Томодзи Абэ - Tomoji Abe - Wikipedia
Томодзи Абэ | |
---|---|
Родившийся | Юного, Мимасака, Окаяма | 26 июня 1903 г.
Умер | 23 апреля 1973 г. | (69 лет)
Язык | Японский |
Национальность | Японский |
Альма-матер | Токийский Императорский университет |
Литературное движение | Модернизм |
Супруг | Сумико Охама |
Томодзи Абэ (阿 部 知 二, Абэ Томодзи, 26 июня 1903 - 23 апреля 1973) был японским писателем, социальным критиком, гуманистом и переводчиком английской и американской литературы. Хотя он начал писать как модернист, в своих более поздних работах он представлял интеллектуальное движение в Японская литература.[1] Это движение отходило от японского традиционного мышления и устоявшихся форм повествования, которые сосредоточивались на эстетических ценностях и эмоциональных состояниях души (например, в произведениях Дзюнъитиро Танизаки и Рюноске Акутагава ); он также отошел от модернистских взглядов, которые продолжали пользоваться популярностью в мировой литературе и в Японии (японские писатели-модернисты включали Харуо Сато, Сэй Ито, Тацуо Хори, Риичи Йокомицу и Ясунари Кавабата ). Интеллектуальный подход Абэ был несовместим с социально-политической атмосферой Японии раннего периода. Период Сёва (1925–1945), с повышением фашизм и милитаризм, и крестовый поход за сохранение японского феодальный традиции.[1]
Ранние годы
Томодзи Абэ родился в Юного, Мимасака, Окаяма, второй сын Рёхей Абэ, учителя естествознания в средней школе, и его жены Хайо Мори. Объявления Рёхея о вакансиях привели его семью в Йонаго в Префектура Тоттори и Кизучи в Префектура Симанэ; Томодзи учился в начальной школе Ёран, средней школе Химэдзи в Химедзи, Хёго и средней школы Дай-хати в Нагоя. В 1921 году, учась в средней школе, Абэ взял годичный отпуск, чтобы вылечиться от легочной болезни, которая, как оказалось, не представляла опасности, и в течение этого года начал писать танка стихи под руководством Кохея. В 1923 году Абэ опубликовал свои стихи в Коюкай Засши журнал. В это время он восхищался поэтом танка Акахико Шимаги и читал романы Лев Толстой и Антон Чехов. В 1924 году, окончив среднюю школу, Абэ поступил в Токийский Императорский университет (ныне Токийский университет) Факультет английской литературы. Его особенно интересовали Британские поэты-романтики 19 века. Личный контакт Абэ с иностранным мышлением и взглядами происходил через одного из его учителей, английского поэта. Эдмунд Бланден который в 1924 г. преподавал там английскую литературу. Эйб вместе с другими учениками Бландена сначала удивился неформальной и доступной манере англичанина и, возможно, его пацифизм, любил и восхищался им, а позже Эйб сказал, что Бланден был лучшим другом Японии и проявил в них лучшее. Абэ познакомился с Британский модернизм, и особенно концепции интеллектуализма, связанные с Т.Э. Халм, Герберт Рид и Т. Элиот.[2]
В 1927 году Абэ окончил Токийский университет с диссертацией по Эдгар Аллан По как поэт, а затем поступил в аспирантуру.
