Фантазия на темы из Моцарта Фигаро и Дон Жуан - Fantasy on Themes from Mozarts Figaro and Don Giovanni - Wikipedia

Титульный лист партитуры 1997 года

В Фантазия на темы из произведений Моцарта Фигаро и Дон Жуан[1] (Немецкий: Fantasie über Themen aus Mozarts Фигаро унд Дон Жуан),[2] S.697, это оперный парафраз для фортепиано соло автора Ференц Лист, оставленный в виде незаконченной рукописи после его смерти, но завершенный пианистом Лесли Ховард и опубликован в 1997 году. Он также упоминается как "Фигаро / Фантазия Дон Жуана"[3] и основан на музыке из опер Моцарта Женитьба Фигаро (1786) и Дон Жуан (1787 г.). Лист сочинил произведение к концу 1842 или началу 1843 года, так как он исполнил его не позднее Берлин 11 января 1843 г.

Ферруччо Бузони опубликовал гораздо более короткую версию, Фантазия на два мотива по пьесе В. А. Моцарта Женитьба Фигаро, в 1912 году.[4] Версия Бузони, в которую не включена музыка, основанная на Дон Жуан, часто называют "Фигаро Фантазия".

Неполная рукопись Листа не содержит названия, нет темп показаний и очень мало динамика и знаки сочленения. Финал - несколько тактов от завершения. Видимо, Лист опробовал импровизированное решение в исполнении, судя по весьма незначительным пробелам.[5]

Плакат для Женитьба Фигаро.

Рукопись

Рукопись автографа Листа для почти завершенного произведения находится в Stiftung Weimarer Klassik / Goethe- und Schiller-Archiv, Веймар (марка полки GSA 60 / I 45). Нет названия, даты или места составления или подписи. Он состоит из 50 ненумерованных страниц музыки. Большая часть музыки основана на двух арии из оперы Женитьба Фигаро: Фигаро "Non pi andrai "(Акт I) и" Voi che sapete "(Акт II) Керубино. Пятнадцать страниц посвящены танцевальной сцене из финала первого акта пьесы. Дон Жуан.[5][6]

Краткая версия Бузони

Титульный лист версии Бузони

В какой-то момент пианист-композитор Ферруччо Бузони, который был охарактеризован как "вероятно, самый открытый и восторженный представитель Листа в начале двадцатого века",[7] узнал о неопубликованной рукописи и подготовил исполнительскую версию, которую впервые сыграл в 1911 г. Берлин.[8] Бузони дал серию из шести сольных концертов, полностью посвященных Листу, в середине октября того же года, сыграв почти все основные фортепианные произведения, и это концерты на котором его версия, «Фантазия Фигаро», скорее всего, получила свое первое исполнение. (Бузони гастролировал в Соединенные Штаты первые три месяца года, и это были его первые фортепианные сольные концерты после возвращения в Европа в апреле.)[9][10]

Позже, летом 1912 года, после неудачной премьеры его Вагнеровский длинная опера Die Brautwahl в середине апреля и во время концертного турне по Италии в мае, Бузони решил остаться дома один в Берлине и поработать, пока его жена Герда была там. Швейцария на выходных. Именно в этот период он подготовил к публикации свою версию «Фантазии» Листа. Рукопись (№ 245 в Архив Бузони ) датирован 11 июля 1912 года. Он был опубликован в том же году издательством Breitkopf & Härtel в качестве Fantasie über zwei Motive aus W. A. ​​Mozarts Die Hochzeit des Figaro [Фантазия на два мотива из произведений В. А. Моцарта. Женитьба Фигаро] (BV B 66 ).[11]

Как следует из названия, Бузони не включил музыку из Дон Жуан, сокращая известную в настоящее время рукопись более 597 бары на 245 баров. Изменения также включали завершение Бузони с 16 барами, а также 10 дополнительных тактов на стр. 28 и другие проработки длительностью 5, 1 и 4 бара, в том числе знаки выражения, каденции, и оссиас.[6] К сожалению, никаких редакционных примечаний не было, поэтому практически не было никаких указаний на его изменения.[12] или пропущенные страницы.[5] Тем летом Бузони также аранжировал и сочинял музыку для Edizione Minore из Fantasia Contrappuntistica, Сонатина Секонда для фортепиано и музыкальное сопровождение к пьесе Фрэнка Ведекинда Франциска, состоящий из эскизов к двенадцати номерам, которые он так и не закончил. Он также сократил и изменил музыку Die Brautwahl для новой постановки и обширно переработал музыку в сюита для концертного исполнения. Нет никаких упоминаний о поездке в Веймар для повторного изучения рукописи Листа, да и времени не было, и теперь ясно, что его версия никогда не предназначалась для научного издания сочинения Листа.[13][14]

