Овидий среди скифов - Ovid among the Scythians

Овидий среди скифов
Эжен Делакруа - Ovide chez les Scythes (1859) .jpg
ХудожникЭжен Делакруа
Год1859
СерединаМасло на холсте
Размеры87,6 см × 130,2 см (34,5 × 51,3 дюйма)
Место расположенияНациональная галерея, Лондон
Овидий среди скифов
Эжен Делакруа - Ovide chez les Scythes (1862) .jpg
ХудожникЭжен Делакруа
Год1862
ТипМасло по дереву
Размеры32,1 см × 50,2 см (12,6 × 19,8 дюйма)
Место расположенияМетрополитен-музей, Нью-Йорк

Овидий среди скифов (1859 и 1862) - названия двух картин маслом Французский художник Эжен Делакруа. Менее известная вторая версия была написана так, чтобы объединить фигуры и пейзаж и исправили проблемы масштаба первой версии, которая имела необычный состав и странный масштаб персонажей, провоцируя негативные критика даже среди поклонников Делакруа, таких как Бодлер и Готье, хотя художники любят Эдгар Дега были глубоко впечатлены.[1]

Делакруа впервые нарисовал этот предмет в 1844 году как часть декораций для потолок библиотеки Palais Bourbon в Париж, на картине под названием Овидий Шез Ле Барбарес.[2] Они изображают жизнь Древнеримский поэт Овидий когда сослан Императором Август к Черное море порт Том это, в том, что тогда было частью Скифия и сейчас юго-восток Румыния, где он провел свои последние восемь лет и написал стихи, такие как Тристия и Epistulae ex Ponto.[3] В Скифы были древними Иранский народ чей образ жизни описал Геродот в его Истории в качестве "кочевой "[4] и сам Овидий называл их "дикими племя ".[5]

Однако с его культурным человеком, стоящим перед варварский людей, картина 1859 года показывает, что скифы относятся к поэту с сочувствием и любопытством, и является прекрасной обработкой темы цивилизация столкнулся с варварством.[6] Анри Луаретт написал:

Невысокие, но иногда крутые горы, покрытые кустарником, окружают тихое, мелкое озеро, заболоченное по краям; разбросанные хижины, ненадежно построенные из дерева и соломы, свидетельствуют о пасторальной и кочевой культуре. На переднем плане мужчина доит большую кобылу; позади него небрежно расставлены различные фигуры, на корточках, идущие или стоящие на месте - ребенок, старик, младенец на руках у матери, солдаты, отдыхающие пастухи. И, печально растянувшись на пологом склоне, окутанная драпировкой, лежит фигура, которую по названию картины называют Овидием. Он похож на упавший метеорит, на котором сходятся дружелюбные, но пораженные жители этой дикой страны. Делакруа придал ему позу Мадонна в Рождество [...].[7]

Первая версия была выставлен в Парижский салон 1859 года, последний, в котором участвовал Делакруа.[7] Композиция переосмысливает идеи, которые Делакруа ранее использовал в декоративных композициях, таких как Резня на Хиосе, Смерть Сарданапала и Вступление крестоносцев в Константинополь.[6] Во время выставки пейзаж с его горами получил "всеобщую" хвалу, а кобыла на переднем плане некоторые сочли странным.[8] Теофиль Готье, например, восхищались картиной, но иронично называли кобылу la femelle du cheval de Troie ("женщина троянский конь ").[9] Максим Дю Камп был автором самой резкой критики, назвав картину «спектаклем непреодолимого упадка» и посоветовал художнику «вернуться к любимым литературным произведениям и к музыке, для которой он, несомненно, рожден».[10] Бодлер в своей последней критике Салона назвал картину «одной из этих удивительных работ» и сказал: «Делакруа знает дизайн и живопись»,[11] а также написал большой очерк о жизни ссыльного поэта, а также цитировал Шатобриан эпос Les Martyrs вызвать «пейзаж, его уединение, его спокойное очарование».[12] Захари Астрюк в первой своей салонной критике похвалил все детали картины: Овидий («какая благородная элегантность!»); кобыла («какого цвета и воздуха вокруг!»); собака, которая заставила его задуматься о классической скульптуре; вода («странная красота»); и, прежде всего, пейзаж.[13] В каталоге самого Делакруа было написано: «Одни рассматривают его [Овидия] с интересом, другие идут домой и предлагают дикие фрукты и кобылье молоко и т. Д., И т. Д.»[14]

