Валлийский не - Welsh Not
В Валлийский не (также Валлийский узел, Валлийский Примечание, Валлийская палка, Валлийский лидер или же Cwstom) был предметом, использованным в валлийский школах 18, 19 и 20 веков, чтобы стигматизировать и наказывать детей, используя Уэльский язык.
Обычно «Нот» представлял собой кусок дерева, линейку или жезл, на котором часто были начертаны буквы «WN». Это было дано первому ученику, говорящему на валлийском языке. Когда было слышно, что другой ребенок говорит на валлийском языке, The Not было изъято у текущего владельца и передано последнему преступнику. Тот, кто обладал «Не», поощрялся передать его кому-либо из своих одноклассников, говорящих на валлийском языке, сообщив учителю, что они поймали кого-то, говорящего на валлийском языке. Ученик, находившийся в распоряжении в конце дня, был подвергнут телесное наказание или другое наказание (некоторые отчеты предполагают, что наказание применялось в конце недели или в конце каждого урока).[1]
«Пытался заставить детей разговаривать по-английски с помощью куска дерева. Правонарушители должны быть закрыты после уроков».
Выдержки из дневника школы-интерната Ллансантфрейд, 8 февраля 1870 года.[2]
Языковая политика
В стенах Вестминстера удаление языка широко обсуждалось, об этом свидетельствуют опубликованные «Парламентские документы - том 16» [1844 г.], в котором говорится; «Судя по вашему опыту, есть общее желание получить образование, и родители хотят, чтобы их дети выучили английский язык? - Помимо всего прочего». а в более позднем чтении упоминается: «Сильнейшее желание поймать друг друга, говорящего по-валлийски, и тут же раздается крик:« Не по-валлийски ». [3][4]
Последствия
Эффект «Не» заключался в том, чтобы заклеймить использование валлийского языка среди детей и породить идею, что английский, как предпочтительный средства обучения, был языком морального прогресса и возможностей.
Практика и более широкие социальные изменения девятнадцатого и начала двадцатого века привели к тому, что многие говорящие на валлийском языке стали рассматривать использование валлийского языка как недостаток.[1]
История
«Не может отучить детей от привычки говорить на валлийском языке; в школе в целом отстает от английского».
Выписки из журнала регистрации британской школы Aberaeron. Написал завуч 5 ноября 1880 г.[5]
Источник
Использование «Не» было зарегистрировано еще в 18 веке, и есть убедительные свидетельства многочисленных инцидентов как в англиканских, так и в нонконформистских школах повсюду. Кармартен, Ceredigion и Meirionnydd, он был широко известен как cwstom, «валлийская палка» или «валлийский поводок» (если кусок вести использовался).[6]
Культурное влияние
«Среди других пагубных последствий этот обычай заставляет детей незаметно посещать дома своих одноклассников с целью обнаружить тех, кто говорит на валлийском языке со своими родителями, и перенести на них наказание, причитающееся им самим».
Выдержки из отчетов комиссаров по расследованию состояния образования в Уэльсе, 1847 г.[7]
Наиболее частое использование валлийского Not в школах наблюдается в первые десятилетия после публикации правительственного документа. Отчеты комиссаров по расследованию состояния образования в Уэльсе в 1847 г.
В отчетах отмечалось, что школы в Уэльсе не соответствовали требованиям: учителя с моноглотом английского языка и учебники английского языка использовались в районах, где дети говорили только на валлийском языке. Он пришел к выводу, что валлийцы как раса были «невежественными», «ленивыми» и «аморальными», и что одной из основных причин этого было продолжающееся использование «злого» валлийского языка.[8]
Отчеты имели большое влияние в Уэльсе, став известным как Брэд и Ллифрау Глейсон (Предательство синих книг) среди носителей валлийского языка, а также поддержка удаления валлийского языка как морального стремления. Связывая валлийский язык с низкими образовательными стандартами и плохой моралью, в отчете также подчеркивается эффективное использование «валлийского не» и, хотя он официально не одобряется его использование, популяризируется метод как эффективный инструмент для преподавателей по всему Уэльсу.[9]
Позже использовать
"Говорить на валлийском языке в школе было строго запрещено; любому мальчику или девочке, виновным в совершении преступления, давалось валлийское не, которое он или она передавал следующему преступнику, несчастному, который держал валлийское не в конце школы. сессия становится козлом отпущения, понесшим наказание за все грехи.
