Эйлин Чанг - Eileen Chang

Эйлин Чанг
Чанг в Гонконге в 1954 году
Чанг в Гонконг в 1954 г.
РодившийсяЧжан Инь (張 煐)
(1920-09-30)30 сентября 1920 г.
Шанхай, республика Китай
Умер8 сентября 1995 г.(1995-09-08) (74 года)
Лос-Анджелес, Калифорния, Соединенные Штаты
ПсевдонимЛян Цзин (梁 京)[1]
Род занятий
  • Писатель
  • эссеист
  • драматург
  • сценарист
  • автор рассказов
Альма-матерЗал Святой Марии
Университет Гонконга
Период1932–1995
ЖанрЛитературная фантастика
СупругХу Ланьчэн (1944–1947)
Фердинанд Рейхер (1956–1967)
Родственники
  • Отец: Чжан Чжии (張志沂)

    Мать: Хуан Суцюн (黃素瓊)
    Брат: Чжан Цзыцзин (張子靜)

    Дедушка: Чжан Пэйлунь (張佩綸)
китайское имя
Традиционный китайский
Упрощенный китайский

Эйлин Чанг (Китайский : 张爱玲; 30 сентября 1920 - 8 сентября 1995), также известный как Чжан Айлин или же Чанг Ай-лин, был Китайский по рождению американский публицист, писатель и сценарист. Она женщины-писатели играют важную роль в феминизме в китайской литературе в 20-м веке.

Чанг родился в аристократической семье и получил двуязычное образование в Шанхай. В период с 1943 по 1945 год она получила литературную известность в оккупированном японцами Шанхае. Однако после коммунистического захвата Китая она бежала из страны. В конце 1960-х - начале 1970-х годов ее заново открыли такие ученые, как К. Т. Ся и Шуй Цзин. Вместе с переоценкой литературных историй в пост-Эпоха Мао в конце 1970-х - начале 1980-х ее работы снова стали популярными среди Тайвань, Гонконг, Материковый Китай, и общины китайской диаспоры.[2]

Самым важным вкладом Чан было построение ею альтернативного повествования о военном времени, которое отклонялось от великих счетов национального спасения и революции.[2] В ее наиболее важных работах ее импрессионистский взгляд на современную историю отображает цвета, линии, формы, текстуры и настроения, которые часто кристаллизуются в меняющихся стилях женской одежды.[2]

Жизнь

Детство и юность

Чанг родился Чжан Инь (張 煐) в Шанхае, Китай. Она была первым ребенком Чжан Чжии (張志沂 1896–1953) и Хуан Суцюн (黃素瓊 1893–1957). Прадед Чана по материнской линии, Хуан Ишэн (黃翼升 1818–1894), был выдающимся военно-морской командир. Дед Чанга по отцовской линии, Чжан Пэйлунь (1848–1903) женился на Ли Цзюйоу (李菊 耦 1866–1916) и был зятем Ли Хунчжан. Детство она также провела с тетей по отцовской линии Чжан Маоюань (張茂淵 1898–1991).[1]

В 1922 году, когда Чангу было два года, семья переехала в Тяньцзинь. Когда ей было три года, отец начал знакомить ее с Танская поэзия. В 1924 году ее отец часто возвращал проституток или наложницы а также пристрастился к опиум. Это привело к ссорам между родителями Чанга. За это время ее мать решила поехать с тетей во Францию ​​учиться.[1] Она вернулась в 1927 году, так как ее муж пообещал положить конец суматохе из-за его употребления наркотиков и его внебрачных связей, и поэтому семья поселилась в Шанхае в 1928 году. Однако ее родители в конце концов развелись в 1930 году. (張子靜) (1921–1997) были воспитаны отцом.

