Библиография Франца Кафки - Franz Kafka bibliography
Франц Кафка, немецкоязычный писатель романов и рассказов, которого критики считают одним из самых влиятельных авторы 20 века По образованию юрист, работал в страховой компании и писал только в свободное время.
Вымысел
Романы
Английское название | Оригинальное немецкое название | Доступны переводы | Примечания | Обложка первого издания |
---|---|---|---|---|
Судебный процесс | Der Prozess (1925) | Вилла и Эдвин Мьюир (1935); Идрис Парри (1994); Бреон Митчелл (1999); Дэвид Уилли (2003); Ричард Стоукс (2005); Джон Уильямс; (2008) Майк Митчелл (2009) | Включает притчу "Перед законом " | |
Замок | Das Schloss (1926) | Вилла и Эдвин Мьюир (1930); Марк Харман (1998); Дж. А. Андервуд (2000); Антея Белл (2009) | опубликовано в двух версиях - Издание Макса Брода 1926 года и "окончательное издание" в 1951 г. | |
Америка или же Человек, который исчез; Америка: пропавший без вести | Америка или же Der Verschollene (1927) | Вилла и Эдвин Мьюир (1938); Майкл Хофманн (2004); Марк Харман (2008) | Включает рассказ "Кочегар "как первая глава |
Короткие истории
Английское название | Немецкое название |
---|---|
«Дети на проселочной дороге» | "Kinder auf der Landstraße" |
"Деревья" | "Die Bäume" |
"Одежда" | «Клейдер» |
«Экскурсия в горы» | "Der Ausflug ins Gebirge" |
"Отказ" | "Die Abweisung" |
"Уличное окно" | "Дас Гассенфенстер" |
"Торговец" | "Дер Кауфманн" |
"Рассеянный взгляд в окно" | "Zerstreutes Hinausschaun" |
"Путь домой" | "Der Nachhauseweg" |
«Прохожие» | "Die Vorüberlaufenden" |
"В трамвае" | "Der Fahrgast" |
«Размышления для джентльменов-жокеев» | "Zum Nachdenken für Herrenreiter" |
"Желание быть красным индейцем" | "Wunsch, Indianer zu werden" |
«Несчастье» | "Unglücklichsein" |
"Холостяцкая удача" | "Das Unglück des Junggesellen" |
"Разоблачение уверенного обманщика" | "Entlarvung eines Bauernfängers" |
"Внезапная прогулка" | "Der plötzliche Spaziergang" |
"Резолюции" | "Entschlüsse" |
Английское название | Немецкое название |
---|---|
"Новый адвокат " | "Der neue Advokat" |
"Сельский врач " | "Эйн Ландарцт" (1919) |
"Вверху в галерее " | "Auf der Galerie" |
"Старый манускрипт " | «Эйн альтес Блатт» |
"Перед законом " | "Vor dem Gesetz" (часть "Процесса") |
"Шакалы и арабы " | "Шакале унд Арабер" |
"Посещение шахты " | "Ein Besuch im Bergwerk" |
"Следующая деревня " | "Das nächste Dorf" |
"Послание императора " | "Eine kaiserliche Botschaft" (часть "Великой китайской стены") |
"Заботы семьянина " | "Die Sorge des Hausvaters" |
"Одиннадцать сыновей " | "Эльф Сёне" |
"Братоубийство " | "Дер Морд / Эйн Брудерморд" |
"Мечта " | «Эйн-Траум» |
"Отчет в академию " | "Ein Bericht für eine Akademie" |
Английское название | Оригинальное немецкое название | Собрано в: | |
---|---|---|---|
"Стыдливый долговязый и нечистый сердцем " | "Der Unredliche in seinem Herzen" (1958, написано в 1902 году) | Письма друзьям, семье и редакторам | |
"Описание борьбы " включает два диалога, изначально опубликованных отдельно: «Разговор с просителем» «Разговор с пьяным» | "Beschreibung eines Kampfes" (1909 г.) "Gespräch mit dem Beter" "Gespräch mit dem Betrunkenen" | Описание борьбы, Полные истории; Оба диалога изначально опубликованы в Гиперион (Мюнхен, 1909 г.); другая версия «Разговора с просителем» появляется в Исправительная колония: рассказы и рассказы | |