Кеннет Гамильтон в своем обзоре более позднего издания Говарда отмечает, что «по причинам личной психологии, о которых мы можем только догадываться, [Бузони] решил создать впечатление в своем предисловии, что он расширил, а не резко сократил рукопись Листа. "[15] Напротив, ученый Бузони Ларри Сицки утверждает, что нет уверенности в том, что Лист намеревался исполнить музыку из двух опер вместе. Вместо этого, поскольку страницы рукописи не пронумерованы, возможно, что страницы из двух отдельных работ в какой-то момент были помещены вместе в фонды Веймара. "С момента перехода к Дон Жуан музыка до мажор, 15 страниц рукописи можно проигрывать или опускать без ущерба для гармонической схемы. В Дон Жуан пересказ начинается с новой страницы, и на одной и той же странице рукописи Листа ни при каких обстоятельствах не встречаются мотивы из обеих опер ».[16]

Длинная версия Ховарда

Только намного позже, в двадцатом веке, кто-то сравнил версию Бузони с рукописью. В 1991 году шотландский пианист и писатель Кеннет Гамильтон был первым, кто опубликовал результаты такого сравнения.[17] Позже, узнав о находках Гамильтона, уроженец Австралии пианист, и известный исполнитель музыки Листа, Лесли Ховард, попытался реконструировать произведение, как, по его мнению, задумал Лист, записав, а в 1997 году опубликовав новую переработанную работу. Его намерение состояло в том, чтобы «опубликовать ... всю книгу Листа. Фантазия с подлинностью текста, снабжая и четко указывая несколько полос ... которые необходимы, чтобы сделать работу выполнимой ".[18]

Франсиско д'Андраде
как Дон Джованни.

В реконструированной Ховардом пьесе использована музыка, основанная на танцевальной сцене из финального акта I. Дон Жуан. Драматическое начало основано на музыке из Фигаро: произвольный пересказ слова «Non più andrai» с последующей обработкой «Voi che sapete» на Ля-бемоль мажор вместо Моцарта Си-бемоль мажор. Это единственное появление музыки Керубино. Ария Фигаро возвращается, изначально в оригинале До мажор, но быстро варьируется как гармонично, так и пианистически. Однако вместо того, чтобы перейти к Моцарту coda, ария переходит к танцам из Дон Жуан. В опере танцы менуэт в 3
4
, деревенский танец в 2
4
, и быстрый вальс в 3
8
. Лист сохраняет менуэт в Фа мажор, и сочетает его с кантри-танцем в той же тональности. Он не добавляет вальс, как Моцарт, а трактует его отдельно, в конечном итоге сочетая его с деревенским танцем и, «отлично»,[5] отрывок из арии Фигаро. Серия модуляции следуйте за которым объединить биты всех четырех темы. При последнем переходе более ранний материал из Фигаро повторно используется вместе с темой из менуэта. Это приводит к коде, которая завершает арию Фигаро и где рукопись обрывается как раз перед вероятным концом пьесы.[5]

Ховард добавил переходный отрывок из трех тактов из Дон Жуан танцевальная музыка к финальной части[19] и последние 15 тактов для завершения пьесы.[20] Он также добавил экспрессионные знаки, в том числе «динамику, знаки артикуляции, числа, обозначающие числовые группы, метки MD и MS, педали, темп и другие текстовые направления. знаки, ферматы) негласно поставлялись повсюду ".[21] Он использует квадратные скобки, чтобы отличать свои дополнения или предложения от исходного текста.[18] Преданность Г-н де Жерик Консель де Легион появляется в левом поле на стр. 38 в реконструкции работы Говарда.[5]

Выбор и сопоставление тем из Фигаро и Дон Жуан могло иметь особое значение для Листа. Лесли Ховард описывает это следующим образом:

Принимая во внимание Джордж Бернард Шоу проницательные наблюдения за музыкальной интерпретацией Листа нравственности Дона в Дон Жуан Фантазия, можно было бы сделать то же самое, если бы осторожно предположить, что сочетание и расположение тем в сцене менуэта в данной работе также намекают на моральное басня: кокетство Керубино, которое вначале может показаться достаточно безобидным, может привести к непростительному поведению Дон Жуана, если только здравый смысл (см. Фигаро: «Non più andrai ...») не помешает ему сделать это.[22]

Спектакль

В Фигаро Фантазия, подготовленный Бузони, широко исполнялся им самим, его учеником Эгон Петри, а позже отстаивали молодые Владимир Горовиц и Григорий Гинзбург. Русский пианист Эмиль Гилельс сделал знаменитую запись версии Бузони в 1935 году. Однако она выпала из стандартного репертуара пианистов. Стивен Хаф и Жан-Ив Тибоде до сих пор исполняют эту работу время от времени и оба записали ее.[23] Лесли Ховард записал свою версию в 1996 году как часть его полных записей фортепианной музыки Листа.

Рекомендации

Титульный лист издания Лесли Ховарда

Примечания

  1. ^ Английское название, используемое для выступлений Лесли Ховард в Нью-Йорк (Kozinn 2005) и Сингапур (D'Souza 1998), а также трансляция его Гиперион запись на BBC (Уокер 2010).
  2. ^ Немецкое название с обложки партитуры. Более полное название находится на титульном листе: «Фантазия на тему оперения фон Вольфганга Амадея Моцарта, Die Hochzeit des Figaro und Don Giovanni» (Howard 1997). Экхардт и Мюллер 2001 дают название «Фантазия über Motive aus Figaro und Don Juan» и каталожные номера: LW A90 (Экхардт и Мюллер); Searle 697; Раабе 660; и Chiappari 328/1 (Лучано Чиаппари. Лист: «Excelsior», op.1400: Catalogo delle composizioni cronologico, tematico, alfabetico. Пиза, 1996).
  3. ^ Ховард 2003.
  4. ^ Оригинальное немецкое название: "Fantasie über zwei Motive aus W. A. ​​Mozarts Die Hochzeit des Figaro". «Фантазия» иногда переводится как «Фантазия», а «Мотив» иногда переводится как «Темы». Например, см. Заголовок, используемый для Запись Гипериона в исполнении Стивена Хью. Киндерманн 1980, стр. 440, дает немецкое название: Fantasie für Pianoforte über zwei Motive aus Wolfgang Amadeus Mozarts Oper »Die Hochzeit des Figaro«. Роберж 1991, стр. 56, дает английское название «Фантазия на два мотива из оперы 'Le Nozze di Figaro' Вольфганга Амадея Моцарта для фортепиано».
  5. ^ а б c d е ж Ховард 1997, стр. III-IV.
  6. ^ а б Сицкий 2009, с. 237-238.
  7. ^ Джеймс Девилль, «Лист в двадцатом веке» в Гамильтоне 2005, стр. 36.
  8. ^ Дент 1933, стр. 328.
  9. ^ Бомонт 1987, стр. 134.
  10. ^ Couling 2005, стр. 242.
  11. ^ Busoni 1912; Киндерманн 1980, стр. 440.
  12. ^ Одна осия на с. 20 помечена инициалами "F.L." и второй, с "Ф. Б." (Бузони, 1912, с. 20).
  13. ^ Бомонт 1985, стр. 369.
  14. ^ Couling 2005, стр. 254.
  15. ^ Гамильтон 1998, стр. 316.
  16. ^ Сицкий 2009, с. 238.
  17. ^ Гамильтон 1991.
  18. ^ а б Ховард 1997, стр. IV.
  19. ^ Говард 1997, стр. 36–37.
  20. ^ Ховард 1997, стр. 39.
  21. ^ Ховард 1997, стр. IV. Пояснения к музыкальной терминологии см. Глоссарий музыкальной терминологии и Список музыкальных символов.
  22. ^ Ховард 1997, стр. III.
  23. ^ Стивен Хаф. Альбом Моцарта (записано в 2006 г.). OCLC  213470656. Жан-Ив Тибоде. Транскрипции Листа (записан в 1992 г.). OCLC  705208052.

Источники

внешняя ссылка