Гош виолончелист - Gauche the Cellist

Гош виолончелист
Gauche AMJuJu.jpg
Японское издание 1982 года, с иллюстрациями из фильма 1982 года.
АвторКендзи Миядзава
Оригинальное названиеセ ロ 弾 き の ゴ ー シ ュ Серо Хики но Гошу
ПереводчикДжон Бестер
СтранаЯпония
ЯзыкЯпонский
ЖанрФантастика, Несовершеннолетний, Философский, Притча
Дата публикации
1934
Опубликовано на английском языке
1994
Тип СМИРоман

Гош виолончелист (セ ロ 弾 き の ゴ ー シ ュ, Серо Хики но Гошу, также транслитерированный Горш виолончелист или же Гошу виолончелист) это короткий рассказ от японского автора Кендзи Миядзава. Это о Гош, маленьком городке с трудностями. виолончелист кого вдохновляет его взаимодействие с антропоморфизированный животные, чтобы получить представление о музыке. Рассказ был переведен на английский, итальянский и испанский языки и адаптирован в виде получившего признание критиков аниме в 1982 г. Исао Такахата. Ранее он несколько раз адаптировался под экран.

Синопсис

Гош прилежный, но посредственный виолончелист который играет для провинциального оркестра The Venus Orchestra (金星 音 楽 団, Кинсей Онгаку Дан), и местный кинотеатр начала 20 века. Он борется во время репетиции и его часто ругают дирижер во время подготовки к предстоящему выступлению Бетховен с Шестая симфония (Пасторальная симфония).

В течение четырех ночей Гош навещает его мельница дом домой, разговаривая с животными, пока он тренируется. Первая ночь, черепаховый кот подошел к Гошу и, подав ему помидор, попросил поиграть Шуман "s"Träumerei Гош был раздражен, так как помидор был из его сада на улице, поэтому он отругал кошку и вместо этого сыграл «Охоту на тигра в Индии» (Мичио Мамия ). Это напугало кошку, и она в удивлении подпрыгнула. Кот в испуге убежал.

Вторую ночь, когда он тренировался, кукушка пришел к нему с просьбой попрактиковаться напольные весы под аккомпанемент виолончели Гоша. Гош неоднократно играл «кукушка, кукушка» в сопровождении птицы. В конце концов он почувствовал, что песня кукушки лучше его виолончели. Гош прогнал птицу, заставив ее влететь в его окно, ударившись головой.

В третью ночь, когда он тренировался, Японская енотовидная собака пришел к нему с просьбой попрактиковаться в литавры под аккомпанемент виолончели Гоша. Пока Гош играл «Веселого хозяина автобусной станции», тануки ударил по виолончели с барабанная палочка. Тануки указал Гошу, что он играет медленно, несмотря на то, что пытается играть быстро. К концу дня они расстались в хороших отношениях.

На четвертую ночь, когда он тренировался, вошла мать-мышь со своим младенцем и попросила его исцелить ее больного сына. Когда Гош сказал ей, что он не врач, она ответила, что звук его музыки уже вылечил несколько животных. Гош поместил больную мышку в дыра своей виолончели и играл рапсодия. Когда Гош закончил, мышка поправилась и смогла бегать. Мать-мышь плакала, поблагодарила Гоша и ушла.

В Шестая симфония концерт имел большой успех. В гримерной дирижер - попросил удивленного Гоша выйти на бис. Услышав аплодисменты публики, Гош подумал, что его выставляют за дурака, и снова сыграл «Охоту на тигра в Индии». После этого все в раздевалке его поздравили.

Когда он вернулся в свой дом, он открыл окно, в которое кукушка ударилась головой, и пожалел о своих действиях.[1] Конечные сцены показывают животных и гош в мире, играющих под музыку пастырской симфонии.

Адаптации

В 1982 году роман был экранизирован японской анимационной студией. Ой! Производство. Это было направлено и написано для экрана к Исао Такахата, кто позже нашел Студия Ghibli с Хаяо Миядзаки. Коити Мурата был исполнительным продюсером.[2] Гоша голос актера был Хидеки Сасаки и актер озвучивания кошки был Фуюми Сираиси. Ведущий ключевой аниматор, Сюндзи Сайда, брал уроки игры на виолончели, чтобы точно улавливать движения пальцев.[3] На создание 63-минутного фильма потребовалось 6 лет, и он был высоко оценен как одна из лучших экранизаций произведений Миядзавы.[4]

А 2 регион NTSC DVD был выпущен в Японии в 2000 году компанией Pioneer с английскими субтитрами. Pioneer переиздан для японского рынка в 2003 году. Регион 2 PAL DVD был выпущен во Франции L.C.J. в 2001 году, содержащий французскую звуковую дорожку.[5] Студия Ghibli и Buena Vista Home Entertainment переиздал его как двухдисковый DVD в 2006 году, к 110-летию со дня рождения Миядзавы (Ghibli выпустил свою адаптацию романа Кенджи Миядзавы Танеямагахара-но Ёру в тот же день). Релиз 2006 г. Dolby Digital аудио и английский субтитры.[6][7]

Историю ранее трижды экранизировали, в 1949 г.[8] 1953 и 1963. Адаптация 1949 года была анимационной и была направлена ​​режиссером Ёсицугу Танака и произведен Ичиро Оно из Ниппон Эйга (Японский: 日本 映 画).[9] Адаптация 1953 года была произведена с использованием марионеток и кукол под руководством режиссера Кенджиро Моринаджа.[10] Адаптация 1963 года была анимирована и направлена Мацуэ Дзинбо, и продюсировал Масацугу Хара из Gakken Эйга Кёку.[11]

Переводы

Английский перевод Юко Мацуки

Гош виолончелист был переведен на английский язык Джон Бестер, а также несколько других рассказов в Однажды и навсегда, сказки Кендзи Миядзавы, опубликовано Kodansha International в 1994 году. Он был выпущен в твердом переплете (ISBN  4770017804) и в мягкой обложке (ISBN  4770021844) редакции. Оба издания больше не издаются.

Он также был переведен на английский язык Роджер Пулверс и опубликовано в Японии Учебно-методическим центром Labo (ISBN  978-4898110072).

Ёко Мацука перевела работу на упрощенный английский и опубликовала в Японии через ее Matsuka Phonics Institute (ISBN  978-4896432213) под заголовком "Горш виолончелист".

Произведение также было переведено на итальянский язык Мурамацу Марико, наряду с другими произведениями, в Il violoncellista Goshu e altri scritti, опубликовано La Vita Felice в 1987 г. (ISBN  8886314779).

Рекомендации

дальнейшее чтение

Оригинальная работа

Критика

  • 梅 津 時 比 古, "セ ロ 弾 き の ゴ ー シ ュ の 音" (Музыкальная теория виолончелиста Гоша), Tokyo Shoseki, 2003, ISBN  978-4-487-79862-9
  • 梅 津 時 比 古, "ゴ ー シ ュ と い う 名 前" (Имя Гауче), Токио Шосеки, 2005, ISBN  978-4-487-80111-4
  • 横 田 庄一郎 (Ёкота Шоичиро), «チ ェ ロ と 宮 沢 賢治» (Кендзи Миядзава, виолончель), Сёитиро, Онгаку но томо ша, 1998, ISBN  978-4-276-21044-8
  • 佐藤 泰 平 (Тайхей Сато), «宮 沢 賢治 の 音 楽» (Музыка Кендзи Миядзавы), издательство Chikuma Shobo Publishing, 1995 г. ISBN  978-4-480-81369-5

Адаптации