Мыс no7 - Cape No. 7

Мыс no7
海角 七號
Мыс No7.jpg
Театральный плакат
РежиссерВэй Дэ-шэн
ПроизведеноДжимми Хуанг
Вэй Дэ-шэн
НаписаноВэй Дэ-шэн
В главных роляхВан Фан
Чи Танака
Коусуке Атари
Рэйчел Лян
Джонни Си Джей Лин
Мин Сюн
Инь Вэй-Мин
Ма Нянь-сянь
Джоан Янг
Бьянав Зенрор
Ма Джу-Лунг
Сяо-Лан Пей
Чанг Куэй
Шино Лин
Пей-Чен Ли
Чанг Синь-янь
Музыка отЛо Чи-Йи
Фред Лу
КинематографияЧин Тин-чанг
ОтредактированоМолоко Су
Лай Хуэй-цюань
РаспространяетсяBuena Vista
Дата выхода
  • 22 августа 2008 г. (2008-08-22) (Тайвань)
Продолжительность
129 минут
Страна республика Китай
ЯзыкТайваньский
Мандарин
Японский
БюджетNT $ 50 миллионов
(АМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР$ 1.5 миллиона)
Театральная кассаТайвань: NT $ 530 миллионов
(АМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР$ 16 миллионов)
Гонконг: Гонконгский доллар 7,62 миллиона
(АМЕРИКАНСКИЙ ДОЛЛАР$ 1 миллион)

Мыс no7 (Китайский : 海角 七號; пиньинь : Хиджио Ци Хао; Peh-e-jī : Хай-как Чхит-хо; Японский: 海角 七号; ромаджи: каикаку нана го) это 2008 год Тайваньский романтичный музыкальный драматический фильм[1] написано и направлено Вэй Дэ-шэн, его первый полнометражный фильм. Фильм находится в Тайваньский и китайский со значительными линиями на японском. Перед коммерческим выпуском фильм имел мировая премьера 20 июня 2008 г. на 2008 г. Тайбэйский кинофестиваль как фильм открытия.[2] Позже фильм получил на фестивале 3 награды.

До этого фильма два ведущих актера Ван Фан и Чи Танака имел лишь незначительный актерский опыт, в то время как некоторые роли второго плана исполняли неактеры. Даже без сильной рекламной кампании фильм стал очень популярным на Тайване, и 1 ноября 2008 года он стал вторым по прибылям фильмом в истории кинематографа страны после фильма Джеймса Кэмерона. Титаник.[3] С момента выхода фильм собрал более 13 804 531 доллар США.[4] Также в настоящее время самый кассовый тайваньский домашний фильм.

На сегодняшний день фильм получил 15 наград, в том числе 6 на конкурсе 2008 г. Золотая лошадь награды. Это также Тайвань участие в соревнованиях 81-я премия Академии за лучший фильм на иностранном языке, хотя и не обеспечил номинацию.[5]

участок

В 1940-е годы ближе к концу Японская эпоха Тайваня, неназванный учитель (Atari) отправился в самый южный город Hengchun влюбляется в местную девушку с Японское имя Кодзима Томоко (Лян). После Капитуляция Японии, учитель вынужден вернуться домой, так как Тайвань перешел под административный контроль республика Китай. По дороге домой он пишет семь любовные письма чтобы выразить сожаление о том, что покинул Кодзима Томоко, который изначально планировал сбежать с ним в Японию.

Более 60 лет спустя Ага (Фан), певица молодой рок-группы, испытывающая трудности, уходит. Тайбэй вернуться в свой родной город Хэнчунь. Там его отчим (Ма), представитель городского совета, устраивает для него должность почтальона, заменив стареющего Старого Мао (Ч. Линь) в отпуске после аварии на мотоцикле, сломавшей ногу. Однажды Ага сталкивается с недоставленным письмом, которое должно было быть возвращено отправителю в Японии; Дочь ныне покойного японского учителя решила отправить неотправленные любовные письма на Тайвань после того, как обнаружила их. Ага незаконно хранит и открывает упаковку, чтобы обнаружить ее содержимое, но старый адрес в японском стиле «Мыс № 7, Кошун Округ, Префектура Такао "больше не может быть найдено.

