Кубок Данвегана - Dunvegan Cup

Кубок Данвегана, Фея Флаг, и Рог сэра Рори Мора находятся семейные реликвии из Macleods из Dunvegan. Это фото было сделано незадолго до 1927 года.

В Кубок Данвегана представляет собой деревянную церемониальную чашу, украшенную серебряными пластинами, которая датируется 1493 годом. Она была создана по просьбе Кайтрионы, жены Джона Магуайра, лорд Фермана.[1] Чашка - это семейная реликвия из Macleods Данвегана, и проводится в их сиденье из Замок Данвеган.[2] Существует несколько преданий, связанных с чашей, описывающих, как Маклеоды получили ее. Однако более вероятно, что чаша перешла во владение клана где-то в XVI или XVII веках. У вождей Маклаодов есть несколько других примечательных семейных реликвий, хранящихся в замке Данвеган, такие как Фея Флаг и Рог сэра Рори Мора (все три на фото справа).

Описание

XIX век гравировка Кубка Данвегана.

Кубок Данвеган - это церемониальная деревянная чаша, сделанная из дерева и искусно украшенная серебром.[1] Он имеет квадратную форму вверху и закругленный внизу, и стоит на четырех ножках.[3] сэр Вальтер Скотт осмотрел чашу и в 1815 г. Властелин островов, дал его размеры: 10,5 дюйма (27 см) в высоту снаружи, 9,75 дюйма (24,8 см) в глубину внутри, 4,5 дюйма (11 см) в ширину над ртом.[4] Примерно в 1850-х годах Александр Несбитт провел аналогичные измерения и добавил, что он составлял 5,5 дюймов (14 см) в самом широком месте чашки, что несколько ниже середины.[3]

Чашка сделана в основном из дерева. Скотт подумал, что это возможно дуб,[4] а позже Несбитт считал, что это либо тис или же ольха.[3] Чаша покрыта серебряными вставками, вырезанными из филигранный и украшен чернь и позолота.[3][5] Горлышко чашки имеет твердый ободок. позолоченное серебро Глубиной 2 дюйма (5,1 см). На внешней стороне оправы выгравирована надпись черным шрифтом в две строки. Пробелы между буквами вылупился с тонкими линиями, которые пересекаются по диагонали. Ангелы обода имеют полосы, украшенные чернь. По сравнению с этим внутренняя часть обода проста; кроме письма I.H.S. повторяется со всех четырех сторон.[3] На каждой стороне чашки изображены треугольники и круги по-своему. R.C. МакЛауд считал это репрезентациями Троица и Вечность.[6] Ян Финли описал обведенные шестиконечные звезды как не похожие на те, что на внешней стороне Домнач Аиргид, который проводится в Национальный музей Ирландии.[5] Считается, что в пустые гнезда на внешней стороне чашки когда-то были камни или стакан. Несколько меньших по размеру гнезд содержат бусинки коралл. Серебряные ноги имеют форму человеческих ног; и украшены витой проволокой, идущей вниз спереди. На ступнях туфли, обтянутые чернью, ноги позолоченные.[3] Везде, кроме обода, серебро очень тонкое и, как следствие, за эти годы сильно пострадало. Чашка классифицирована как Mether, общая чаша для питья, используемая на церемониальных мероприятиях, поскольку она имеет квадратную форму вверху и закругленную внизу.

История

Самые ранние упоминания о чаше

По мнению F.T. МакЛауд, первые опубликованные отчеты о чаше были сделаны сэром Вальтер Скотт, и Сэр Дэниэл Уилсон в начале 19 века. F.T. МакЛауд отметил, что трое ранее посетивших замок Данвеган:Сэмюэл Джонсон, Джеймс Босуэлл, и Томас Пеннант - не упомянул, что видел чашу. Скотт упомянул чашу в пояснительной записке в следующих строках в Властелин островов.[7]

"Наполни мне могучую чашу!" он сказал,

"Erst own'd королевской Somerled:
Заполните его до шипованных полей
В горящем золоте и пузырях плавают,
И каждая жемчужина разнообразного блеска

Сияйте вдвойне ярко в розовом вине![8]

— сэр Вальтер Скотт, Властелин островов

Разные транскрипции

Скотт попытался переписать латинскую надпись на серебряном ободе чашки. Его ранняя попытка расшифровки надписи значительно отличается от более поздних попыток других. Транскрипция и перевод Скотта следующие.