"Подготовка к свадьбе на даче " | "Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande" (1954, написано в 1907-1908 годах) | Полные истории, Дорогой отец. Рассказы и другие произведения | |
"Суждение " | "Das Urteil" (1913) | Полные истории, Сыновья, Исправительная колония: рассказы и рассказы | |
Метаморфоза | Die Verwandlung (1915) | Полные истории, Сыновья, Исправительная колония: рассказы и рассказы | |
"Кочегар " | "Der Heizer" (1913) | Сыновья; первая глава Америка | |
"В исправительной колонии " | "In der Strafkolonie" (1919) | Полные истории, Исправительная колония: рассказы и рассказы | |
"Деревенский школьный учитель (гигантский крот) " | "Der Dorfschullehrer" или же Der Riesenmaulwurf (1931, написано в 1915 году) | Полные истории, Великая Китайская стена | |
"Блюмфельд, пожилой холостяк " | "Blumfeld, ein älterer Junggeselle" (1936, написано в 1913 году) | Описание борьбы, Полные истории | |
Смотритель гробницы (короткая пьеса) | Der Gruftwächter (написано 1916-17) | Описание борьбы, Полные истории | |
"Охотник Гракх " | "Der Jäger Gracchus" (1931, написано в 1917) | Полные истории, Притчи и парадоксы, Великая Китайская стена | |
"Великая Китайская стена " | "Beim Bau der Chinesischen Mauer" (1931, написано в 1917 году) | Полные истории, Великая Китайская стена | |
"Отказ " | "Die Abweisung" (написано в 1920 г.) | Описание борьбы, Полные истории, Притчи и парадоксы | |
"Голодный художник " | "Эйн Хунгеркюнстлер" (1922 г.) | Полные истории, Исправительная колония: рассказы и рассказы | |
"Исследования собаки " | "Forschungen eines Hundes" (написано в 1922 г.) | Полные истории, Великая Китайская стена | |
"Маленькая женщина " | "Eine kleine Frau" (1924) | Полные истории, Исправительная колония: рассказы и рассказы | |
"Нора " | "Дер Бау" (1931) | Полные истории, Великая Китайская стена | |
"Певица Жозефина, или Мышиный народ " | "Josefine, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse" (1924) | Полные истории, Исправительная колония: рассказы и рассказы | |
"Мост " | "Die Brücke" | Полные истории, Великая Китайская стена | |
"Ковшовый всадник " | "Der Kübelreiter" (1921, написано в 1917 году) | Полные истории, Исправительная колония: рассказы и рассказы, Великая Китайская стена | |
"Стук в воротах поместья " | "Der Schlag ans Hoftor" | Полные истории, Великая Китайская стена | |
"Мой сосед " | "Der Nachbar" (написано в 1917 г.) | Полные истории, Великая Китайская стена | |
"Гибрид " | "Eine Kreuzung" | Полные истории, Великая Китайская стена | |
"Распространенная путаница " | "Eine alltägliche Verwirrung" | Полные истории, Великая Китайская стена | |
"Правда о Санчо Панса " | "Die Wahrheit über Sancho Pansa" | Полные истории, Притчи и парадоксы, Великая Китайская стена | |
"Молчание сирен " | "Das Schweigen der Sirenen" | Полные истории, Притчи и парадоксы, Великая Китайская стена | |
"Прометей " | "Прометей" (написано 1917-1923 гг.) | Полные истории, Притчи и парадоксы, Великая Китайская стена | |
"Герб города " | "Das Stadtwappen" | Полные истории, Притчи и парадоксы, Великая Китайская стена | |
"Посейдон " | «Посейдон» (написано 1920 г.) | Описание борьбы, Полные истории, Притчи и парадоксы | |
"Товарищество " | "Gemeinschaft" | Описание борьбы, Полные истории | |
"Ночью, вечером " | «Нахтс» | Описание борьбы, Полные истории | |
"Проблема наших законов " | "Зур Фраге дер Гесетце" | Полные истории, Притчи и парадоксы, Великая Китайская стена | |
"Призыв войск " | "Die Truppenaushebung" | Описание борьбы, Полные истории | |