По окончании средней школы Чанг поссорилась с мачехой и отцом. В конце концов, она заразилась дизентерия. Вместо того, чтобы лечить ее, отец избил ее и заставил оставаться в спальне в течение шести месяцев. Чанг сбежала к матери вскоре после своего 18-летия; они остались в новая квартира почти два года, пока она не начала учиться в университете и некоторое время не жила в Гонконге.[3]

Образование

У ворот дома Эддингтон в Шанхае в 1942 году жила Эйлин Чанг (фото сделано в июне 2013 года)

Чанг пошла в школу в 4 года. Чанг получила прекрасные знания английского языка помимо своего родного. Китайский. В 1937 году она окончила женскую христианскую среднюю школу. Зал Святой Марии, Шанхай, но сказал, что ее семья не религиозна.[1]

Под влиянием матери в раннем возрасте Чанг начала обучаться рисованию, игре на фортепиано и английскому языку.[4]

В 1939 году Чанг был принят в Лондонский университет на полную стипендию, но из-за война в европе, она не смогла присутствовать. Вместо этого она училась Английская литература на Университет Гонконга, где она встретила свою давнюю подругу Фатиму Мохидин (炎 櫻 умер в 1995 г.). Когда в декабре 1941 года Чанг оставался один семестр до получения степени, Гонконг упал до Японская империя.

Браки

В 1943 году Чанг познакомилась со своим первым мужем. Ху Ланьчэн когда ей было 23, а ему 37. В следующем году они поженились на частной церемонии. Фатима Мохидин была единственной посетительницей. За те несколько месяцев, что он ухаживал за Чангом, Ху все еще был женат на своей третьей жене. Хотя Ху был объявлен предателем за сотрудничество с японцами во время Вторая Мировая Война Чан продолжал оставаться верным Ху. Вскоре после этого Ху решил переехать в Ухань работать в газете. Находясь в местной больнице, он соблазнил 17-летнюю медсестру Чжоу Сюньдэ (周 訓 德), который вскоре переехал к нему. Когда Япония потерпела поражение в 1945 году, Ху использовал другое имя и спрятался в соседнем городе Вэньчжоу, где он женился на Фань Сюмэй (范 秀美). Чанг и Ху развелись в 1947 году.[2]

Пока в Колония Макдауэлл, Нью-Гэмпшир, Чанг познакомился и стал сотрудничать с американским сценаристом Фердинанд Рейхер, уроженец Филадельфия, Пенсильвания.[5] За это время они ненадолго расстались в Нью-Йорке (Чанг в Нью-Йорке, Рейхер в Саратога ), Чанг написала Рейхеру, что беременна его ребенком. Рейхер написал ответ, чтобы сделать предложение. Хотя Чанг не получила письма, на следующее утро она позвонила Рейхеру, чтобы сообщить Рейхеру, что прибывает в Саратогу. У Рейхера была возможность сделать ей предложение лично, но он настоял на том, что не хочет ребенка. Вскоре после этого Чанг сделал аборт. 14 августа 1956 года пара поженилась в Нью-Йорке.[6] После свадьбы пара вернулась в Нью-Гэмпшир. Перенеся серию инсультов, Рейхер в конечном итоге был парализован перед своей смертью 8 октября 1967 года.

Смерть

8 сентября 1995 года Чанг была найдена мертвой в своей квартире на Рочестер-авеню в Вествуд, Лос-Анджелес, ею домовладелец.[7] По словам ее друзей, Чанг умерла естественной смертью за несколько дней до того, как ее менеджер по зданию обнаружил ее тело после того, как забеспокоился, что она не ответила на свой телефон. Ее свидетельство о смерти заявляет, что она умерла от сердечно-сосудистые заболевания.[7] По завещанию Чанга она была кремирована без поминальной службы, а ее прах развеян в Тихом океане.

Карьера

Шанхай

В 10 лет мать Чанга переименовала ее в Айлин, транслитерация Эйлин, готовясь к поступлению в английскую школу. В старшей школе Чанг читал Сон о красной палате, один из Четыре великих классических романа китайской литературы, что повлияет на ее творчество на протяжении всей карьеры. Чанг уже проявила большой литературный талант, и ее сочинения были опубликованы в школьном журнале. В следующем году она написала свой дебютный рассказ в возрасте 12 лет.[8]

Особенности работ Чанга, опубликованных в 1940-х годах, заключаются в том, что языковой стиль заставит читателя почувствовать себя «связанной главой», но в основе истории лежит современный город. А в ее работах больше описаний психологии персонажа.[9]