В дикость и непонятый гений были ключевыми концепциями в Романтизм и очень хорошо изображены на этих двух картинах Делакруа.[15] Вторая версия, вопреки тому, что можно было подумать, не является эскиз маслом но законченная версия, которая развивает многие элементы лондонской работы. Делакруа раскрасил его более яркими красками, заменив варвара на щит на спине женщина, приносящая еду, а также тесно интегрированные фигуры и пейзаж в манере, которая больше соответствует историческому ландшафту.[16] Написана за год до его смерти, в 1862 году, скорее всего, для частного коллекционера. Это было дано Метрополитен-музей, Нью-Йорк, в честь Филиппа де Монтебелло, в 2008 году. По словам Гэри Тинтероу, куратора митрополита XIX века, Современное и современное искусство: «Это его последнее последнее заявление на тему, которая интересовала его всю жизнь».[17]

Рекомендации

  1. ^ «Недавние приобретения, выборка: 2007–2008 гг.» В Метрополитен-музей Бюллетень, т. 66, вып. 2 (осень, 2008 г.).
  2. ^ http://www.nationalgalleryimages.co.uk/search.aspx?q=DELACROIX,+Eug%C3%A8ne&mode=artist&frm=1
  3. ^ Ричард А. Бауман, Женщины и политика в Древнем Риме (Рутледж, 1992), стр.119. ISBN  0-415-05777-9, ISBN  978-0-415-05777-6
  4. ^ Ее. Hist. 4.46.3, .127.2.
  5. ^ Ов. Трис. III, X, 5. Поэт жалеет о месте ссылки во всем стихотворении. В конце концов, никто не понимал его язык (III. 11. 9–10, III. 14. 37–40, V. 10. 35–36), и когда они слышали латинские слова, они смеялись (10. 37–38). Овидий также жалуется на постоянные войны (III. 10. 53–70, V. 10. 21–26; Ep. I. 2. 13–14) и суровый климат с холодом, снегом и льдом (III. 8. 27–32, Т. 2. 63–66; Ep. I. 2. 23–26, I. 3. 45–50).
  6. ^ а б Жиль Нере, Эжен Делакруа, 1798–1863 гг .: принц романтизма (Taschen, 2000), стр.81-82. ISBN  3-8228-5988-5, ISBN  978-3-8228-5988-9
  7. ^ а б Анри Луаретт, «Овидий в изгнании» Делакруа »В: Журнал Берлингтон (The Burlington Magazine Publications, Ltd.), Vol. 137, No. 1111 (октябрь 1995 г.), стр. 682–683.
  8. ^ Л. Журдан: Les Peintres français, Салон 1859 г., Париж [1859], стр.35.
  9. ^ Т. Готье: Выставка 1859 г., изд. W. Drost и U. Henninges, Heidelberg [1992], p.35. (См. Обзор на стр. 607 этого выпуска.)
  10. ^ М. Дю Камп: Le Salon de 1859 г., Париж [1859], стр.34.
  11. ^ Шарль Бодлер, Curiosités esthétiques: Салон 1845–1859 гг. (М. Леви, 1868 г.), оригинал из Оксфордский университет, с.288.
  12. ^ Тимоти Белл Разер, Самый простой из знаков: Виктор Гюго и язык образов во Франции, 1850–1950 гг. (University of Delaware Press, 2004), стр.127. ISBN  0-87413-867-1, ISBN  978-0-87413-867-2
  13. ^ З. Аструг: Les 14 statins de Salon - 1859 г., Paris [1859], pp.260–61.
  14. ^ Париж, 1859 Салон, нет. 822. Также цитирует Александр Стургис, Мятежники и мученики: образ художника в XIX веке (Издательство Йельского университета, 2006 г.), стр.18. ISBN  1-85709-346-1, ISBN  978-1-85709-346-9
  15. ^ Мэтт Картмилл, Взгляд на смерть утром: охота и природа через историю, Издательство Гарвардского университета, 1996, с.118-19. ISBN  0-674-93736-8
  16. ^ Бартелеми Жобер, Делакруа, Париж, 1997, с.268.
  17. ^ "Центр рисования не переместится в морской порт "(14 марта 2008 г.) Кэрол Фогель. Нью-Йорк Таймс. Консультировалась 19 января 2010 г.

внешняя ссылка