Ранняя работа
Томодзи Абэ начал свою писательскую карьеру как модернист.[3] В ноябре 1925 года, во время учебы в университете, он внес свою первую работу: Kasei (Метаплазия) и эссе, Kyoseisha no Tamashii (Дух выпрямителя) в Шумон (Красные ворота), журнал Департамента литературы. Он познакомился с редактором журнала Шумонписатель Сейичи Фунабаши, получивший в 1967 г. Литературная премия Нома за Суки на Онна но Мунакадзари (好 き な 女 の 胸飾 り) (Грудные мышцы возлюбленной). Абэ, Фунабаши и другие выступали за модернизм в противовес марксизму.[2] В 1926 году Абэ связался с Аозора (Blue Skies), журнал молодых писателей. Мотодзиро Кадзи и Накатани Такао, и тогда начинающий поэт и литературный критик Тацудзи Миёси. В 1928 г. после Аозора свернувшись в 1927 году, Абэ сотрудничал с другим литературным журналом. Бунгей Тоши (Эпоха искусства и литературы) с Сэйити Фунабаши, молодым писателем Масудзи Ибусе и критик и писатель Хидеми Кон. В 1929 году, частично в ответ на самоубийство Рюноскэ Акутагавы, Абэ написал: Сучи-теки Бунгаку-рон (Об интеллектуальной литературе), которую он опубликовал в Ши Широну Журнал (Поэзия и поэтическая теория), основанный в прошлом году Тацудзи Миёси и писателем. Сакутаро Хагивара.
Профессиональный дебют Абэ был Нити-Доку Тайко Кьёги (Атлетические игры Япония-Германия); он появился в январском номере авангардного литературного журнала 1930 г. Синчо и был немедленно встречен как многообещающий молодой писатель движением Синко Гейджуцу (современное искусство).[2] Героиня, молодая жена пожилого профессора, эротически очаровывается немецкими спортсменами, особенно одним из них, и в своих мыслях поддается сексуальному искушению, хотя никогда не действует в соответствии со своими импульсами. Считается, что произведение имеет феминистский оттенок, потому что оно разоблачает несчастье устроенного брака молодой женщины с пожилым мужчиной.
1930 был годом, когда Абэ написал несколько рассказов в стиле модерн и в котором Сучи-теки Бунгаку-рон был опубликован Косейкаку в форме книги с другими эссе.
Последней модернистской работой Абэ, написанной в 1936 году, была Фую-но Ядо (冬 の 宿, Зимний ночлег). Это стало его известной работой и основой для его послевоенных сочинений. Это история раскола японской семьи между развратным, расточительным и жестоким мужем Камоном Киришимой и его набожной христианкой женой Мацуко, сексуально подавленной, чье терпение кажется безграничным. Однако в терпении Масако есть оттенок желания контролировать. Рассказчик, который становится свидетелем их жизни, рассказывает историю спокойно и объективно. Однако, несмотря на этот холодный формальный объективизм, роман приводит в замешательство, обнажая иррациональную сложность человеческой психики с ее антагонистическими силами и подавленными желаниями, конфликт между двумя фундаментальными элементами человеческой природы - инстинктом и интеллектом.[1] На другом уровне Фую-но Ядо рассматривается как нападение Абэ на усиливающийся в Японии националистический фашизм, который представлен манипуляциями Масако с целью обращения других в христианство, в то время как негативные последствия ее усилий, ухудшение ее здоровья, распад семьи и ее окончательное разрушение предсказывают будущее страны.[3]
Послевоенная работа
Послевоенное письмо Томодзи Абэ носило гуманистический и социально-критический характер. Он выступал против милитаризма и эксплуатации людей и призывал уважать человеческое достоинство (Нинген Бесши ни Кошите - Сопротивление презрению к людям - эссе, 1955). Его роман Сирои То (Белый столп), выразил антимилитаристские взгляды и выступил против крайностей финансовых / деловых монополий.[1] Интеллектуально независимый и бескомпромиссный, Абэ был среди писателей, которые верили в необходимость возрождения литературы. Он считал, что литература и писатели должны быть полезны обществу и стимулировать его прогресс, и написал, помимо художественных произведений, многочисленные очерки и теоретические работы, в которых выражал эти взгляды.