Между тем, местный курортный отель поблизости Национальный парк Кентинг организует пляжный концерт с участием японской поп-певицы Коусуке Атари, но отчим Аги использует свое официальное положение, чтобы настоять на том, чтобы разогревающая группа состояла из местных жителей. Томоко (Танака), японская манекенщица, говорящая по-китайски, отправленная в Хенгчун, получает нелегкую задачу по управлению этой наспех собранной группой, которую возглавляет Ага вместе с шестью другими местными жителями весьма разного происхождения. После разочаровывающего испытательного срока Ага и Томоко неожиданно начинают отношения. С некоторой помощью горничной Мингчу (С. Линь), которая оказывается внучкой Кодзимы Томоко, Томоко помогает Аге найти законного получателя семи любовных писем. Затем Томоко говорит Аге, что планирует вернуться в Японию после концерта из-за предложения работы. Вернув семь любовных писем, убитый горем, но решительный Ага возвращается на пляжный курорт и дает очень успешный концерт со своей местной группой вместе с Коусуке Атари, пока Кодзима Томоко читает письма.

Бросать

АктерРольПримечания)
Ван ФанАгаСолист группы. Уроженец Хэнчунь, который недавно вернулся в город после неудачной попытки добиться успеха в Тайбэе.
Чи ТанакаТомокоЯпонская модель и агент, которым поручили организовать местную группу.
Коусуке АтариУчитель японского в сценах воспоминаний / сам в настоящем.Он настоящая поп-звезда в реальной жизни
Рэйчел ЛянКодзима Томоко (小島 友 子) в сценах воспоминаний.Был оставлен ее любовником.
Джонни Си Джей Лин
(林宗仁 )
Старый МаоПочтальон; юэкинист, басист и бубен в группе почти 80 лет. Гордится тем, что юэцины называют его таланты «национальным достоянием», и отчаянно пытается проявить себя в любом возможном качестве. Говорит по-японски.
Мин Сюн
(民 雄 )
РаумаВспыльчивый Полицейский из Племя Рукай источник; гитарист в группе. Брошенный женой. Ушел из спецназа тайваньской полиции ради своей жены, прежде чем она бросила его.
Инь Вэй-миньЛягушкаМеханик в местном магазине мотоциклов; барабанщик группы. Увлечен женой своего босса.
Ма Нянь-сянь
(馬 念 先 )
МаласунПрилежный продавец алкоголя Хакка происхождение из близлежащей деревни Баоли, Поселок Чеченг; басист в группе.
Джоан Янг
(楊 蕎 安 )
Дадаизм10-летняя девочка, играющая на фортепиано в местной церкви; клавишник в группе.
Бьянав Зенрор
(丹 耐 夫 正 若 )
ОлаланОтец Раумы; полицейский; бывший басист группы.
Ма Джу-ЛунгХун Го-юнг, представитель городского советаОтчим Аги; настаивает на том, чтобы на концерте выступали местные таланты.
Сяо-Лан Пей
(沛 小嵐 )
Мать Аги
Чанг Куэй
(張 魁 )
Менеджер отеляПод давлением отчима Аги был вынужден позволить группе, сформированной из местных жителей, выступить на концерте.
Шино ЛинЛинь МинчуГорничная в отеле; способен говорить по-японски. Внучка Кодзимы Томоко и мать Дада.
Ли Пей-чен
(李佩 甄 )
Жена владельца магазина мотоцикловПышногрудая, с триплет сыновья. Жена работодателя Лягушки и увлечение.
Чанг Синь-яньМэйлинАдминистратор гостиницы. Первоначально были споры, но позже развили краткие отношения с Маласун.
Юкихико Кагеяма
(蔭 山 征 彦 )
Рассказчик любовных писем учителяТолько голос

