Звонок Святой Марии - St. Marys Trumpet Call - Wikipedia

Трубач играет Hejnał Mariacki

Трубный зов Святой Марии (Польский: Hejnał mariacki; полученный из Венгерский выражение Sz Mz Mária hajnala смысл "Святой Марии "рассвет") - традиционная пятиконечная Польский гимн тесно связан с историей и традициями Краков. В нее играют каждый час в час, четыре раза подряд в каждом из четырех основных направлений, трубач на самой высокой башне города Церковь Святой Марии. Дневное представление транслируется по радио на всю Польшу и мир.

История

Происхождение

Настоящее происхождение и автор Hejnał неизвестны. Самое раннее письменное упоминание о нем встречается в ведомостях заработной платы 1392 года. Hejnał происходит от Хайнал, то Венгерский слово для "Рассвет ". Эти два факта хорошо согласуются с предполагаемым происхождением при Кинге Людовик I «Венгерский» (г. в Польша 1370–82) или его дочь Ядвига, королева Польши (г. 1384–99). Во многих европейских городах звуки трубы использовались для сигнала открытия и закрытия городские ворота на рассвете и в сумерках. Четыре направления, в которых в настоящее время звучит трубный зов Святой Марии, примерно соответствуют четырем главным воротам Кракова до того, как 3 из 4 ворот были снесены в 19 веке. Источники XVI века упоминают других трубачей на других башнях, и возможно, что «прерванный» гимн изначально предназначался для того, чтобы второй трубач у ворот сигнализировал об окончании открытия или закрытия ворот. В исторические времена звуки трубы на башне церкви Святой Марии также использовались для предупреждения о пожарах и других опасностях.

Легенды

Hejnał играл «за короля», на юг.

Согласно популярной легенде 20 века, во время Монгольское нашествие на Польшу (обычно упоминается вторжение 1241 года), Монгол войска во главе с генералом Субутай подошел Краков. Часовой на башне церкви Святой Марии забил тревогу, сыграв Hejnał, и городские ворота были закрыты, прежде чем татары смогли устроить засаду на город. Однако трубач получил огнестрельное ранение в горло и не доиграл гимн, и это легендарная причина того, почему выступления внезапно заканчиваются до завершения.

Самая ранняя письменная версия этой легенды - от пролога до Американец Эрик П. Келли Детская книга 1928 года Краковский трубач. Келли, которая преподавала в Ягеллонский университет во время обмена учеными в 1925-1926 гг., признался, что не очень хорошо говорил по-польски, когда писал рассказ, и полагался на Французский -говорящие друзья переводить. Часть нынешней легенды может быть связана с более недавним историческим инцидентом, когда трубач умер естественной смертью при исполнении служебных обязанностей в полночь 7 июля 1901 года. В туристическом путеводителе 1926 года неопределенно говорится, что смерть трубачей была причиной преждевременного прекращения гимн, но не упоминает татарскую осаду или стрелы.

Другая возможная причина - это версия Людвика Анчика 1861 г. Лайконик легенда, описывающая часового и вторгшихся татар без упоминания стрел или смерти часового. Вполне возможно, что Келли был просто первым, кто записал полную версию существующей краковской легенды, ускользнувшей от более ранних коллекционеров. Также возможно, что он стал жертвой обмана или случайно соединил две разные истории. Примечательно, что профессор Кароль Эстрейхер-младший Подробный путеводитель по Кракову 1931 года не включает эту историю.

Какими бы ни были истоки истории Келли, она оказалась популярной в Кракове. Первая письменная версия полной версии татар и стрел на польском языке датируется 1935 годом. справочник туриста. Второй появляется в продолжении художественной литературы Ксавери Прушинского (который был студентом Ягеллонского университета, когда Келли преподавал, а позже был ассистентом Эштрейхера) под названием Самаркандский трубач что также связано с легендой о Лайконике. После Вторая мировая война Роль Келли в легенде была в значительной степени забыта, и легенда стала передаваться по-народному.

Другая недавняя традиция гласит, что четыре направления, в которых играет мелодия, посвящены король (на юг в сторону Замок Вавель ); мэр или Епископ в сторону мэрии или дворца епископа на улице Канонича, горожане в сторону Главная рыночная площадь, крестьяне и гости (в сторону полей за пределами Кракова и Барбакан Кракова ). В конце каждой мелодии трубач машет людям на площади, которые должны помахать им в ответ.

Позднее использование

В Hejnał играют у подножия Аббатство Монте-Кассино после победы союзников в Битва при Монте-Кассино.

В Hejnał традиционно играли дважды в день, обычно на рассвете и в сумерках; полдень был добавлен позже. Сегодня трубач играет ежечасно, хотя иногда сообщается, что сонные трубачи пропустили одно из первых утренних часов. С 1927 г. Hejnał транслировался в прямом эфире Польское Радио (Польская национальная радиостанция) из церкви Святой Марии ежедневно в полдень.

Краков Hejnał хорошо известен по всей Польше и использовался как национальный символ. Во время Второй мировой войны горнист из 2-й польский корпус сыграла мелодию, чтобы объявить о победе Польши в Битва при Монте-Кассино 18 мая 1944 г.

Исторические записи показывают, что практика игры на Hejnał был отменен, а затем восстановлен несколько раз, с особенно большим перерывом, прежде чем он был восстановлен в 1810 году. Hejnał Mariacki дважды заменена траурной песней Zy Matki (Англ .: «Слезы матери»). Первый раз это было в полдень 3 апреля 2005 г. в связи со смертью Папа Иоанн Павел II в предыдущий день, а второй - через две минуты после полудня 11 апреля 2010 г. после летальные исходы из Президент Лех Качиньский и его супруга, Мария Качиньская.[1]

Игроки

Первоначально играла городская стража, с 19 века Hejnał была проведена активными членами пожарной части, которые также используют церковную башню как наблюдательный пункт. В настоящее время в башне посменно служат как минимум четыре разных горна.

Дольше всех трубачом был Адольф Смиетана, игравший на Hejnał 36 лет, начиная с 1926 года. Семья Колтонов играла Hejnał в течение трех поколений подряд. В октябре 2004 года Ян Колтон ушел на пенсию после 33 лет службы в башне. Его отец был Hejnał горнист 35 лет назад, а его сын - один из четырех нынешних горнистов.

11 июня 2000 года мелодия была внесена в список Книга рекордов Гиннеса после того, как его сыграли почти 2000 трубачей со всего мира. В их числе военные оркестры из Польши, объединенное Королевство, Бельгия и Испания, а также мирные жители. Самому младшему горну было восемь лет; самому старшему было 79 лет.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Радио Польши :: Новости из Польши". www.thenews.pl. Получено 27 апреля 2018.
  • Бурек, Рышард (ред.) «Hejnał mariacki» в Энциклопедии Кракова. Варшава-Краков: Wydanictwo Naukowe PWN, 2000.
  • Добжицкий, Ежи. Hejnał Krakowski. Краков: PWN, 1983.
  • Келли, Эрик П. «Документы, 1928-1964», архив в коллекции Дартмутской библиотеки.
  • Келли, Эрик П. Краковский трубач, Нью-Йорк: Компания Macmillan, 1928.
  • Зинкув, Юлиан. Краковские и юрские подания, легенды, звичи. Краков: Wydawnictwo PLATAN, 1994.

внешняя ссылка