Личная жизнь
Абэ женился на Сумико Охаме в 1930 году. У них было двое сыновей, Йошио (род. 1932), который стал ученым и профессором французской литературы, и Нобуо (род. 1948), который стал критиком и главным хранителем Художественного музея Бриджстоун, и три дочери. Хироко (род. 1937), Мичико (род. 1941) и Норико (род. 1944). В мае 1944 года его семья эвакуировалась в Химедзи, чтобы избежать ожидаемой бомбежки, пока он оставался в Токио; в том же месяце умер его отец. В июле 1945 года Абэ переехал в Мимасаку в Окаяме, чтобы избежать интенсивных бомбардировок Токио, а в ноябре, через три месяца после капитуляции Японии, он присоединился к своей семье в Химедзи. В апреле 1950 года Абэ вместе с другими писателями, в том числе Ясунари Кавабата), поехал в Хиросиму на собрание Японского клуба пера и прочитал лекцию на тему «Война и мир». Он продолжал интересоваться марксизмом, но в атмосфере холодной войны осторожно относился к раскрытию своих интересов и политических взглядов.[4] Абэ вернулся в Токио в конце 1950 года. В 1953 году Абэ стоял у стойки бара в качестве специального защитника в связи с Первомайским инцидентом 1 мая 1952 года, когда во время Первомайской демонстрации группа под руководством коммунистов ворвалась в Империал Плаза; в последующем столкновении между демонстрантами и полицией люди с обеих сторон были убиты и ранены. В марте 1959 года Абэ и Киёси Аоно выступили с письменным протестом против пересмотра Договор о взаимном сотрудничестве и безопасности между США и Японией. Абэ был страстным и откровенным критиком войны во Вьетнаме. В мае 1965 года Абэ, Рокуро Хидака, выдающийся ученый и автор книги Цена изобилия: дилеммы современной Японии, и Йошио Накано, редактор левого журнала Хейва («Мир») протестовали против войны во Вьетнаме и призывали к объединенному антивоенному движению. В октябре 1966 года Абэ и Накано призвали нанести удар против войны во Вьетнаме. В марте 1968 года Абэ ушел из университета Мэйдзи и вместе с ученым Минору Одой призвал к общенациональному движению против войны во Вьетнаме.[3] В 1969 году во время поездки с женой в Европу Абэ посетил Эдмунда Бландена, своего преподавателя в университете.
В ноябре 1971 года у Абэ диагностировали рак пищевода, и он был госпитализирован. Он умер 23 апреля 1973 года, оставив незаконченный роман, Хошу, которую он диктовал в последний год своей жизни и которая была опубликована посмертно.
Опубликованные работы
- Kasei (Метаплазия) и Кёсейша-но Тамасии (Дух выпрямителя), очерки, Шумон. 1925
- Сучи-теки Бунгакурон (Об интеллектуальной литературе), эссе, Ши-то Широн. 1929; книга, Косейкаку. 1930 г.
- Нити – Доку Тайко Кьёги (日 独 対 抗 競技) (Атлетические игры Япония-Германия), рассказ, Синчо 1930
- Сирои Шикан (Белый офицер), рассказ, Синчо. 1930
- Кои Афурике (恋 と ア フ リ カ) (Любовь и Африка), рассказ, Синчо. 1930
- Shinema no Kokujin (シ ネ マ の 黒 人) (Негр в кино), рассказ. 1930 г.
- Уми-но Айбу (海 の 愛撫) (Ласки моря), рассказ, Синчо. 1930
- Бунгаку в Ринрисей (Литература и нравственность), эссе, Кодо. 1933
- Риаризуму в Синдзицу (Реализм и правда), очерк, Кодо. 1934
- Бунгаку в Никутай (Литература и плоть), эссе, Кодо. 1934
- Бунгаку-но Косацу (Литературное исследование), сборник сочинений, Кинокуния. 1934 г.
- Мерубиру (Мелвилл), критическая биография, Kenkyūsha. 1934 г.
- Аречи (Пустошь), короткий рассказ, Кодо. 1935
- Фую-но Ядо (冬 の 宿) (Зимний ночлег), роман, Bungakkai (Январь – октябрь 1936 г.); книга (ноябрь), Дай-ичи Шобо. 1936 г.
- Геней (幻影) (Иллюзия), рассказ, Синчо. 1936
- Ши к Ренай (Стихи и любовь), пер. Стихи и эссе П.Б. Шелли, Дайичи Сёбо. 1936 г.