Производство

Вдохновение для Мыс no7 пришел в июле 2004 г., когда режиссер Вэй прочитал отчет о Юньлинь почтальон, успешно доставивший письмо, адресованное в старом японском стиле - отправителем был бывший японский работодатель получателя.[6] Вэй решил снять фильм по этой истории в надежде профинансировать свой долгожданный эпос фильм Сидик Бэйл, у которого возникли проблемы с обеспечением финансового интереса.[7]

К концу 2006 года Вэй закончил Мыс No. 7 'сценарий s. Впоследствии он был награжден 5 млн. Тайваньских долларов за выигрыш в «Фонд отечественного кино» Тайваньского кинофестиваля. Информационное бюро правительства.[7] Вэй сказал, что выбрал Хэнчунь местом действия фильма из-за его богатства контрастов: горы и пляжи; старые города рядом с современными курортными отелями; старение населения с молодежью, работающей в Тайбэе; диверсифицированная демография с Hoklo, Хакка, Жители материка, Тайваньские аборигены, и международные туристы; колебания погоды между тропическим южным Тайванем и заснеженной Японией. Вэй считал, что такая обстановка станет идеальным фоном для темы «гармония в разнообразии». Мыс no7.[8]

Фильм снимался в период с сентября по ноябрь 2007 года в Хенгчуне и его окрестностях. Чеченг и Манджоу Поселки, расположенные на Полуостров Хенгчун из Pingtung County. Декорации для «Hotel Chateau» (где проходит концерт и где останавливается модель Томоко) были настоящими Château Beach Resort.[9] в Кентинг. Также были сняты несколько сцен в Городок Фанляо и Городок Цзядон округа Пиндун, Международный аэропорт Гаосюн, Симэньдин и Вэньшань в Тайбэй.[10][11] Финальная сцена, в которой учитель японского языка (Коусуке Атари) и другие японцы покидают Тайвань на корабле, снимались в заброшенной пивоварне в Тайчжун с более чем 500 дополнительные услуги.[12] Перед съемками Чи Танака оставалась на Тайване в течение 15 месяцев, чтобы изучать китайский язык, поэтому у нее не было серьезных проблем с китайскими линиями в фильме. Коусукэ Атари сыграл себя и учителя японского языка 1940-х годов в этом фильме.

Поскольку производство выходило за рамки бюджета, Вэй испытывал проблемы с привлечением дополнительного капитала; Впоследствии он рефинансировал свой дом и перед освобождением вынудил свою семью взять в долг 30 миллионов новых тайваньских долларов (около 900 000 долларов США). Актеры Пей-Чен Ли и Чанг Синь-янь Выяснилось, что во время съемок Вэй с трудом мог позволить себе катушки с фильмами и проживание для съемочной группы.[13][14] Позже Вэй сказал, что ревностный прием этого фильма должен помочь ему справиться с долгами.[15]

Вэй считал, что «фильмы, которые вышли на экраны до конца летних каникул 2007 года, были« беспроигрышными ставками »», потому что они избегали конкуренции со стороны голливудских блокбастеров. Вэй следовал этой теории, когда выпустил Мыс no7 в 2008 году. Кроме того, Вэй сосредоточился на продвижении фильма. Премьера фильма состоялась в июле 2008 года и вызвала интерес Buena Vista International, которая сделала 50 копий фильма и распространила их по всей стране в августе.[16]

133-минутная театральная версия фильма была смонтирована из 160-минутной первой версии. Сцена любви Аги и Томоко была сокращена, и часть их диалогов перед любовной сценой также была вырезана.[17] Окончательная версия была сокращена на Материковый Китай после того, как государственное киноагентство вырезало более получаса фильма в политических целях. Тем не менее из-за безудержного пиратства на материковом Китае неотредактированная версия стала массово распространяться через уличные киоски и через Интернет.

Маркетинг фильма сочетается с обширным ассортиментом товаров, включая компакт-диски с оригинальными саундтреками, книги, новеллы, аксессуары, туры и музыкальные концерты. Фильм способствовал развитию туризма в Хэнчуне и особенно способствовал развитию «Отеля-Шато». Состоялся телевизионный концерт, в котором актеры исполнили несколько номеров из фильма.