В 1943 году Чанг познакомился с выдающимся редактором Чжоу Шоуцзюань, и дал ему несколько фрагментов ее письма. При поддержке Чжоу Чанг вскоре стал самым популярным писателем в Шанхае. В течение следующих двух лет она написала некоторые из своих самых известных работ, в том числе Любовь в падшем городе (Цин Чэн Чжи Лянь, 傾城之戀) и Золотая Канг (1943). В Золотая КангЭйлин Чанг использует популярные языковые выражения для своего перевода, упрощая английское выражение и структуру предложений.[10] Несколько рассказов и повестей собраны в Романсы (Чуань Ци, 傳奇) (1944). Он мгновенно стал бестселлером в Шанхае. В результате Чанг сразу привлек внимание китайских читателей, а также литературного круга.[11]

Сборник ее эссе появился как Написано на воде (Лю Янь 流言) в 1945 году.[12] Говорили, что ее литературная зрелость намного превышала ее возраст. «Форма эссе стала для Эйлин Чанг средством постоянного переопределения границ между жизнью и работой, семейным и историческим, а также скрупулезным соединением богатой частной жизни с заботами общественного интеллектуала».[12] В Китае ХХ века Чанг экспериментировал с новым литературным языком. В своем эссе, озаглавленном «Самостоятельное написание», Чанг ретроспективно отмечает использование нового художественного языка в своей новелле. Ляньхуантао Связанные ссылки [12]


Ее работы побуждают задуматься о том, когда мы можем помочь другим, даже в опасных ситуациях.[13]

В первые дни своей карьеры Чанг ассоциировали с этим комментарием:

Чтобы прославиться, мне нужно спешить. Если придет слишком поздно, это не принесет мне столько счастья ... Торопитесь, торопитесь, а то будет поздно, поздно![14]

Гонконг

В 1945 году репутация Чанга пошатнулась из-за послевоенных культурных и политических потрясений. Ситуация ухудшилась после коммунистического переворота в 1949 году. В конце концов, Чанг ушел. материковый Китай и пошел в Гонконг в 1952 году, реализовав писательскую карьеру в Шанхай была закончена.[12] В Гонконг, она работала переводчиком в Информационная служба США На три года. Находясь там, она написала Песня про ростки риса (Ян Гэ, 秧歌), ее первый роман, полностью написанный на английском языке.[2] Во время своего пребывания в Гонконге она перевела множество английских книг на китайский. В первую очередь включают книги Эрнеста Хемингуэя (Старик и море) и Легенда Сонной лощины.[15] Затем она уехала в Соединенные Штаты в 1955 году, чтобы больше никогда не возвращаться. материковый Китай опять таки.


В ее работах изображение политики находится под непосредственным влиянием «Войны и мира».[16]

Соединенные Штаты Америки

Чанг стал гражданин США в 1960 г. и ненадолго направился в Тайвань чтобы получить больше возможностей, вернувшись в США в 1962 году.

Примерно в 1960 году жизнь Чанг не была счастливой, а экономика была напряженной, поэтому она постоянно искала возможности работать, например, переводила и писала сценарии.[17]

В 1963 году Чанг закончила свои английские полубиографические романы. Падение пагоды и Книга перемен. Оба считались ее попытками предложить альтернативный стиль письма. мейнстримная Америка; ей это не удалось. Полнометражные романы были опубликованы только в 2010 году, через 15 лет после ее смерти.[18][19][20] В 1966 году Чанг получил письменную резидентуру в Университете Майами в Оксфорде. [21]В 1967 году Чанг устроился на краткосрочную работу в Рэдклифф Колледж.

