Ореховая скорлупа (Роман) - Nutshell (novel) - Wikipedia

Ореховая скорлупа
NutshellMcEwan.jpg
Первое издание в Великобритании
АвторИэн МакЭван
Художник обложкиСюзанна Дин (дизайн) с деталями от Пять видов плода в утробе матери к Леонардо да Винчи
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ИздательДжонатан Кейп
Дата публикации
2016
Тип СМИРаспечатать (Твердая обложка )
Страницы208 страниц
ISBN978-038-554207-4

Ореховая скорлупа 14-й роман английского писателя и сценариста. Иэн МакЭван опубликовано в 2016 году. Уильям Шекспир игра Гамлет с точки зрения будущего ребенка,[1] и установлен в 2015 году.[2]

Происхождение

Интервью Макьюэна для Журнал "Уолл Стрит Майкл Миллер объяснил: "Идея чрезвычайно необычного рассказчика нового романа Яна МакЭвана Ореховая скорлупа впервые пришла к нему, когда он болтал со своей беременной невесткой. «Мы говорили о ребенке, и я очень хорошо осознавал присутствие ребенка в комнате», - вспоминает он. Он сделал несколько заметок, и вскоре после этого, мечтая во время долгой встречи, ему в голову пришла первая фраза из романа: «Итак, вот я, вверх ногами в женщине».[3]

Критический прием

Ореховая скорлупа получил в целом положительные отзывы книжных критиков. Book Marks, агрегатор обзоров Литературный хаб, присвоил книге средний балл B +.[4] В Хранитель, Кейт Клэнчи начал с признания: «Это может показаться не совсем многообещающим прочтением: говорящий плод может быть неубедительным или, по крайней мере, утомительно ограниченным рассказчиком, а обновления Шекспира часто сами по себе напрягаются. Однако с самого начала МакЭвану удается установить и слабые, захватывающие параметры матки - «Мои конечности сильно скручены на груди, моя голова зажата в единственном выходном отверстии. Я ношу свою мать как плотно прилегающую шапку» - и что этот плод в стиле Гамлета, «король бесконечного пространства» ». Она обнаружила, что пересказ книги «Гамлет» имеет «сильный импульс вперед» и является не только «чрезвычайно эффективным» триллером, «но и многими другими видами книг». Несмотря на обнаружение некоторых недостатков в социальной сатире романа, его характеристике и изображении современной жизни, она пришла к выводу, что «[…] архитектура побеждает. Эта книга настолько тщательно организована по сюжету, персонажам и темам вокруг центрального образа жизни. плод, подвешенный в перемешивании гравитации и времени […]. Как и "Марина" Т.С. Элиота, тоже рифф на Шекспира, это сознательно поздний, нарочито элегический шедевр, призвание всего, что Макьюэн узнал и знает о своем искусстве . "[2]

Также пишу для ХранительТим Адамс отметил: «Было много романов, вдохновленных Гамлетом - Ирис Мердок с Черный принц, Джон Апдайк с Гертруда и Клавдий, четное Дэвид Фостер Уоллес с Бесконечная шутка. И было написано один или два романа голосом зародыша в утробе матери: Карлос Фуэнтес с Кристофер Нерожденный, Например. Но виртуозное развлечение Иэна Макьюэна почти наверняка первое, в котором они сочетаются ». Он добавил:« Биология всегда была судьбой Гамлета - «Время вышло из строя». О, проклятая злоба, что когда-либо я был рожден, чтобы исправить это »- но никогда еще он не казался таким графически хромосомным». Адамс обнаружил, что книга «одновременно изобилует дикой и кружащейся игрой слов и способна на все виды античных наклонностей», но предупредил, что «Как и во всех романах, основанных на сознательно умном самомнениях, опасность всегда заключается в самосознательном умном самом деле».[5]

Для Financial Times 's Кристофер Тайлер рассудил, что «центральный трюк, однако, заключается в том, что роман рассказывается изнутри утробы фигуры Гертруды ее почти должным и очень разговорчивым сыном. […] И то, что следует далее, явно вызвано техническими проблемами, скрытыми в вступительное предложение, а не история, которую Макьюэну срочно нужно рассказать ». Он решил, что «по тексту вкраплены расширенные монологи на общую тему« время вышло из строя ». Глобальное потепление, размывание ценностей Просвещения, рост конкурирующих национализмов: рассказчик слышал обо всем этом и многом другом благодаря любви Труди к Мировой службе. […] Как и следовало ожидать, эти размышления вписываются в стандартное ныне драматическое противопоставление Макьюэна между запутанной артистичностью и холодной рациональностью и внесены в них с долей иронии. Но нет никакой ошибки Ореховая скорлупа для романа молодого человека ". Считая Макьюэна «мастером интриги, чтобы просто заставить читателя задуматься, как он собирается раскрыть заговор убийства в новой книге, не применяя слишком много насилия к исходному материалу», Тейлер пришел к выводу, что «[…] действие высокопоставленных лиц на самом деле не получается. Обычные сильные стороны Макьюэна - точность воображения, размещение повествования и контроль динамики сюжета - могут сделать даже такие тонкие работы, как На пляже Чесил (2007) странно резонансный. Ореховая скорлупа вместо этого полагается на чистый голос и быстро превращается в мешанину из пентаметровых предложений и недоработанной игры слов ".[6]

Джон Бойн пишет в The Irish Times судили Ореховая скорлупа быть "самой интригующей книгой Макьюэна со времен той новеллы [На пляже Чесил], вспоминая более мрачные рассказы его ранней карьеры, незаконные семейные отношения, которые составляют Цементный сад, а также сложные и лживые отношения между мужчинами и женщинами, лежащие в основе Комфорт незнакомцев."[7]

Рекомендации

  1. ^ Каудри, Кэтрин (6 июля 2014 г.). «Новый роман Макьюэна, рассказываемый из чрева». Книготорговец. Лондон. Получено 4 сентября 2016.
  2. ^ а б Клэнчи, Кейт (27 августа 2016 г.). «Книга недели: в двух словах Иэна Макьюэна». Хранитель (Раздел обзора). Лондон. п. 6. Получено 6 сентября 2016.
  3. ^ Миллер, Майкл В. (29 августа 2016 г.). «Иэн МакЭван о« Nutshell »и его выдающемся рассказчике». Журнал "Уолл Стрит. Нью-Йорк. Получено 3 сентября 2016.
  4. ^ "Закладки обзоров Nutshell". Получено 6 декабря, 2016.
  5. ^ Адамс, Тим (30 августа 2016 г.). "Краткое описание обзора Яна Макьюэна - трагический герой в процессе становления". Хранитель. Лондон. Получено 3 сентября 2016.
  6. ^ Тайлер, Кристофер (2 сентября 2016 г.). "Краткое описание обзора Иэна Макьюэна - матка с видом". Financial Times. Лондон. Получено 3 сентября 2016.
  7. ^ Бойн, Джон (2 сентября 2016 г.). "В двух словах обзор Иэна Макьюэна: смешно или, скорее, блестяще". The Irish Times. Дублин. Получено 4 сентября 2016.