Перевод Скотта на латынь[4]Перевод Скотта на английский[4]
Ufo Johanis Mich Magni Principis de Hr Manae Vich Liahia Magryneil et sperat Domino Ihesu dari clementiam illorum opera. Fecit Anno Domini 993 Onili Oimi.Уфо, сын Иоанна, сын Магнуса, князя человечества, внука Лиахии Макгринейл, верит в Господа Иисуса в том, что их дела обретут милость. Онейл Ойми сделал это в год от Бога девятьсот девяносто третий.

То, что Скотт сделал надпись на чашке, заставил его поверить, что это Гебридский чаша для питья, датируемая 993 годом. Скотт также заявил, что традиция Маклауда гласит, что чаша когда-то принадлежала «Нилу Глун-Зу, или Черному колену. Но кто был этот Нил, никто не пытается сказать».[4] Примерно в 1851 г. Сэр Дэниэл Уилсон задокументировал чашу в своем Археология и доисторические летописи Шотландии, следуя тем же принципам, что и Скотт. Уилсон внес лишь несколько незначительных правок в перевод Скотта латинской надписи, но в то время он не видел чаши.[9] После определенной переписки и помощи Уильям Форбс Скин Уилсон смог лично осмотреть чашу и позже внес поправки в свой анализ.[10] Его последующий перевод надписи сильно отличался от того, что сделал Скотт, и Уилсон пришел к выводу, что чашка была продуктом ирландского мастерства, а не шотландского происхождения. В новом переводе надписи Уилсоном чаша принадлежала «Катарине ниг Райнелл»; и он считал, что Джон, сын Магуайра, который упоминается в транскрипции, был тем же самым, что и тот, что упоминается в Летопись четырех мастеров в 1484 году. Вильсон заявил, что этот Джон умер в 1511 году, а его жена неизвестна; но что Кэтрин, которая была дочерью МакРаннала, была замужем за Магуайром, и ее смерть упоминается в 1490 году.[10]

Примерно в то же время Юджин О'Карри из юридической комиссии Брехона, осмотрел чашу и расшифровал надпись. Александр Несбитт обратил внимание на транскрипцию О'Карри и указал, что последняя часть надписи была из пятнадцатого стиха 145-го. Псалом. О'Карри перевел имя женщины как «Катерина ingen ui Neill», что сделало ее О'Нил, а не Макраннал. Несбитт отметил, что Джон Магуайр несколько раз упоминается в «Анналах четырех мастеров»; и что он стал одним из вождей Магуайров в 1484 году. Несбитт заявил, что Джон Магуайр умер в 1503 году; и что он не мог найти Кэтрин О'Нил в анналах.[3]

Исправленный рендеринг Уилсона[10]Перевод О'Карри на латынь[3]
Катарина Ниг Райнилл, Уксор Йоханнис Мэг Магуир принципис де Фирманах, мне fieri Fecit. Anno Domini 1493. Oculi omnium in te sperant Domine, et tu das escam illorum in tempore possible.Катерина ingen ui Neill uxor Johannis Meguighir Principis de Firmanach me fieri fecit. Анно Домини, 1493 °. Oculi omnium in te Spectant Domine et tu das escam illorum in tempore possible.

Позже Родерик Чарльз МакЛауд переписал надпись; дать женщине имя «Катарина Ниг Рай Нил» - Катарина, дочь короля Нила. R.C. Маклауд заявил, что легенда Маклаода присвоила чашу Найл Глундуб, и что чаша могла перейти к ней от него, или что чаша была приписана ему его потомками.[7] R.C. Позже МакЛауд утверждал, что традиционно считалось, что деревянная чаша датируется 10 веком и что она была собственностью Найла Глундуба, ирландского короля 10 века. Cenél nEógain,[6] R.C. МакЛауд не исключает возможности того, что украшение было добавлено к чаше позднее; серебряная работа датируется, самое раннее, 14 веком, а датированная надпись указывает на 1493 год.