Музыка

Альбом саундтреков был выпущен 24 октября 2008 года компанией Forward Music.

  1. «Первое письмо:« Томоко, ты все еще ждешь меня? »(Юкихико Кагеяма)
  2. "Не хочу" (Ван Фан)
  3. "Второе письмо: судьба - грех этой эпохи" (Юкихико Кагеяма)
  4. «Люблю тебя до смерти» (Джоан Янг и др.)
  5. «Третье письмо: Томоко, я влюбился в тебя в тот момент» (Юкихико Кагеяма)
  6. «Куда пойти» (Бьянав Зенрор)
  7. «Четвертое письмо: Почему морской бриз всегда приносит плач» (Юкихико Кагеяма)
  8. «Дочери» (Патрисия Хо)
  9. «Пятое письмо: Томоко, я действительно скучаю по тебе: Ах! Радуга!» (Юкихико Кагеяма)
  10. "As Happy as Can Be" (живая версия из фильма) (Ван Фань, Джонни Си Джей Лин, Мин Сюн, Ин Вэй-Мин, Ма Нянь-сянь, Джоан Ян)
  11. «Шестое письмо: Я пишу свой позор в последнем письме» (Юкихико Кагеяма)
  12. «К югу от границы» (Ван Фань)
  13. "Heidenröslein "(Ван Фан, Косуке Атари, Чи Танака)
  14. «Седьмое и последнее письмо» (Ван Фань)
  15. «1945» (оркестровая версия)

По неустановленной причине в альбоме саундтреков нет финальной темы фильма «Красивый пейзаж» в исполнении Рэйчел Лян.[18]

Прием

Одомашненный

Хотя в первые недели проката фильм имел лишь умеренные кассовые сборы, этому способствовали сильные молвы, в основном в блогах и на телеканалах. Храм профессиональных технологий (PTT) Доска объявлений, что в конечном итоге привело к рекордным кассовым сборам.[3][19]

Роберт Чен, доцент кафедры радио и телевидения Национальный университет Чэнчи, предполагает, что 2007–2008 Забастовка Гильдии писателей Америки может снизить конкуренцию и что дистрибьютор избегает прямой конфронтации планирования с Темный рыцарь.[16]

ДатаНакопленные кассовые сборы в Тайбэй (NT $)Веха
29 августа 2008 г.5,66 миллиона
11 сентября 2008 г.28,18 миллионапревзойден Секрет стать самым продаваемым фильмом тайваньского производства в кинематографической истории острова.[20]
18 сен.200851,99 миллиона
27 сен.2008109 миллионовпревзойден Темный рыцарь '109-миллионный рекорд продаж в Тайбэе[21]
4 октября 2008 г.151 миллионпревзойден Похоть, осторожность '136 миллионов накопленных рекордных продаж в Тайбэе[22]
6 октября 2008 г.164 миллионапревзойден Полицейская история 3 'Рекорд продаж в Тайбэе, составивший 156 миллионов долларов, стал самым продаваемым фильмом на языке мандарин в истории Тайваня.[23]
14 октября 2008 г.201 миллионпревзойден Властелин колец: Возвращение короля 's 200-миллионный рекорд продаж в Тайбэе, ставший 4-м самым продаваемым фильмом в истории Тайваня.[24]
19 октября 2008 г.215 миллионовпревзойден Затерянный мир: Парк Юрского периода '• 213-миллионный рекорд продаж в Тайбэе, ставший 3-м самым продаваемым фильмом в истории Тайваня[3]
1 ноября 2008 г.225,7 миллионапревзойден парк Юрского периода 225,2 миллиона накопленных в Тайбэе продаж фильма стали вторым самым продаваемым фильмом в истории Тайваня, уступив только фильму Джеймса Кэмерона. Титаник 387,8 миллиона[3]
12 декабря 2008 г.232 миллионаФинальные кассовые сборы Тайбэя (530 миллионов по всей стране)[3]