В 1969 году по приглашению Ши-Сян Чена (陳世 驤 Чэнь Шисян), профессором восточных языков Калифорнийский университет в Беркли Чанг стал старшим научным сотрудником Центра китайских исследований в Беркли.[22][23] Она провела исследование специальных терминов, используемых китайцами. Коммунисты а также на Сон о красной палате.[22] В 1971 году профессор Чен умер, и впоследствии Чанг оставила свою должность в Беркли.[23][24]

В 1963 году, в поздней работе Чанга, английском эссе "A Return to the Frontier", предательство как действие, сцена, образ или тема пронизывает это эссе.[25]

В 1972 году Чанг переехал в Лос-Анджелес. В 1975 году она завершила английский перевод книги. Шанхайские цветы, знаменитый Цин роман написан в У китайский к Хан Банцин. Среди ее бумаг, извлеченных из Университет Южной Калифорнии, рукопись переведенной английской версии была найдена после ее смерти и опубликована.

В 1975 году в ее последнем романе «Маленькое воссоединение» предательство рассматривается как акт.[25]

В 1978 г. Корона Журнал опубликовано "Похоть, осторожность »,« Сян Цзянь Хуань »(相見 歡) и« Фу Хуа Ланг Руи »(浮 花 浪 蕊), все написаны Эйлин Чанг.[26]

Она была внесена в список четырех гениев Китая вместе с Люй Биченг, Сяо Хун и Ши Пингмэй.[27]

Поздний стиль Эйлин Чанг появилась и повзрослела, когда она переписала свои воспоминания в многочисленные автобиографии.[28]

Влияние

В 1970-е годы она оказала влияние на многих тайваньских писателей. Говорят, что появилось несколько поколений писателей «школы Чанг» (張 派 作家).[29] Известные тайваньские авторы включают Чу Тянь-вэнь, Чу Тянь-синь, Линь Яо-де [ж ], Юань Чиунг-чиунг.[30]

Подобно Тайваню в 1970-х, на материковом Китае в 1980-х и 1990-х годах появилась группа молодых женщин-авторов, явно вдохновленных Чангом.[2] Имя Эйлин Чанг стало синонимом славы ушедшей эпохи. Примечательный Материковый Китай авторы, на которых повлиял Чанг, включают Ван Аньи, Су Тонг, и Е Чжаоянь.[30]

Доминик Чунг, поэт и профессор восточноазиатских языков Университет Южной Калифорнии, сказал, что если бы не Гражданская война в Китае, Чанг был бы получателем Нобелевская премия по литературе.[7]

Работает в английском переводе

  • Половина романтики на всю жизнь (1948, английский: 2016; перевод Карен С. Кингсбери)
  • Маленькие воссоединения (2018; перевод Мартина Мерца и Джейн Вейжен Пэн). ISBN  978-1681371276
  • Любовь в падшем городе (1943, опубликовано на английском языке в октябре 2006 года в New York Review Books) Перевод Карен С. Кингсбери. ISBN  1-59017-178-0
  • Золотая Канг, в Современные китайские рассказы и повести 1919–1949 гг. (ред. Джозеф С. М. Лау и др.) HC ISBN  0-231-04202-7 PB ISBN  0-231-04203-5
  • Похоть, осторожность Перевод Джулии Ловелл. Нью-Йорк: якорные книги, 2007. ISBN  978-0-307-38744-8
  • Голая Земля (тр. из 赤地 之 戀) Гонконг: Union Press, 1956.
  • Песня о ростках риса: роман о современном Китае (тр. из 秧歌 автор) HC ISBN  0-520-21437-4, ПБ ISBN  0-520-21088-3
  • Красный цвет Севера (тр. из 怨女) HC ISBN  0-520-21438-2 ПБ 0520210875
  • Следы любви и другие истории PB ISBN  962-7255-22-X
  • Девушки-певицы Шанхая (Тр. Чанга романа Хань Банцина) ISBN  0-231-12268-3
  • Написано на воде (тр. из 流言 Эндрю Джонс) ISBN  0-231-13138-0
  • Оцепили (封鎖)
  • Жасминовый чай (茉莉 香片)

Фильмы

Чанг написал следующие сценарии:

Ниже приведены фильмы по романам Эйлин Чанг:

В популярной культуре

20-серийный телесериал, Легенда об Эйлин Чанг, написано Ван Хуэй-лин и в главной роли Рене Лю, был показан на Тайване в 2004 году.

Малазийский певец Виктор Вонг написала песню под названием «Эйлин Чанг» («Чжан Айлин») в 2005 году.