Перевод Р. К. Маклеода на латынь[6]Перевод Р. К. Маклауда на английский язык[6]
Катарина Ниг Рай Нил Уксор Иоганнис Мэг Макгуайр, Principis de Fermanae me fieri fecit anno Domini 1493.Катарина, дочь короля Нейла, жена Джона, внука Макгуайра, принца Фирманага, сделала меня в год Господа 1493.
Oculi omnium te sperant Domine et tu das esca illorum in tempore possibleГлаза всех ждут на Тебе; и Ты даешь им пищу в положенное время.

От Ирландии до Шотландии и Маклеодов

Примерно в 1913 году Фред Т. МакЛауд заявил, что не нашел упоминания о чаше в записях Данвегана. Он продолжил, что традиция Маклеода заключалась в том, что она перешла во владение Маклеодов через фей, о которых есть одна или две легенды.[7]

F.T. Маклауд заявил, что невозможно точно определить, когда чаша перешла в руки Маклеодов Данвегана. Однако он считал вероятным, что чаша вошла во владение клана в 16 или 17 веках. В эту эпоху несколько вождей Маклеодов участвовали в войнах в Ирландии. Он считал вероятным, что чаша могла быть военным призом или подарком за службу.[7] Позже R.C. МакЛауд заявил, что леди О'Нил в письме 1925 года утверждала, что традиция О'Нила рассказывала, как чаша перешла в руки Маклеодов. По преданию, один из их вождей был близким другом вождя Маклауда. Когда этот вождь О'Нил посетил своего друга в Данвегане, он взял с собой чашу и подарил ее Маклауду.[6]

Исторически сложилось так, что в 1590-х годах вождь Маклауда оказывал поддержку некоторым ирландским силам, восставшим против тех, кто поддерживал Елизавета I в Ирландии. Летом 1594 года Домналл Горм Мор МакДомнаилл (начальник Macdonalds of Sleat ) и Руайрид Мор Маклеид (начальник Маклауд из Харриса и Данвегана ) оба отплыли Ольстер во главе по 500 человек. Их сила была предназначена для поддержки Aodh Ruadh na Domhnaill кто был осада Замок Эннискиллен. После высадки в Лох-Фойле вождей Гебридов развлекал Домнейл три дня и три ночи. Затем МакДомнайл вернулся на Гебридские острова и оставил своих людей в Ирландии, однако МакЛеоид остался и присутствовал при падении замка Эннискиллен в октябре 1594 года. В следующем году он все еще находился в Ирландии во главе 600 гебридцев вместе с О Домнейлом в осада замка МакКостелло в Графство Мэйо.[11] В свете участия Руайрида Мора в деятельности в Ирландии в конце 16 века Р.К. МакЛауд пришел к выводу, что чаша перешла в руки Маклеодов через вождя О'Нила. Шейн Ó Нил; и что эти два вождя были друзьями, упомянутыми в традиционной сказке, рассказанной леди О'Нил в 1925 году.[6]

Традиции

В 1927 году R.C. МакЛауд привел две сокращенные версии традиций, которые, как говорят, приписываются Кубку Данвегана, хотя это был R.C. Мнение Маклауда о том, что эти традиции неисторичны.[12] Предполагается, что традиции связаны с событиями, имевшими место во время правления Малькольма, третьего главы клана Маклеод, жившего около 1296–1370 годов.[12][13]