Критики связывают кассовый успех фильма с честным изображением сельской местности на юге Тайваня;[25] сильный эмоциональный резонанс у пожилых зрителей;[26] юмористический тон, оптимистичные персонажи и музыкальные номера.[27][28]

Этот фильм был использован критиками в качестве примера для анализа распределения прибыли от фильмов на Тайване. Было подсчитано, что выручка от фильма составляет около 520 миллионов тайваньских долларов, а стоимость производства - 50 миллионов тайваньских долларов. После вычета производственных затрат 60% прибыли идет кинотеатрам, 10% - дистрибьютору. Директор получает 10%, что составляет около 140 миллионов новых тайваньских долларов.[29]

Международный

Фильм привлек внимание широкой публики в 2008 году. Пусанский международный кинофестиваль где его права на вещание были успешно проданы Гонконг; Южная Корея; Малайзия и Бруней,[30] через Astro Entertainment Sdn Bhd[31] и Всеазиатская мультимедийная сеть, обе дочерние компании малазийской группы платного телевидения Astro All Asia Networks; и Сингапур.[32] Дата выхода в прокат в Гонконге была 20 ноября 2008 года, и фильм занял первое место в первую неделю после выхода.[33] Местные критики сочли этот фильм «гражданским, юмористическим и дружелюбным».[34] Первоначально датой выхода в Сингапуре было 1 января 2009 года, но дистрибьюторы решили выпустить этот фильм раньше, 27 ноября 2008 года, чтобы удовлетворить спрос сингапурцев и бороться с ним. пиратство.[35][36] Фильм сделал свой Соединенные Штаты Премьера 10 октября 2008 г. в г. Гонолулу на Международный кинофестиваль на Гавайях, где он получил премию «Золотая орхидея Халекулани» за лучший рассказ.[37] Его премьера в Континентальная часть США был 12 декабря 2008 г. в Лос-Анджелес.[нужна цитата ]

Споры

  • В United Daily News опубликовал редакционную статью, в которой критиковал фильм как "испорченный колониальными идеями японской эпохи" 25 сентября 2008 года.[38]
  • На Пусанском фестивале 2008 года заместителю директора Информационного бюро правительства Тайваня было запрещено присутствовать на церемонии закрытия из-за политического давления со стороны властей. Китайская Народная Республика. Информация о фильме также была взята с сайта фестиваля.[32]
  • 15 октября 2008 г. Ван Чо-чюн [ж ], генеральный директор Тайваньской Национальное полицейское агентство, спросили о его мыслях после просмотра Мыс no7. Он ответил, что в двух сценах, по его мнению, фильм ухудшил имидж тайваньской полиции, и такое поведение, как избиение Раумы Аги, определенно недопустимо в реальном тайваньском обществе.[39]
  • Во время своего визита на Тайвань в ноябре 2008 г. Чэнь Юньлинь, председатель Ассоциация отношений через Тайваньский пролив (ARATS) публично похвалил этот фильм после частного показа. Однако 28 ноября 2008 г. во время очередного заседания АРАТС в г. Пекин, Чен перевернул свою точку зрения и заявил, что этот фильм "омрачен тенью Японизация Он рекомендовал запретить фильм на территории Китайской Народной Республики.[нужна цитата ] Позиция Чена была позже отвергнута Ян И (楊毅), представителем Управление по делам Тайваня позже, 13 декабря 2008 г. Ян сказал, что КНР отложила выпуск Мыс no7 только из-за «технических проблем, таких как перевод», дата выпуска - 26 декабря 2008 г.[40] Окончательная дата выпуска была отложена до 14 февраля 2009 г., а версия, подвергнутая цензуре властями КНР, длилась всего 100 минут: Тайваньский хоккиен сленг, были вырезаны нецензурные слова и сцены, например, старый Мао, говорящий по-японски.[41]

Домашние СМИ

14 ноября 2008 года дистрибьюторы Cape No. 7 объявили, что официальная дата выхода фильма на DVD / BD - 19 декабря 2008 года. 30 ноября 2008 года количество заранее заказанных копий достигло 23 000, что намного превышает рекорд, занявший второе место в мире. Кинематографическая история Тайваня, Король Лев 's 12 000 бронирований в 1995 году.[42]

