Амрам Кора - Amram Qorah

Амрам Кора (27 мая 1871 - 3 октября 1952) (иврит: עמרם קורח; עמראן קירח) Был последним главным раввином в Йемен,[1] взяв на себя эту роль в 1934 году, после смерти рабби Йихьи аль-Абьядха, Реш Метивта, и какую роль он занимал примерно два года. Он автор книги, Саарат Теман, опубликовано вскрытие сына автора, книга, которая документирует историю Евреи Йемена и их культуре чуть более 250 лет, с Изгнанник маузы к массовой иммиграции йеменских евреев в Израиль в середине 20 века.

биография

Амрам Кора родился в Сана, Йемен, как ʿImrān Qeraḥ, сын Yihya ben Shalom Qeraḥ. В возрасте десяти лет он остался сиротой отца. Повзрослев, он активно изучал иудейские ритуалы и законы, что вскоре позволило ему работать секретарем раввинского суда при Правительстве. Av Beit Din, Раввин Сулейман Каре. Он также отвечал за казну общины, известную как хекдеш (деньги, собранные для бедняков Саны), и служил в качестве главы Синагога Аль-Кессар в Сане. Со временем, после смерти раввина Йихья Ицхак Халеви (ум. 1932), он был назначен общиной вместе с рабби Хайимом Мишреки помощником раввина Йихья аль-Абьядха, главы Академии и королевского чеканщика монет, который сменил раввина Йихья Ицхака на посту вождя. Раввин.[2] Когда рабби Йихья аль-Абьяд умер в конце 1934 года и пост главного раввина Йемена остался вакантным, Амрам Кора взял на себя роль главного раввина. Однако, проработав год в этом качестве, раввин Кора попросил царя Имам Йашья Шамид ад-Дин (1904-1948), что он был освобожден от своих обязанностей из-за яростного спора между членами еврейской общины по поводу принятия или отклонения Зоар Эта просьба была удовлетворена после того, как он два года прослужил общине. Тем не менее, Кора согласился частично выступать в качестве арбитра в решении семейных вопросов в своей общине, а также продолжать выполнять функции одного из городских властей. ритуальные бойни и тот, который проверяет наличие дефектов у таких животных.[3] Он также был связующим звеном по вопросам, касающимся еврейской общины Йемена и короля, а в 1946 году он занимал пост главного посредник между Еврейское Агентство (Джойнт ) отвечает за еврейскую иммиграцию и еврейскую общину Йемена.[4] Эту должность он занимал до своей иммиграции в Израиль в 1950 году, когда Еврейское агентство начало операцию, известную как На крыльях орла привезла в Израиль подавляющее большинство оставшейся еврейской общины Йемена. Кора и его семья прибыли в Земля Израиля накануне Йом Кипур, где он поселился в Иерусалим. В Иерусалиме он встретился с этнографом и историком, Шеломо Дов Гойтейн, которые брали у него интервью несколько раз.

В 1934 году раввин Кора написал рекомендательное письмо для книги: Эммунат Хашем, опубликовано как опровержение раввину Йихья Кафих с Милхамот аШем (Войны Господа).

В последние годы пребывания Кораха в Иерусалиме он безуспешно пытался заручиться помощью раввината в предоставлении педагогов, которые научили бы йеменских школьников сохранять свои собственные уникальное произношение на иврите в школах.[5]

Как и многие новые иммигранты в конце 1940-х - начале 1950-х годов, деревянные ящики с рукописными рукописями и Свитки Торы были отправлены на корабле в порт Аден на склад под управлением Еврейское Агентство в Яффо. Амраму Коре, когда он прибыл в страну в 1950 году, сказали, что партия книг, которую он послал в страну, сгорела в огне.[6] Позже некоторые из этих книг и религиозных артефактов были обнаружены в продаже в книжных магазинах, а одна рукописная рукопись, принадлежащая семье, была замечена ее владельцем в британский музей В Лондоне.

Один из внуков раввина Амрама Кораха, раввин Шеломо Кора, служил главным сефардским раввином Бней Барак, вплоть до его смерти в 2018 году.

Работает

Амрам Кораха opus magnum является Saarat Teman, книга, которая документирует историю йеменского еврейства за 250-летний период, в которой он опирался на корт записи Саны (аль-Масваддех) и систематически называет главных раввинов, которые руководили общиной с 1680–1902 гг.[3][7]

Среди других его работ:

  • ʿАльмут Шир (עלמות שיר), комментарий к около 200 литургическим стихотворениям, сочиненным поэтами Йосефом бен Исраэлем и Шалом Шабази, впервые опубликовано в Шефец Чайим Диван, Иерусалим в 1966 году.[8]
  • Ньюех Шалом (נוה שלום), комментарий трудных слов, содержащихся в Саадия Гаон иудео-арабские переводы и комментарии еврейской Библии, охватывающие Пятикнижие, то Пять свитков, Исайя, Книга Псалмов, Книга Притчей и Даниил.[9]

Рекомендации

  1. ^ Амрам Кора, Саарат Теман (под ред. Шимона Грейди), 2-е издание, Иерусалим, 1987 г., стр. 30 (Предисловие)
  2. ^ Амрам Кора, Саарат Теман (2-е издание), Иерусалим, 1987, стр. 75–76 (иврит).
  3. ^ а б Йосеф Тоби и Шалом Сери (ред.), Ялкут Теман - Лексикон йеменского еврейства, Тель-Авив, 2000, стр. 256–257 (иврит)
  4. ^ Эраки Клорман, Бат-Цион (2018), «Йеменские евреи, направляющиеся в Палестину через Аден в период мандата 1920-1948 годов», в Рэйчел Йедид; Дэнни Бар-Маоз (ред.), Восхождение на пальму: антология йеменского еврейского наследия, Реховот: E'ele BeTamar, стр. 320, OCLC  1041776317
  5. ^ Кора, А. (1987). Шимон Грейди (ред.). Саарат Тейман (на иврите) (2-е изд.). Иерусалим. С. 21-23 (Введение). OCLC  233096108.
  6. ^ Амрам Кора, Саарат Теман (2-е издание), Иерусалим, 1987 г., стр. 16, Введение (на иврите)
  7. ^ Иегуда Ратзаби, Йеменская еврейская литература (авторы и их сочинения), Кириат Оно 1995, стр. 91
  8. ^ Иегуда Ратзаби, Йеменская еврейская литература (авторы и их сочинения), Кириат Оно 1995, стр. 92
  9. ^ Иегуда Ратзаби, Йеменская еврейская литература (авторы и их сочинения), Кириат Оно 1995, стр. 92

внешняя ссылка