- Кофуку (幸福) (Счастье), Каваде Шобо. 1937 г.
- Байрон (Байрон), критическая биография, Kenkyūsha. 1937 г.
- Пекин (北京) (Пекин), Дай-ичи Сёбо. 1938 г.
- Байрон Шишу (Сборник стихов Байрона), Синчёша. 1938 г.
- Фусецу (風雪) (Ветер и снег), первые взносы в Nihon Hyōron. 1938
- Бунгакуронсю (Сборник литературных теорий), Каваде Шобо. 1938 г.
- Каге (Тень), Bungakkai. 1939
- Мачи (街) (Город), Синчёша. 1939 г.
- Оки ни Месу Мама (Как вам это понравится), пер. по пьесе У. Шекспира "Иванами Бунко". 1939 г.
- Фусецу (風雪) (Ветер и снег), книга, Sōgensha. 1939 г.
- Хикари к Каге (光 と 影) (Свет и Тень), Синчоша. 1939 г.
- Мерубиру Хакугей (Моби Дик Мелвилла), частичный пер., Chisei. 1940
- Привет, Шима Джава, Барито но Ки (火 の 島 ジ ャ ワ ・ バ リ 島 の 記) (Репортаж с Джавы, Огненного Острова и с Бали), сборник эссе. 1944 г.
- Ryokui (緑衣) (Зеленое одеяние), Синчёша. 1946 г.
- Ши но Хана (死 の 花) (Цветок смерти), Секаи. 1946 г.
- Дзодзё - Хёген (Лиризм и экспрессия), сборник эссе, Yōtokusha. 1948 г.
- Курои Каге (黒 い 影) (Черная тень), Хосокава Сётэн. 1949 г.
- Сиро Инака Кара-но Тегами (城 田 舎 か ら の 手紙) (Замок: Письма из сельской местности), сборник рассказов, Токио, Согэнша. 1949 г.
- Хакугей I (白 鯨 第 1 巻) (Моби Дик I), книга, Тикума Сёбо. 1949 г.
- Хакугей II (白 鯨 第 2 巻) (Моби Дик II), книга, Тикума Сёбо. 1950
- Джинко Тейен (人工 庭園) (Поддельный сад), Гунзо (в 1954 г. снят фильм) Онна но Соно). 1953
- Хакугей III (白 鯨 第 3 巻) (Моби Дик III), книга, Тикума Сёбо. 1954 г.
- Chisei ni Tsuite (Об интеллекте), очерк. 1954 г.
- Нинген Бесши ни Кошите (Сопротивление презрению к людям), эссе, Bungei (Каваде Шобо Шинша). 1955 г.
- Генбаку в Бунгаку (Атомная бомба и литература), эссе, Мита Бунгаку. 1955
- Идайнару Мичи (偉大 な る 道) (Великая дорога), пер. Агнес Смедли Великая дорога: жизнь и времена Чу, Иванами Шотен. 1955 г.
- Rekishi no Naka e (Внутренняя история), сборник эссе, Оцуки Сётэн. 1955 г.
- Сёсэцу-но Ёмиката (Как читать романы), эссе, Шибундо. 1955 г.
- Джитсугэцу но Мадо (日月 の 窓) (Окна на Солнце и Луну), Коданша. 1955 г.
- Джин Эа (ジ ェ イ ン ・ エ ア), пер. К. Бронте Джейн Эйр, Каваде Шобо Шинша. 1955 г.
- Арашига Ока (嵐 が 丘), пер. Э. Бронте грозовой перевал, Иванами Шотен. 1955 г.
- Гува (Аллегория), пер. романа У. Фолкнера «Иванами Шотен». 1955 г.
- Цуки к Рокупенсу (月 と 六 ペ ン ス), пер. Сомерсета Моэма Луна и шестипенсовик, Секай Бунгаку Дзэншу (Каваде Шобо Шинша). 1961 г.