Награды и номинации

Побед

Фестиваль фильмовНаграды / Получатели
2008 Тайбэйский кинофестивальЛучшая операторская работа (Чин Тин-чанг)
Главный приз
Приз зрительских симпатий
2008 Азиатский фестиваль морского киноГлавный приз[43]
2008 Международный кинофестиваль на ГавайяхПремия "Золотая орхидея" Халекулани за лучший рассказ[44]
2008 Международный кинофестиваль в Куала-ЛумпуреЛучшая операторская работа (Чин Тин-чанг)[45]
2008 Золотая лошадь наградыЛучший актер второго плана (Ма Чжулунг)
Лучший саундтрек к фильму (Фред Лу, Ло Чи-И)
Лучшая песня из оригинального фильма (Мэтью Йен, Цзэн Чжи-Хао, Ван Фань)
Приз зрительских симпатий
Выдающийся тайваньский фильм года
Выдающийся тайваньский кинорежиссер года (Вэй Дэ-шэн)[46]
3-я премия азиатского киноЭдвард Ян Премия за новые таланты (Вэй Дэ-шэн)[47]
9-е Награды китайских СМИСпециальный приз жюри[48]
2009 Шанхайская премия кинокритиковФильм за заслуги[49]

Номинации

Фестиваль фильмовНаграды / номинанты
2008 Международный кинофестиваль в Куала-ЛумпуреЛучший режиссер (Вэй Дэ-шэн)
Лучший азиатский фильм[45]
2008 Золотая лошадь наградыЛучший полнометражный фильм
Лучший режиссер (Вэй Дэ-шэн)
Лучший новый исполнитель (Чи Танака, Джонни Си Джей Лин)
Лучшая операторская работа (Чин Тин-чанг)
Лучший звуковой эффект (Ту Ду-Чи)[46]
2008 Международный фестиваль азиатских фильмов ВезуляАзиатский художественный фильм
28-я гонконгская кинопремияЛучший азиатский фильм

