Дэвид Бергельсон - David Bergelson

Дэвид Бергельсон
דוד בערגעלסאָן
Мужчина сидит на стуле с маленьким мальчиком на коленях, мальчик держит маленькую игрушечную собачку, оба смотрят на зрителя
Дэвид Бергельсон с сыном Львом
Родившийся(1884-08-12)12 августа 1884 г.
Охримово, Киевская губерния, Российская Империя (теперь Сарны, Черкасская обл., Украина)
Умер12 августа 1952 г.(1952-08-12) (68 лет)
Лубянская тюрьма, Москва, Советский Союз
ИзвестенПисатель идиш

Дэйвид (или же Довид) Бергельсон (идиш: דוד בערגעלסאָן‎, русский: Давид Бергельсон, 12 августа 1884 г. - 12 августа 1952 г.) Язык идиш писатель родился в Российской Империи. Он жил какое-то время в Берлин, Германия прежде чем перейти к Советский союз после Приход нацистов к власти в Германии. Он был жертвой послевоенного антисемитский "безродный космополит "кампании и один из проведенных на Ночь убитых поэтов.

биография

Родился в местечко Охримово (также известное как Охрымовка, а также как Сарны под Умани[1]) в Киевская губерния, он впервые стал известен как писатель после неудач Русская революция 1905 года. Из Хасидский фон, но получив как религиозное, так и светское образование, большая часть его сочинений напоминает Антон Чехов: рассказы о «в основном светских, разочарованных молодых людях…, неэффективных интеллектуалах…»,[2] разочарован провинциальной местечковой жизнью. Пишу сначала в иврит и русский, он добился успеха только тогда, когда обратился на свой родной идиш; его первая успешная книга была Арум Вокзал (В депо) а новелла, изданный за его счет в 1909 г. в Варшава.

В 1917 году он основал авангард Джидише Kultur Lige (Культурная лига идиша) в Киев. Весной 1921 года он переехал в Берлин, который стал его базой на протяжении многих лет. Веймарская республика, хотя он много путешествовал по Европа а также посетил Соединенные Штаты в 1929-30 годах в такие города, как Филадельфия, Чикаго и Нью-Йорк.[3] В соответствии с Дж. Хоберман, он был «самым известным (и, безусловно, самым высокооплачиваемым) русским писателем на идиш 20-х годов».[4] До середины 1920-х годов он писал для Нью-Йорк газета на идиш Нападающий.

Его эссе 1926 года «Три центра» выражало уверенность в том, что Советский Союз (где язык и литература идиш тогда получали официальное покровительство) затмил ассимилятор США и обратно Польша как великое будущее литературы на идиш. Он начал писать для Коммунист Идишская пресса в Нью-Йорке (Morgen Freiheit ) и Москва (Emes) и переехали в Советский Союз в 1933 году, примерно в то время Нацисты пришел к власти в Германии.

Он был впечатлен Еврейская Автономная Республика из Биробиджан, и участвовал в Еврейский антифашистский комитет в течение Вторая Мировая Война, соредактор литературного раздела журнала Комитета, Эйникайт (Единство).[3] Однако, как и многие советские еврейские писатели, он стал мишенью для антисемитский "безродный космополит "Кампания. Арестованный в январе 1949 года, он был тайно судим и казнен расстрельная команда в случае, известном как Ночь убитых поэтов 12–13 августа 1952 г. После смерти Сталина он был посмертно реабилитирован в 1955 году, а полное собрание сочинений было опубликовано в Советском Союзе в 1961 году.

Единственный ребенок Бергельсона, Лев, был выдающимся советским биохимик который также служил капитаном Советской Армии во время Второй мировой войны. Проф. Лев Бергельсон эмигрировал в Израиль в 1991 году со своей женой Наоми, где он и его жена умерли в 2014 году.

Работает

Ниже приводится частичный список работ Бергельсона.

  • Арум Вокзал (В депо, новелла, 1909 г.). "Alrededor de la estación", изд. Círculo d´Escritores, Мадрид, 2014 г.
  • Отбытие (новелла, она же Спуск как указано ниже, 1913 г.)
  • Нох Алемен; название по-разному переводится как Когда все сказано и сделано (Название на английском языке 1977 года) или Конец всего. Аль финал де тодо (Испанская версия), Редакционная статья Xordica, Сарагоса, 2015 г..
  • Божественная справедливость (роман, 1925)
  • «Три центра» (очерк, 1926 г.)
  • Штормовые дни (рассказы, 1928)
  • Мидес Хадин (роман, 1929). "Суждение", Издательство Северо-Западного университета, 2017.
  • Байм Днепр (У Днепра, роман, 1932 г.)
  • Материал (мемуары, 1934 г.)[5]
  • Еврейская автономная область (брошюра издательства Иностранных языков, Москва)
  • Найе Дертсейлунген (Новые истории, военные рассказы, 1947)

Переводы на английский язык

  • Когда все сказано и сделано, переведен и представлен Бернардом Мартином. Издательство Университета Огайо: Афины, 1977. ISBN  0-8214-0360-5.
  • Рассказы Дэвида Бергельсона: короткометражка из России на идиш (два рассказа и повесть Отбытие), переведенная и представленная Голдой Верман, предисловие Аарона Аппельфельда. Сиракузы: Издательство Сиракузского университета, 1996. ISBN  0-8156-2712-2.
  • Спуск (он же Отбытие как указано выше), переведенный и представленный Джозефом Шерманом. Американская ассоциация современного языка: Нью-Йорк, 1999. ISBN  0-87352-788-7.
  • Тени Берлина: берлинские рассказы Довида Бергельсона (семь рассказов и сатирический этюд из Нападающий), переведено Иоахим Нойгрошель. City Lights Books: Сан-Франциско, июнь 2005 г. ISBN  0-87286-444-8.
  • Правосудие: Роман, переведены и представлены Харриет Мурав и Сашей Сендерович. Издательство Северо-Западного университета: Эванстон, 2017. ISBN  978-0-8101-3592-5.

Примечания

  1. ^ "jewua.org". Штетл Киевской губернии. Получено 4 апреля 2019.
  2. ^ Хоберман 2005, п. 34.
  3. ^ а б "Бергельсон, Довид". YIVO. YIVO Институт еврейских исследований. Получено 7 июн 2020.
  4. ^ Хоберман 2005, п. 36.
  5. ^ Бергельсон, Довид (1999). Спуск. Перевод Джозефа Шермана. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Ассоциация современного языка. стр. xvii. ISBN  978-0-87352-788-0.

Рекомендации

внешняя ссылка