Все, что блестит, не золото - All that glitters is not gold

"Все, что блестит, не золото" является афоризм заявляя, что не все, что кажется драгоценным или правдивым, оказывается таковым.

Хотя ранние выражения этой идеи известны, по крайней мере, с XII-XIII веков, нынешняя поговорка происходит от линии XVI века Уильям Шекспир, "Все, что блестит, не золото".

Происхождение

Выражение в различных формах возникло в 12 веке или ранее.[1] и может датироваться Эзоп.[2]Латынь Non omne quod nitet aurum est.[3] Французский монах Ален де Лилль писал: «Не держите в руках всего золота, что сияет, как золото» в 1175 году.[4]

Чосер дал две ранние версии на английском языке: "Но al thong, который сияет как золото / Nis nat gold, как это я стадо сказал" в "Сказка каноника о йомене ",[3] и "Хит - это не золото, которое сверкает" в "Дом Славы ".[5]

Популярная форма выражения - производная от строки в Уильям Шекспир игра Венецианский купец, в котором используется слово «блестки», синоним слова «блестки» в 17 веке. Эта линия исходит из второстепенного сюжета пьесы, в свитке внутри золотой шкатулки загадка Порция Ящики (Акт II - Сцена VII - Принц Марокко):[6]

Не все то золото, что блестит -
Вы часто слышали об этом.
Многих продал свою жизнь
Но мой внешний вид, чтобы созерцать.
Позолоченные гробницы окружают червей.
Если бы ты был столь же мудр и смел,
Молодой в членах, в суждении старый,
Ваш ответ не был введен
До свидания. Ваш костюм холодный -

— Уильям Шекспир, Венецианский купец, действие II сцена 7

Поиск золота часто приводит к обнаружению пирит по прозвищу золото дурака, которое отражает значительно больше света, чем настоящее золото. Золото в необработанном виде кажется тусклым и тусклым.[7]

Блестит или блестит

В оригинальной версии поговорки использовалось слово блестит, но блестит давно стала преобладающей формой. Поэт Джон Драйден использовал блеск в его стихотворении 1687 года Лань и пантера. Слова блестеть и блеск имеют то же значение.[8]

В популярной культуре

Эта фраза впервые стала песней "All That Glitters Is Not Gold" в 1901 году со словами Джорджа А. Нортона и музыкой Джеймса У. Кейси.[9] Песня, пожалуй, лучше всего запомнилась сегодня тем, что она включена в Bowery Bugs (1949), а Багз Банни мультфильм по повести Стив Броди.

Фраза упоминается с изменением значения в J.R.R. Толкин стихотворение "Загадка Бродяжника", первоначально написанное для Братство кольца:

Все золото не блестит,
Не все те, кто бродят теряются;
Старое сильное не увядает,
Морозы не доходят до глубоких корней.

Из пепла проснется огонь,
Из теней возникнет свет;
Обновленным будет лезвие, которое было сломано,
Некоронованный снова будет королем.

— J.R.R. Толкин, Загадка Бродяжника, Властелин колец: Братство кольца

Нил Янг использовал фразу в своей песне "Don't Be Denied" («Ну, не все то золото, что блестит. Я знаю, что вы слышали эту историю»), из его альбома 1973 года Время исчезает, чтобы выразить свое «осознание того, что даже успех не сделает его счастливым», даже после того, как он получил известность и деньги.[10]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Поиск фраз; но смотри другой вид
  2. ^ Обсуждение на Everything2
  3. ^ а б Оксфордский словарь английских пословиц (3-е изд.). ОУП. 1970. стр. 316. ISBN  0198691181.
  4. ^ Флекснер, Стюарт Берг (1993). Мудрые слова и сказки жен: происхождение, значение и проверенная временем мудрость пословиц и народных поговорок, старых и новых. Книги Эйвон. п.7. ISBN  9780380762385.
  5. ^ "Хит - не золото, что сияет". Theidioms.com. Получено 26 сентября 2018.
  6. ^ Шекспир, Уильям (1823). Мера за меру. Комедия ошибок. Венецианский купец. Как вам это нравится. Коллинз и Хэнней. п. 171.
  7. ^ Армстронг, Л. К. (декабрь 1899 г.). «Шахты на выставке». Горное дело: журнал Северо-западной горнодобывающей ассоциации. 4 (6): 193. HDL:2027 / uc1.b2869595.
  8. ^ Мартин, Гэри. "'Не все то золото, что блестит »- значение и происхождение этой фразы». Фразеологизм.
  9. ^ Нортон, Гео. "Все, что блестит, не золото". Цифровые коллекции публичной библиотеки Нью-Йорка. Получено 24 ноября 2020.
  10. ^ Грин, Энди. "10 лучших глубоких вырезок Нила Янга:« Не отрицайте »'". Катящийся камень. Получено 10 января 2017.

внешняя ссылка