Во времена Малькольма, третьего вождя, земли Лускинтайра принадлежали двум братьям, которые враждовали друг с другом. Их скот пасли вместе, под присмотром человека по имени Лурран Казинрич, или быстроногий. Мать этого человека кормила одного из братьев - ее считали ведьма, и жила с сыном в небольшом коттедже рядом с домом ее приемного сына. Лурран каждую ночь загонял коров в Буайе Россиниш, где во время сбора урожая было принято наблюдать за ними. В первую ночь сезона настала очередь Луррана наблюдать, и поскольку это место считалось прибежищем фей, мать Луррана приняла меры предосторожности, чтобы очаровать всех коров своего приемного сына, а также своего сына Луррана, на которого она произнес заклинание, доказывающее против самого дьявола. Около полуночи Лурран увидел, что Брутах (или курган) открылся, и из него вышло огромное скопление людей. Они направились к загону, где начали беседовать и осматривать скот. Они нашли коров одного брата очарованными, а коровы другого - не такими удачливыми. Из последних они немедленно убили двух самых лучших и самых жирных и унесли туши, оставив шкуры наполненными пеной и слизью, напоминающей тухлую падаль. Утром две коровы были найдены мертвыми и предположительно были убиты молнией. Однако то же самое происходило в течение нескольких ночей - всегда отбирались коровы одного и того же брата. Часы были установлены, но никто не обладал способностью видеть фей, в то время как Лурран хранил то, что он видел, в секрете от всех, кроме своей матери. Когда снова подошла очередь Луррана смотреть, он увидел, что произошло то же самое, но на этот раз он присоединился к толпе и незаметно вошел в Bruthach и оказался в просторном зале, где был приготовлен пир, в котором все приняли участие. Лурран позаботился о том, чтобы занять место рядом с дверью. После пиршества вино было роздано в красивой чаше, из которой каждый пил, а затем передавал его своему соседу. Наконец подошла очередь Луррана, который, выбросив содержимое, бросился к двери и сбежал, неся с собой чашку, прежде чем компания осознала, что он собирается делать. Его яростно преследовали, но ему удалось добраться до хижины матери, которую она сразу же очаровала, чтобы предотвратить проникновение любых духов, хороших или плохих. Лурран, однако, в конечном итоге был убит феями за кражу их чаши, которую его мать затем отдала своему приемному сыну Нилу Глундубху. Вскоре после этого Нил был убит своим братом, который захватил чашу с другим имуществом. Когда Шеф узнал об этом преступлении, он приказал арестовать убийцу и казнить его Rowdell. Затем чашу отвезли в Данвеган, и там она с тех пор остается.[14]

— R.C. МакЛауд, Маклеоды

Вторая история также упоминает двух братьев, но отличается во всех остальных деталях. В нем рассказывается, как вождь устроил грандиозный банкет в Роуделле в Харрис.

... сын одного из тех же братьев, которого Магнус оскорбил на пиру, (пятый сын вождя) поднялся из-за стола и вышел из комнаты, бормоча угрозы мести. Магнус вскочил и воспротивился его выходу, когда оскорбленный вассал вытащил свой кинжал и ударил Магнуса в сердце. Собравшиеся вассалы бросились схватить убийцу, которому удалось сбежать на вершину скалы, которая до сих пор показана, где он был схвачен. В его колчане было двенадцать стрел, и каждой из них он убил одного из последователей вождя. Затем он был схвачен и заживо содран; его сородичи были объявлены вне закона или казнены, а все их имущество было конфисковано вождю, который таким образом стал обладателем чаши.[14]

— R.C. МакЛауд, Маклеоды

Смотрите также

  • Фея Флаг, еще одна фамильная реликвия Маклауда, хранящаяся в замке Данвеган

Рекомендации

  1. ^ а б Ригби 2003: п. 573–574.
  2. ^ "Скай, замок Данвеган". CANMORE. Получено 10 августа 2009. Цитируемый текст взят из Западное побережье: иллюстрированный путеводитель по архитектуре, Мэри Майерс, опубликовано в 2008 году издательством Rutland Press.
  3. ^ а б c d е ж грамм час Археологический журнал: п. 79–82.
  4. ^ а б c d е Скотт 1857: С. 308–311.
  5. ^ а б Финли 1999: п. 21–22.
  6. ^ а б c d е ж МакЛауд, Р. 1927 г.: п. 42–43.
  7. ^ а б c d MacLeod, F.T. 1912–1913: п. 102–109.
  8. ^ Скотт 1857: п. 70.
  9. ^ Уилсон 1851: стр. 669–671.
  10. ^ а б c Уилсон 1851–54: С. 8–9.
  11. ^ Робертс 1999: п. 106.
  12. ^ а б МакЛауд, Р. 1927 г.: п. 44–46.
  13. ^ "Малькольм Гиллекалуим МАКЛЕОД (III вождь)". macleodgenealogy.org. Архивировано из оригинал 27 июля 2011 г.. Получено 20 марта 2009.
  14. ^ а б МакЛауд, Р. 1906 г.: п. 48–50.

Источники