Двадцать лет мечты - Twenty Years a Dream - Wikipedia
«Двадцать лет мечты» | |
---|---|
Иллюстрация XIX века из Сянчжу ляочжай чжи туйонг (Ляочжай Чжи с комментариями и иллюстрациями; 1886) | |
Автор | Пу Сонглинг |
Оригинальное название | «連 瑣 (Лянсуо)» |
Переводчик | Джон Минфорд |
Страна | Китай |
Язык | Китайский |
Жанр (ы) | Чуаньци |
Опубликовано в | Странные истории из китайской студии |
Тип публикации | Антология |
Дата публикации | c. 1740 |
Опубликовано на английском языке | 2006 |
Предшествует | «Фуши (负 尸)" |
С последующим | "Шан, даосский жрец (单 道士)" |
"Двадцать лет мечты" (упрощенный китайский : 连 琐; традиционный китайский : 連 瑣; пиньинь : Liánsu; горит «Медальон») - это рассказ китайского автора. Пу Сонглинг в Странные истории из китайской студии (1740). Одна из ранних записей в сборнике, она вращается вокруг романтических отношений холостяка с женщиной-призраком. Рассказ был положительно встречен литературными критиками.
участок
Ян Юйвэй (杨 于 畏), холостяка, который живет в заброшенной квартире рядом с кладбищем, однажды ночью посетила женщина-призрак.[1] Она представляется как Медальон (连 琐), Ганьсу местная, которая умерла от болезни в подростковом возрасте около двадцати лет назад, и теперь ей суждено жить как одинокая душа.[2] Ян сразу же ей понравилась, и они подружились. Однако она предупреждает его, чтобы он никогда никому не раскрывал ее существование.[3] Ежедневно Локет проводит ночь с Яном, обучая его играть либо Идти или Люцинь,[2] и исчезает с криком петуха.[3]
Постепенно поведение Ян меняется; его друзья замечают это и быстро узнают о Медальоне, благодаря ее подписи на стихотворении, которое она написала для Ян.[4] Они требуют встречи с ней и ведут себя шумно, пытаясь выманить призрак.[5] Разъяренная и разочарованная, Локет разрывает отношения с несчастным Янгом.[5] Она отказывается от этого через месяц, однако, когда она возвращается к Яну и умоляет его помочь ей - «мерзкий монстр» желает, чтобы она была его наложницей вопреки ее желанию.[6] Ян с готовностью соглашается защищать ее; на следующий день ему снится отвратительное существо «с щетинистыми усами, в красной шляпе и черном платье», которое нападает на него и Медальона.[6] Они спасаются, когда его друг Ван, который ранее хотел встретиться с Медальоном, проходит мимо и убивает существо своим лук и стрела.[7]
Ян просыпается и переписывается с Ван, чтобы узнать, что ему приснился похожий сон.[7] Медальон подтверждает, что события сна на самом деле были реальными, и преподносит Ванге кинжал своего отца в знак признательности. Затем Медальон сообщает Яну, что для ее воскрешения ей необходимы «семя и кровь живого человека», чему он с радостью подчиняется.[8] Она приказывает ему выкопать ее могилу через сто дней; Ян покорно выполняет это и находит ее в гробу, живой и дышащей. Медальон восклицает: «Те двадцать лет были похожи на сон».[9]
Фон
"Двадцать лет мечты" считается одной из ранних записей, которые Пу написал для Странные сказки от китайской студии (Ляочжай). Как отмечает Аллан Барр в своей Сравнительные исследования ранних и поздних сказок в Ляочжай Чжи, «более ранние истории, как правило, больше фокусируются на любви и сексе, а более поздние - на социальной сатире».[10] Всеобъемлющий посыл этой истории - это инверсия часто повторяемой поговорки «жизнь - всего лишь мечта»; вместо того, чтобы придерживаться условностей, Пу пишет, что смерть подобна сну, "наполненному всеми элегантными ассоциациями сновидения как метафора для исчезнувшего прошлого ".[11] Пу также делает несколько культурных ссылок, в том числе Ян Гуйфэйс грудь («ядра лотоса»)[12] и Юань Чжэньс баллада Дворец Ляньчан (連 昌 宮).[12]
Прием
Рассказ был хорошо воспринят литературными критиками. Ранние комментаторы, такие как Ван Шичжэнь (王士禎) и Дэн Минглун (但 明倫) хвалят, в частности, финал рассказа, который они описывают как «чудесный» и «как будто внезапно прекращается звучание небесной музыки» соответственно. Фэн Чжэньлуань (冯 镇 峦) отмечает, что «вся история ... фрагментарна, неубедительна, расплывчата, деликатна, изысканна».[12] Чжан Чжэньцзюнь сравнивает главного героя Медальона с Линь Дайюй из Сон о красной палате, восхваляя характеристику Пу.[12]
Рекомендации
Цитаты
- ^ Минфорд 2006, п. 280.
- ^ а б Минфорд 2006, п. 281.
- ^ а б Минфорд 2006, п. 282.
- ^ Минфорд 2006, п. 283.
- ^ а б Минфорд 2006, п. 284.
- ^ а б Минфорд 2006, п. 285.
- ^ а б Минфорд 2006, п. 286.
- ^ Минфорд 2006, п. 288.
- ^ Минфорд 2006, п. 289.
- ^ Манн и Ченг 2001, п. 214.
- ^ Zeitlin 1997, п. 154.
- ^ а б c d Минфорд 2006, п. 542.
Библиография
- Манн, Сьюзен; Чэн, Ю-инь (2001). Под глазами конфуцианцев: труды о гендере в истории Китая. Калифорнийский университет Press. ISBN 9780520222762.
- Минфорд, Джон (2006). Странные сказки от китайской студии. Книги пингвинов. ISBN 9780140447408.
- Цейтлин, Джудит Т. (1997). Историк странного мира: Пу Сонглинг и китайская классическая сказка. Stanford University Press. ISBN 9780804729680.