«Научная фантастика», глава из книги Дочь тайваньского писателя Ло И-чина в 駱 以軍 и переведенный Томасом Мораном и Джинглингом Ченом, в сборнике представлены цитаты и темы из писаний и жизни Эйлин Чанг. Реинкарнированный гигант: антология китайской научной фантастики XXI века, изд. Минвэй Сун и Теодор Хутерс (Columbia University Press, 2018).

По случаю столетия со дня рождения Чанга в 2020 году была открыта онлайн-выставка под названием Эйлин Чанг из Университета Гонконга: онлайн-презентация изображений и документов из архивов был запущен на сайте Университетский музей и художественная галерея, Гонконг. Куратор Николь Хуанг 黃 心 村, Флориан Кнот и Кеннет Чан 陳 承 焜Интернет-выставка представляет собой повествование, которое освещает начало выдающейся литературной карьеры.[31]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d Сунь, Жуй Чжэнь (22 мая 1988 г.). «Краткий отчет Эйлин Чанг о жизни и деятельности (張愛玲 生平 和 創作 活動 簡 記)». Сюешу Юэкан (學術 月刊) (на китайском языке): 159–163. Получено 24 марта, 2019.
  2. ^ а б c d е ж «Чанг Эйлин (Чжан Айлин) 1920–1995». Энциклопедия современного Китая, отредактированный Дэвидом Понгом, т. 1. Сыновья Чарльза Скрибнера, 2009, стр. 193–195. Виртуальная справочная библиотека Гейла. По состоянию на 24 марта 2019 г.
  3. ^ Ли, Лили Сяо Хун; Стефановска, А.Д., ред. (2006). Биографический словарь китаянок, Том 2. Калифорнийский университет Press. п. 274. ISBN  0-520-24449-4.
  4. ^ Цзян, Ли, Сяндун, Аймин (1 июня 1999 г.). «Обсуждение отношений между семьей Эйлин Чанг и ее писаниями (论 家世 对 张爱玲 小说 创作 的 影响)». Журнал Даляньского университета (на китайском языке). 20 (3): 108. Получено 3 марта, 2019.
  5. ^ Стивенс, Уоллес и Холли Стивенс. «Письма Фердинанду Рейхеру: отредактировано Холли Стивенс с запиской». Обзор Гудзона, т. 44, нет. 3. 1991. С. 381–409. JSTOR.
  6. ^ "Эйлин Чанг и похоть, осторожность". Особенности фокуса. 26 ноября 2007 г. Проверено 26 апреля 2011 г.
  7. ^ а б c «Эйлин Чанг, 74 года, китайская писательница, почитаемая за пределами материка». Нью-Йорк Таймс. Проверено 27 марта 2019 года.
  8. ^ Чанг, Эйлин; Кингсбери, Карен (2007). Любовь в падшем городе (New York Review Books Classics). Нью-Йорк Ревью Книги Классика. п. 320. ISBN  978-1-59017-178-3.
  9. ^ Цюй, Лина (9 февраля 2020 г.). "Написание, переписывание и неправильное написание: поздний стиль Эйлин Чанг против зерна". CLCWeb: сравнительная литература и культура. 21 (6). Дои:10.7771/1481-4374.3305. ISSN  1481-4374.
  10. ^ "Перевод" Золотой Канг "Эйлин Чанг". translationjournal.net. Получено 8 октября, 2020.
  11. ^ Ван, Ма, Вэйпин, Линь (1997). "Эйлин Чанг Пятьдесят лет исследований (张爱玲 研究 五 十年 述评)". Сюешу Юэкан (学术 月刊) (на китайском языке) (11): 88. Получено 3 марта, 2019.
  12. ^ а б c d Николь Хуанг, «Введение», у Эйлин Чанг, Написано на воде, перевод Эндрю Ф. Джонса (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 2005 г.), ix-xvi.