- Секай Бунгаку но Нагаре (Течения в мировой литературе), теория литературы, Кавадэ Сёбо Шинша. 1963 г.
- Сирои То (白 い 塔) (Белый столб), роман Иванами Сётэн. 1963 г.
- Такарадзима, пер. Р.Л. Стивенсона Остров сокровищ, Иванами Бунко. 1963 г.
- Коман в Хенкен (高 慢 と 偏見), пер. Дж. Остина Гордость и предубеждение, Каваде Шобо Шинша. 1963 г.
- Ryōshin-teki Heieki Kyohi no Shis (良心 的 兵役 拒 否 の 思想) (Философия, лежащая в основе сознательного возражения). 1969 г.
- Хошу (捕 囚) (Пленница), роман, начал писать в августе 1971 г .; работа прервана болезнью; продолжение, диктуя, в 1972 году. Незаконченный роман опубликован посмертно. 1973 г.
Другие опубликованные переводы
Абэ был плодовитым переводчиком английской и американской литературы. Он известен как переводчик Шерлок Холмс сериал (1960). Он также переводил с английского языка другие зарубежные произведения; например, польский лауреат Нобелевской премии Владислав Реймонта Крестьяне (2-й том) (1939) и Валмики Рамаяна (1966).
Среди других литературных переводов Эйба: Оскара Уайльда De Profundis, 1935 и Счастливый принц, 1954; Томаса Харди Под деревом Гринвуд, 1936 и Тесс, 1969; Дэниел Дефо Робинзон Крузо, 1952; Чарльза и Мэри Лэмб Сказки Шекспира, 1954; Джека Лондона Зов природы, 1955; Сэра Артура Конан Дойля Серебряное пламя, 1958; Марка Твена Приключения Тома Сойера, c. 1959; Редьярда Киплинга Книга джунглей, 1961; Джейн Остин Эмма, 1965 и Убеждение, 1968; Марджори Киннан Роулингс Годовалый, 1965; Элеонора Фарджон Серебряный кроншнеп, 1968; Вальтера де ла Мара Истории из Библии, 1970.
Произведения переведены на иностранные языки
Фую-но Ядо (Польский Зимова Кватера) пер. Ewelina Tchórzewska-Adamowska, Ksika i Wiedza. 1973 г.
Нити-Доку Тайко Кёги (Японско-германские спортивные игры) пер. Мисако Мацумура в Абэ Томодзи, японский модернистский писатель как социальный критик и гуманист, ранние годы (1925–19360). Диссертация, представленная при частичном выполнении для получения степени магистра гуманитарных наук в аспирантуре Университета штата Огайо. 1998. Опубликовано в Интернете.
Коммунист пер. Джей Глюк и Грейс Судзуки. Укиё: истории «Плавающего мира» послевоенной Японии, Джей Глюк, изд., 1963 г.
Shinema no Kokujin (Негр в кино) пер. Аянна Бахита Доретха Хоббс. В Фаллическая сила афроамериканских мужчин: исследование в японской литературе (1930-настоящее время). Диссертация на соискание степени магистра гуманитарных наук в аспирантуре Университета штата Огайо. 1999. Опубликовано в Интернете.
Рекомендации
- ^ а б c d Чужевская-Адамовская, Эвелина. Зимова Кватера (ориг. Фую-но Ядо) (1973), Książka i Wiedza, UKD: 821.521-311.1
- ^ а б c Тайлер, Уильям Джефферсон. Modanizumu: модернистская фантастика из Японии, 1913–1938. Гавайский университет Press. 2008 г. ISBN 978-0-8248-3242-1; ISBN 0-8248-3242-6
- ^ а б c Мацумура, Мисако. Абэ Томодзи, японский модернистский писатель как социальный критик и гуманист, первые годы (1925–1936). Диссертация, представленная при частичном выполнении для получения степени магистра искусств в аспирантуре Университета штата Огайо. 1998
- ^ Шериф, Энн. Холодная война в Японии: СМИ, литература и закон, Издательство Колумбийского университета ISBN 978-0-231-14662-3