"Тест " | "Die Prüfung" | Описание борьбы, Полные истории, Притчи и парадоксы | |
"Стервятник " | "Der Geier" | Описание борьбы, Полные истории, Притчи и парадоксы | |
"Рулевой " | "Der Steuermann" | Описание борьбы, Полные истории | |
"Вершина " | "Der Kreisel" | Описание борьбы, Полные истории | |
Маленькая басня | «Кляйне Фабель» | Полные истории, Великая Китайская стена | |
Возвращение домой | "Heimkehr" | Описание борьбы, Полные истории | |
Первая печаль | "Эрстес Лейд" (написано в 1921-22 гг.) | Полные истории, Исправительная колония: рассказы и рассказы | |
"Вылет " | "Der Aufbruch" (написано 1920-21) | Описание борьбы, Полные истории | |
"Защитники " | "Fürsprecher" (написано в 1922 г.) | Описание борьбы, Полные истории | |
"Супружеская пара " | "Das Ehepaar" (написано в 1922 г.) | Полные истории, Великая Китайская стена | |
"Брось это! " | "Gibs auf!" | Описание борьбы, Полные истории | |
"О притчах " | "Фон ден Гляйхниссен" | Полные истории, Притчи и парадоксы, Великая Китайская стена | |
«Пекин и Император» | "Der Kaiser von Peking" | Притчи и парадоксы | |
"Великая стена и Вавилонская башня » | "Die Chinesische Mauer" und der Turmbau von Babel " | Притчи и парадоксы | |
"Рай" | "Das Paradies" | Притчи и парадоксы | |
«Вавилонская башня» | "Der Turm zu Babel" | Притчи и парадоксы | |
"Вавилонская яма" | "Der Schacht von Babel" | Притчи и парадоксы | |
«Авраам» | «Авраам» | Притчи и парадоксы | |
«Гора Синай» | "Der Berg Sinai" | Притчи и парадоксы | |
«Строительство храма» | "Дер Темпельбау" | Притчи и парадоксы | |
«Зверь в синагоге» | "Das Tier in der Synagoge" | Притчи и парадоксы | |
"Сторож" | "Der Wächter" | Притчи и парадоксы | |
«Пришествие Мессии» | "Das Kommen des Messias" | Притчи и парадоксы | |
"Сирены" | "Die Sirenen" | Притчи и парадоксы | |
«Леопарды в храме» | "Леопард в Темпеле" | Притчи и парадоксы | |
"Александр Великий" | "Александр дер Гроссе" | Притчи и парадоксы | |
"Диоген" | "Диоген" | Притчи и парадоксы | |
«Строительство города» | "Der Bau einer Stadt" | Притчи и парадоксы | |
"Императорский полковник" | "Der Kaiserliche Oberst" | Притчи и парадоксы | |
"Император" | "Дер Кайзер" | Притчи и парадоксы | |
«В караван-сарае» | "In der Karawanserei" | Притчи и парадоксы | |
"Клетка" | "Die Zelle" | Притчи и парадоксы | |
«Изобретение дьявола» | "Die Erfindung des Teufels" | Притчи и парадоксы | |
"Дикари" | "Die Wilden" | Притчи и парадоксы | |
"Зеленый дракон" | "Der Grüne Drache" | Притчи и парадоксы | |
"Тигр" | "Дер Тигр" | Притчи и парадоксы | |
"Курьеры" | "Курьер" | Притчи и парадоксы | |
"Китайская головоломка" | "Эйн Гедульдшпиль" | Притчи и парадоксы | |
"Робинзон Крузо" | "Робинзон Крузо" | Притчи и парадоксы | |
"Весна" | "Die Quelle" | Притчи и парадоксы | |
«Голодовка» | "Die Unersättlichsten" | Притчи и парадоксы | |
«Моя цель» | "Das Ziel" | Притчи и парадоксы |
Нехудожественная литература
Дневники и записные книжки
Заголовок | Оригинальное немецкое название | Переводчики | Примечания |
---|---|---|---|
Дневники 1910–1923 гг. | Tagebücher 1910–1923 | 1910–1913 Джозеф Креш 1914–1923 Мартин Гринберг | Первоначально опубликовано в двух томах |
Блокноты Blue Octavo | Эрнст Кайзер и Эйт Уилкинс | включен в Дорогой отец. Рассказы и другие произведения |
Буквы
Кафка написал сотни писем семье и близким подругам, в том числе его отец, его невеста Феличе Бауэр, и его младшая сестра Оттла.