Мать, будучи подвижным ребенком, часто владела валлийским не, но ей никогда не разрешалось платить штраф; рыцарский двоюродный брат мальчика всегда просил об этом на валлийском языке и сам принимал наказание ".
Рассказ о матери писателя в Валлийский прогноз, Май 1931 г.[10]
Использование "валлийского не", похоже, уменьшилось с введением Обязательное образование в более поздние десятилетия 19 века. После школьные советы были поглощены окружные советы после Закон о местном самоуправлении 1888 г., обучение на валлийском языке стало нормой в начальные школы в уэльсоязычных регионах. Однако об инцидентах с "валлийским не" все же не сообщалось.[11]
Оуэн Морган Эдвардс описывает свой опыт общения с валлийцами Не в школе в Llanuwchllyn в его книге Клыч Атгоф.
Сьюзан Джонс, Член парламента за Clwyd South, утверждал в 2010 году, что использование валлийского Not, включая палка в качестве наказания применялось в некоторых школах в ее избирательном округе до «совсем недавно, в 1930-х и 1940-х годах».[12]
Отказ от использования у детей-инвалидов
Еще в 2000 году несколько терапевтов, патронажных сестер и другой медицинский персонал советовали родителям не разговаривать со своим ребенком-инвалидом на валлийском языке, полагая, что владение двумя языками поставит их в невыгодное положение, но это только вызывало недовольство среди семей.[13]
Смотрите также
Аналогичная политика в других странах
- Vergonha (Французское подавление региональные языки ), и в частности ле символ во французских школах.
- Карточка диалекта Hōgenfuda (方言 札, "диалектная карта"), подавление Рюкюанские языки и диалекты Регион Тохоку в Японии.
- Подобным же образом избиения использовали Школы-интернаты американских индейцев через 1960-е, возможно, даже позже.
- В Канаде,
- Подобным же образом избиения использовались Канадская индийская система школ-интернатов.
- Канадский гэльский был подавлен с помощью "дева-крошка" "вешалка"
- русификация, политика в Императорская Россия и Советский союз.
- В Белый террор, тайваньская политика с 1949 по 1987 год, запрещавшаяМандарин языки в Тайвань.
Рекомендации
- ^ а б "Валлийское образование и образование XIX века". BBC. Получено 21 мая 2014.
- ^ Совет, графство Кередигион (18 сентября 2007 г.). "Валлийский не". Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Парламентские документы - Том 16, стр.102.
- ^ "Парламентские газеты". 1844.
- ^ Совет, графство Кередигион (18 сентября 2007 г.). "Валлийский не". Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Энциклопедия Валлийской академии Уэльса. Кардифф: University of Wales Press 2006
- ^ Отчеты комиссаров по расследованию состояния образования в Уэльсе. Лондон. 1847 г.
- ^ Отчеты комиссаров по расследованию состояния образования в Уэльсе. Лондон. 1847 г.
- ^ «Часть 3: Северный Уэльс, включая Англси, Карнарвон, Денби, Флинт, Мейрионет и Монтгомери - Отчет». Отчеты комиссаров по расследованию состояния образования в Уэльсе. 1847. с. 19.
- ^ «Валлийский прогноз». Май 1931 г. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Джон Дэвис, История Уэльса, Пингвин, 1994, ISBN 0-14-014581-8, стр 455
- ^ Лоутер, Эд (29 июня 2010 г.), Стая девушек, Новости BBC, получено 9 декабря 2012
- ^ https://archive.org/details/WELSHINTHEHEALTHSERVICETheScopeNatureAndAdequacyOfWelshLanguageProvisionInTheNat/page/n73/mode/2up?q=%22not+to+speak+Welsh%22