Рекомендации

  1. ^ 7 размышлений на мысе № 7 В архиве 1 декабря 2008 г. Wayback Machine
  2. ^ 台灣 電影 年度 大 製作 《海角 七號》 6/20 台北 電影 節 世界 首映
  3. ^ а б c d е 大家 都很 關心 的 《海角 七號》 台北 票房 (全 台 請 逕自 乘以 2)
  4. ^ Boxoffice Mojo
  5. ^ 《海角 七號》 金馬獎 入圍 9 項 志玲 姐姐 落馬! В архиве 6 января 2009 г. Wayback Machine
  6. ^ 茂 伯 的 本尊 郵差 丁 滄源[постоянная мертвая ссылка ]
  7. ^ а б 魏德 聖 的 [賽德克巴萊] 血淚 史
  8. ^ "〈海角 七號〉 魏德 聖 自爆 : 不想 當 導演". Архивировано из оригинал на 2011-05-19. Получено 2008-10-29.
  9. ^ Сайт отеля Château Resort В архиве 4 декабря 2009 г. Wayback Machine
  10. ^ 彩虹 旅程 海角 七號 場景 大 公開
  11. ^ Мыс No7 海角 七號 拍攝 場景 分享
  12. ^ 海角 離別 送行 最後 一幕 500 人 臨 演 當地 居民 軋 一角 В архиве 6 января 2009 г. Wayback Machine
  13. ^ "《海角 七號》 佩 甄 挺 窮 導演 魏德 聖". Архивировано из оригинал на 2009-07-21. Получено 2009-03-15.
  14. ^ 張 沁 妍 海角 七號 背後 不為人知 的 辛酸
  15. ^ 《海角 七號》 票房 進逼 6 千萬 3 千萬 債務 解套
  16. ^ а б Тэн Суэ-фэн (февраль 2009 г.). тр. пользователя Джонатан Барнард. «Тайваньская киноиндустрия после мыса № 7». Панорама Тайваня. Он заметил, что все фильмы, которые вышли на экраны до окончания летних каникул в 2007 году, были «безопасной ставкой» в прокате.
  17. ^ 《海角 七號》 可以 說 的 ‧ 秘密
  18. ^ "嚴雲農 批 豐華 起 效應 網友 抵制「 海角 」原聲 帶". Архивировано из оригинал на 2009-01-07. Получено 2008-11-24.
  19. ^ 從 賽德克巴萊 到 海角 七號 , 然後 , 再 一次 回到 賽德克巴萊[постоянная мертвая ссылка ]
  20. ^ 海角 七號 上映 21 天 票房 超越 周董 不能 說 的 秘密 2 個 月 進帳
  21. ^ "破 色 , 海角 七號 票房 奪冠 再 等等". Архивировано из оригинал на 2013-02-05. Получено 2008-10-09.
  22. ^ 破 色 , 戒 北市 票房 海角 七號 賣 道具 做 公益
  23. ^ "海角 破 3 億 創 華語 影 史 最高 票房". Архивировано из оригинал на 2008-10-09. Получено 2008-10-08.
  24. ^ 雙 十 國慶 《海角 七號》 台北市 票房 向 2 億元 挺進!
  25. ^ "海角 七號 星 媒體 : 台灣 心靈雞湯". Архивировано из оригинал на 2008-10-10. Получено 2008-10-14.
  26. ^ 海角 七號 震動 台灣 人 心靈
  27. ^ "Мыс № 7 Английское обозрение". Архивировано из оригинал на 2008-10-27. Получено 2008-10-11.
  28. ^ 多事之秋 、 王建民 又 受傷 戴立忍 : 幸好 有 《海角 七號》 В архиве 18 июля 2011 г. Wayback Machine
  29. ^ Сью-фэн, Тэн. «Крупнейшее производство в истории тайваньского кино - Seediq Bale». Панорама Тайваня. Получено 4 сентября 2013.
  30. ^ http://www.screendaily.com/taiwanese-hit-cape-no7-tops-hong-kong-box-office/4042109.article
  31. ^ http://www.cinema.com.my/news/news.aspx?search=2008.cape_no7_3045
  32. ^ а б 釜山 電影 論壇 台灣 不見了
  33. ^ 海角 七號 勇奪 香港 首 週 票房 冠軍!
  34. ^ "《海角 七號》 有 親切 情趣". Архивировано из оригинал на 2008-12-05. Получено 2008-11-24.
  35. ^ 海角 七號 挑戰 4 億 台灣 影 史 奪 亞軍[постоянная мертвая ссылка ]
  36. ^ 海角 七號 31 日 在 星 首映 一 票 難 求 В архиве 6 января 2009 г. Wayback Machine
  37. ^ Список Гавайского международного кинофестиваля В архиве 4 октября 2008 г. Wayback Machine
  38. ^ 海角 七號… 殖民地 次 文化 陰影
  39. ^ «海角» 警 動粗 警署 長 有 意見 В архиве 23 августа 2011 г. Wayback Machine
  40. ^ 《海角 七號》 最快 26 日 北京 上映 В архиве 6 января 2009 г. Wayback Machine
  41. ^ 滞后 上映 台湾 "爆 房" 片 《海角 七号》 反响 平平
  42. ^ 【海角 七號】 DVD / BD 發行 日期 公佈
  43. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2017-10-14. Получено 2008-09-14.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  44. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2007-08-27. Получено 2020-07-13.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  45. ^ а б 《海角 七號》 輸 了 大獎 贏 人氣 ‧ 外星 語 ‧ 繪 性感 搶鏡
  46. ^ а б 45-й конкурс "Золотая лошадь" В архиве 10 декабря 2009 г. Wayback Machine
  47. ^ Официальный сайт Asia Film Awards
  48. ^ "田中 千 绘 : 最想演 能 说 流利 中国 话 的 华人". Архивировано из оригинал на 2009-06-26. Получено 2009-08-09.
  49. ^ IMDB: Shanghai Film Critics Awards: 2009

внешняя ссылка