Заголовок | Оригинальное немецкое название | Переводчики | Примечания |
---|---|---|---|
Письмо к отцу | Brief an den Vater | Эрнст Кайзер и Эйт Уилкинс | Включен в Сыновья и Дорогой отец. Рассказы и другие произведения |
Письма к Феличе | Briefe an Felice und andere Korrespondenz aus der Verlobungszeit | Джеймс Стерн и Элизабет Дакворт | Включает письма Кафки Грете Блох |
Письма Милене | Briefe an Milena | Филип Бём | Включает письма Милены к Макс Брод, четыре ее эссе и некролог для Кафки |
Письма Оттле | Briefe an Ottla und die Familie | Ричард и Клара Уинстон | В комплекте письма родителям, сестре Кафки. Оттла, открытки и рисунки |
Письма друзьям, семье и редакторам | Брифе 1902–1924 | Ричард и Клара Уинстон | Включает выбор из купонов бумаги Кафка использовал для общения в последние несколько недель его жизни когда ему посоветовали не говорить |
Эссе
Заголовок | Оригинальное немецкое название | Примечания | Включен в: |
---|---|---|---|
Самолеты в Брешии | Умереть самолет в Брешии | Репортаж с авиасалона в Брешии | Исправительная колония: рассказы и рассказы |
Первое долгое путешествие на поезде | Die erste lange Eisenbahnfahrt | Автор Кафка и Макс Брод | Исправительная колония: рассказы и рассказы |
Обзор Гиперион | Eine entschlafene Zeitschrift | Обзор литературного журнала | Исправительная колония: рассказы и рассказы |
Обзор Роман о молодости | Эйн Роман дер Югенд | Отзыв о Феликсе Стернхейме Die Geschichte des jungen Oswald | Исправительная колония: рассказы и рассказы |
О "Анекдотах" Клейста | Анекдотен Убер Клейста | Обзор коллекции Генрих Клейст анекдоты | Исправительная колония: рассказы и рассказы |
Заголовок | Год | Включен в: |
---|---|---|
Объем обязательного страхования для строительных профессий | 1908 | Франц Кафка: The Office Writings |
Речь по случаю инаугурации нового директора института | 1909 | Франц Кафка: The Office Writings |
Страховые взносы с фиксированной ставкой для Малые фермы, использующие технику | 1909 | Франц Кафка: The Office Writings |
Включение частных автомобильных «Фирм» в программе обязательного страхования | 1909 | Франц Кафка: The Office Writings |
Обжалование классификации рисков компании Christian Geipel & Sohn, Механическая ткацкая фабрика в Аше | 1910 | Франц Кафка: The Office Writings |
Меры по предотвращению несчастных случаев от деревообрабатывающих станков | 1910 | Франц Кафка: The Office Writings |
Об экспертизе фирм Торговыми инспекторами | 1911 | Франц Кафка: The Office Writings |
Страхование рабочих и работодатели: Две статьи в Tetschen Bodenbacher Zeitung | 1911 | Франц Кафка: The Office Writings |
Петиция ассоциации производителей игрушек в Катаринаберге, Рудные горы | 1912 | Франц Кафка: The Office Writings |
Апелляция Норберта Хохсидера по классификации рисков, Владелец пансионата в Мариенбаде | 1912 | Франц Кафка: The Office Writings |
Письма к несчастным случаям рабочих Страховой институт в Праге | 1912–15 | Франц Кафка: The Office Writings |
Уголовное обвинение против Йозефа Ренельта за Незаконное удержание страховых взносов | 1913 | Франц Кафка: The Office Writings |
Второй Международный Конгресс по Профилактика несчастных случаев и первая помощь в Вене | 1913 | Франц Кафка: The Office Writings |
Предупреждение несчастных случаев на карьерах | 1914 | Франц Кафка: The Office Writings |
Юбилейный отчет: двадцать пять лет Институт страхования рабочих от несчастных случаев | 1914 | Франц Кафка: The Office Writings |
Классификация рисков и несчастные случаи Профилактика в военное время | 1915 | Франц Кафка: The Office Writings |
Государственная психиатрическая больница для Германо-Богемии | 1916 | Франц Кафка: The Office Writings |
«Помогите инвалидам-ветеранам! Обращение к общественности » | 1916/1917 | Франц Кафка: The Office Writings |
Издания и коллекции
Работы и первые публикации на немецком языке
При жизни Кафки были опубликованы лишь несколько произведений: сборники рассказов. Betrachtung (Созерцание) и Эйн Ландарцт (Сельский врач) и отдельные истории (например, "Die Verwandlung »(« Метаморфозы »)) в литературных журналах. Подготовил сборник рассказов. Эйн Хунгеркюнстлер (Голодный художник) для печати, но он был опубликован только после его смерти. Незавершенные произведения Кафки, в том числе его романы Der Process, Das Schloss и Америка (также известен как Der Verschollene, Человек, который исчез), были опубликованы посмертно, в основном его другом Макс Брод, который проигнорировал желание Кафки уничтожить рукописи. Брод также публиковал письма, дневники и афоризмы.