  13. ^ ЧАН, Рой Бинг (1 января 2017 г.). «Бездомные в мире: война, повествование и историческое сознание у Эйлин Чанг, Дьёрдя Лукача и Льва Толстого». Журнал современной литературы на китайском языке 現代 中文 文學 學報. 14 (1). ISSN  1026-5120.
  14. ^ Чжан, больной, и перевод Карен Кингсбери (2007). «Предисловие ко второму изданию романсов» в Любовь в падшем городе. New York Review Books, Нью-Йорк, стр.14.
  15. ^ Ся, Чжи-цзин (2007). Отношения между Эйлин Чанг и Ху Ланьчэн (张爱玲 与 胡兰成 的 前世 今生). Шаньси: Университет Ши Фань. п. 197. ISBN  9787561332702.
  16. ^ ЧАН, Рой Бинг (1 января 2017 г.). «Бездомные в мире: война, повествование и историческое сознание у Эйлин Чанг, Дьёрдь Лукач и Льва Толстого». Журнал современной литературы на китайском языке 現代 中文 文學 學報. 14 (1). ISSN  1026-5120.
  17. ^ ЛИ, Кристофер (1 января 2017 г.). «Перевод в отвлечении: об Эйлин Чанг» Китайский перевод: средство культурного влияния"". Журнал современной литературы на китайском языке 現代 中文 文學 學報. 14 (1). ISSN  1026-5120.
  18. ^ "Падение пагоды свидетельствует о детстве Эйлин Чанг". Пекин сегодня. 30 апреля 2010 г. Проверено 19 декабря 2010 г.
  19. ^ «3 сентября: Выпуск книги - Книга перемен Эйлин Чанг». 27 августа 2010 г. Источник: 19 декабря 2010 г.
  20. ^ «Опубликован первый английский автобиографический роман Эйлин Чанг». Жэньминь жибао. Проверено 19 декабря 2010 года.
  21. ^ ЛИ, Кристофер (1 января 2017 г.). «Перевод в отвлечении: об Эйлин Чанг» Китайский перевод: средство культурного влияния"". Журнал современной литературы на китайском языке 現代 中文 文學 學報. 14 (1). ISSN  1026-5120.
  22. ^ а б Хоян, Кэрол Х. Ф. (1996). Жизнь и творчество Чжан Айлин: критическое исследование (Тезис). Университет Британской Колумбии.
  23. ^ а б "Спор между Эйлин Чанг и Чен Шичжэнь (张爱玲 与 陈世 骧 的 争执)". epaper.anhuinews.com. Получено 31 марта, 2018.
  24. ^ "Калифорнийский университет: Памяти 1974 г.". text.cdlib.org. Получено 31 марта, 2018.
  25. ^ а б «Конец предательства: диаспора и историческое изображение в поздних работах Чжан Айлин». Ресурсный центр MCLC. 23 сентября 2014 г.. Получено 19 ноября, 2020.
  26. ^ Сяо, Сун Си Юэ (2016). Жизнь Эйлин Чанг в Соединенных Штатах Америки (张爱玲 在 美国 的 日子). Пекин: Чжунго Хуа цяо чу бан ше. п. 203. ISBN  9787511359384.
  27. ^ Линь Шань, Lv Bicheng, Женщина-гений, Пекин: Jilin Publishing Group Ltd., 2012.
  28. ^ Цюй, Лина (9 февраля 2020 г.). "Написание, переписывание и неправильное написание: поздний стиль Эйлин Чанг против зерна". CLCWeb: сравнительная литература и культура. 21 (6). Дои:10.7771/1481-4374.3305. ISSN  1481-4374.
  29. ^ Су, Weizheng 蘇偉貞 (2006). Копирование: о поколениях писателей-творцов тайваньской школы Чанг 描紅 : 臺灣 張 派 作家 世代 論 Тайбэй: Санмин шуджу.
  30. ^ а б Ван, Дэвид Дер-вей (2016). Способы представить Китай. История · Художественная литература · Повествование (想象 中国 的 方法 历史 · 小说 · 叙事).Тяньцзинь: Байхуа Вэньи чу запретить ей. п. 248-251.
  31. ^ «Эйлин Чанг из Университета Гонконга: онлайн-презентация изображений и документов из архивов». Университетский музей и художественная галерея, Гонконг. 28 сентября 2020.

Портрет

внешняя ссылка