN  087011171X
  • Миядзава Кендзи. Дракон и поэт. перевод Массимо Чимарелли, Volume Edizioni (2013), электронная книга. ISBN  9788897747161
  • Миядзава Кендзи. Дракон и поэт - иллюстрированная версия. Перевод Массимо Чимарелли. Иллюстрировано Франческой Элеутери. Том Edizioni (2013), электронная книга. ISBN  9788897747185
  • Миядзава Кендзи. Однажды и навсегда: Сказки Кендзи Миядзавы. Перевод Джона Бестера. Kodansha International (1994). ISBN  4-7700-1780-4
  • Снайдер, Гэри. Задняя местность. Нью-Йорк: Новые направления, 1967.

Адаптации

Критические исследования

внешняя ссылка