Многие работы Кафки имеют неопределенные даты написания и / или были написаны в течение длительного периода времени. В таких случаях используется год начала написания работы. Показан год и место первой публикации. Для многих работ доступен текст на немецком языке, для некоторых произведений есть также английский перевод. Он связан в столбцах «de» (сокращение от «deutsch», немецкий язык) и «en» (сокращение от английского).
Стандартное английское название | Немецкое название | Буквальное английское название | де | en | Жанр | Дата написания | Дата первой публикации | Место публикации | Крышка | Замечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Америка или же Человек, который исчез | Америка или же Der Verschollene | Америка | де | Роман | 1912 | 1927 | Лейпциг | заглавие Америка by Brod, содержит "Der Heizer" ("Кочегар ") | ||
Судебный процесс | Der Process | де | Роман | 1914 | 1925 | Берлин | также пишется на немецком языке как Der Prozess и Der Prozeß | |||
Замок | Das Schloss | Замок | де | Роман | 1922 | 1926 | Лейпциг | также пишется на немецком языке как Das Schloß | ||
Созерцание также известен как Медитация | Betrachtung | де | сборник рассказов | 1904–1912 | 1912 | Лейпциг | некоторые рассказы 1908 года в Гиперион | |||
Сельский врач | Эйн Ландарцт | де | сборник рассказов | 1919 | 1919 | Лейпциг | ||||
Голодный художник | Эйн Хунгеркюнстлер | де | сборник рассказов | 1922 | 1924 | Прага | ||||
Великая Китайская стена | Beim Bau der chinesischen Mauer | де | сборник рассказов | 1918 | 1931 | Берлин | ||||
Смотритель гробницы | Der Gruftwächter | играть в | 1916–1917 | 1958 | Нью-Йорк | в Описание борьбы | ||||
"Описание борьбы" в том числе «Разговор с просителем», «Разговор с пьяным» | "Beschreibung eines Kampfes"включая" Gespräch mit dem Beter ", "Gespräch mit dem Betrunkenen" | Urteil, Beter, Betrunkener | история | 1904 | 1909 | Мюнхен | диалоги сначала в Гиперион | |||
"Подготовка к свадьбе на даче " | "Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande" | де | история | 1907–1908 | 1954 | Лондон | незавершенное произведение, задуманное как роман | |||
"Самолеты в Брешии " | "Умри самолет в Брешии" | де | история | 1909 | 1909 сентябрь | Прага | первый в Богемия | |||
Первое долгое путешествие по железной дороге (Прага-Цюрих) | история | 1912 | 1912 май | в Хердерблаттере | первая глава незаконченного романа Ричард унд Самуэль: Eine kleine Reise durch mitteleuropäische Gegenden | |||||
"Суждение " | "Das Urteil" | Вердикт | де | история | 1912 22–23 сентября | 1913 | Лейпциг | в литературном ежегоднике Аркадия | ||
"Метаморфоза " | "Die Verwandlung" | Преобразование | де | en | история | 1912 | 1915 | Лейпциг | в Die Weißen Blätter | |
"Кочегар " | "Der Heizer" | де | история | 1913 | 1927 | Лейпциг | в Америка | |||
"Перед законом " | "Vor dem Gesetz" | де | en | история | 1914 | 1915 | Прага | в независимом еврейском еженедельнике Зельбствер, в Эйн Ландарцт, в Der Process | ||
"В исправительной колонии " | "In der Strafkolonie" | де | en | история | 1914 | 1919 | Лейпциг | |||
"Деревенский школьный учитель" («Гигантский крот») | "Der Dorfschullehrer" или "Der Riesenmaulwurf" | де | история | 1914–1915 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |||
"Блюмфельд, пожилой холостяк " | "Blumfeld, ein älterer Junggeselle" | де | история | 1915 | 1958 | Нью-Йорк | в Описание борьбы | |||
"Охотник Гракх " | "Der Jäger Gracchus" | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |||
"Распространенная путаница " | "Eine alltägliche Verwirrung" | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |||
"Мост " | "Die Brücke" | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |||
"Отчет в академию " | "Ein Bericht für eine Akademie" | де | en | история | 1917 | 1917 | Прага | в Der Jude | ||
"Шакалы и арабы " | "Шакале унд Арабер" | де | en | история | 1917 | 1917 | Прага | в Der Jude | ||
"Гибрид " | "Eine Kreuzung" | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |||
"Стук в воротах поместья " | "Der Schlag ans Hoftor" | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |||
"Молчание сирен " | "Das Schweigen der Sirenen" | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |||
"Правда о Санчо Панса " | "Die Wahrheit über Sancho Pansa" | де | история | 1917 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |||
"Великая Китайская стена " | "Beim Bau der chinesischen Mauer" | У здания Китайской стены | де | en | история | 1918 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |
"Прометей " | "Прометей" | де | история | 1918 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |||
"Сельский врач " | "Эйн Ландарцт" | де | en | история | 1919 | 1919 | Лейпциг | в Эйн Ландарцт | ||
"Старый манускрипт " | «Эйн альтес Блатт» | «Старая страница» или «Старый лист» | де | история | 1919 | 1920 | Лейпциг | в Эйн Ландарцт | ||
"Герб города " | "Das Stadtwappen" | де | история | 1920 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |||
"Проблема наших законов " | "Зур Фраге дер Гесетце" | де | история | 1920 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |||
"О притчах " | "Фон ден Гляйхниссен" | де | история | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | ||||
"Маленькая басня " | "Кляйне Фабель" | де | история | 1920 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |||
"Посейдон " | "Посейдон" | де | история | 1920 | 1936 | в коллекции Beschreibung eines Kampfes | ||||
"Отказ " | "Die Abweisung" | Отказ | история | 1920 | 1970 | Франкфурт | название Брода, то же, что и другой более ранний рассказ Кафки | |||
"Ковшовый всадник " | "Der Kübelreiter" | де (1921), де (1931) | история | 1921 | 1921 | Prag | в Prager Presse | |||
"Голодный художник " («Постящийся художник», «Художник с голоду») | "Эйн Хунгеркюнстлер" | де | en | история | 1922 | 1922 | Прага | в Die Neue Rundschau, затем в Эйн Хунгеркюнстлер | ||
"Первая печаль " | "Эрстес Лейд" | де | история | 1921–1922 | 1922 | Лейпциг | в периодической печати Гений | |||
"Исследования собаки " | "Forschungen eines Hundes" | де | история | 1923 | 1931 | Берлин | в Beim Bau der Chinesischen Mauer | |||
"Маленькая женщина " | "Eine kleine Frau" | де | история | 1923–1924 | 1924 | Прага | в Прагер Тагблатт, затем в Эйн Хунгеркюнстлер | |||
"Нора " | "Дер Бау" | де | история | 1923–1924 | 1924 | в Эйн Хунгеркюнстлер | ||||
"Певица Жозефина, или Мышиный народ " | "Josefine, die Sängerin, oder Das Volk der Mäuse" | де | история | 1923 | 1924 | Прага | в Prager Presse, затем в Эйн Хунгеркюнстлер | |||
Дневники Франца Кафки | Tagebücher | дневник | 1910–1923 | 1948 | Нью-Йорк | |||||
Блокноты Blue Octavo | Оксфордер Октавхефте | Блокноты Oxford Octavo | ноутбук | 1917–1919 | 1954 | Нью-Йорк | также известен как Восемь записных книжек Octavo | |||
Письмо к отцу | Brief an den Vater | де | письмо | 1919 ноябрь | 1966 | Нью-Йорк | ||||
Письма к Феличе | Briefe an Felice | сбор писем | 1912–1917 | 1967 | Франкфурт-на-Майне | |||||
Письма Оттле | Briefe an Ottla und die Familie | Письма Оттле и семье | сбор писем | 1909–1924 | 1974 | Франкфурт-на-Майне | включает несколько писем его родителям и другим членам семьи | |||
Письма Милене | Briefe an Milena | сбор писем | 1920–23 | 1952 | Франкфурт-на-Майне | |||||
Письма семье, друзьям и редакторам | Брифе 1902–1924 | сбор писем | 1900–24 | 1959 | Нью-Йорк | большинство писем Броду | ||||
Афоризмы Зурау, | Die Zürauer Aphorismen или же Betrachtungen über Sünde, Hoffnung, Leid und den wahren Weg | Размышления о грехе, надежде, страдании и истинном пути | де | афоризмы | 1917–18 | 1931 | Кёльн | Название Brod |
Английский перевод
Кафка часто широко использовал характерные особенности немецкий язык позволяет использовать длинные предложения, которые иногда могут занимать целую страницу. Затем предложения Кафки оказали неожиданное воздействие непосредственно перед точкой - заключительным смыслом и фокусом. Это достигается благодаря построению некоторых предложений на немецком языке, которые требуют, чтобы глагол располагался в конце предложения. Такие конструкции трудно воспроизвести на других языках, поэтому находчивый переводчик должен предоставить читателю такой же (или, по крайней мере, эквивалентный) эффект, который присутствует в исходном тексте.[1] Более гибкий порядок слов в немецком - не единственная проблема при переводе немецкого на другие языки. В немецком также отсутствует регистр неформального языка, используются модальные связки и синтаксические структуры, которые можно переводить более чем одним способом.[2] Кафка писал не на стандартном верхненемецком, а на пражском немецком, на который сильно повлияли идиш и чешский языки.[3] Это привело к тому, что философы Делёз и Гваттари описали лингвистический стиль Кафки как «детерриториальный ", характеризующийся" иссякшей лексикой "и" неправильным синтаксисом ".[3]
Немецкие предложения также имеют разные синтаксическая структура. В отличие от английского, немецкий - это язык с окончанием глагола, в котором главный глагол строки глагола (например, «преобразованный» в «был преобразован») помещается в конец фразы. Разницу можно увидеть в контрасте между оригинальной немецкой версией первого предложения в «Метаморфозе» Кафки:
- Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Traumen erwachte fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheuren Ungeziefer verwandelt. (Оригинал)
- Однажды утром, когда Грегор Замза проснулся от беспокойных снов, он обнаружил, что находится в своей постели и превратился в огромного паразита. (дословный перевод)[4][5]
Еще одна практически непреодолимая проблема, с которой сталкиваются переводчики, - это то, как бороться с намеренным использованием автором двусмысленных идиом и слов, которые имеют несколько значений, что приводит к трудностям для точного перевода произведений.[6][7] Один такой случай находится в первом предложении «Метаморфоза».[6] Английские переводчики часто пытались передать слово Ungeziefer как «насекомое»; в современном немецком языке это означает паразиты. Иногда он используется в разговорной речи для обозначения «жук» - очень общий термин, в отличие от научного звучания «насекомое». Кафка не собирался называть Грегора, главного героя истории, каким-либо конкретным предметом, а вместо этого хотел передать отвращение Грегора к его трансформации. Переводчики выбрали множество неточных и неудовлетворительных способов изобразить «[zu einem] ungeheuren Ungeziefer», неспособное чтобы передать повторение первых двух слогов и равных четырех слогов двух слов в немецком языке:
- «гигантское насекомое» (Мьюир, 1948)
- "чудовищные паразиты" (Corngold, 1972, Neugroschel, 1993/1995, Freed, 1996)
- "гигантский жук" (Андервуд, 1981)
- «чудовищное насекомое» (Пэсли, 1992)
- «огромный жук» (Аппельбаум, 1996)
- «чудовищный таракан» (Хофманн, 2007)
Другой пример - использование Кафкой немецкого существительного Verkehr в последнем предложении Суждение. В прямом смысле, Verkehr означает половой акт и, как и в английском языке, может иметь сексуальное или несексуальное значение; кроме того, он используется для обозначения транспорта или движения. Предложение можно перевести так: «В этот момент через мост пересек нескончаемый поток транспорта».[8] Что придает дополнительный вес очевидному двойному значению слова «Verkehr», так это признание Кафки Броду, что, когда он писал эту последнюю строчку, он думал о «насильственной эякуляции».[9][10]
Избранные публикации на английском языке
Заголовок | Жанр | Переводчик | Издатель | Дата публикации | Место публикации | Замечания |
---|---|---|---|---|---|---|
Замок | Роман | Вилла и Эдвин Мьюир | Секер и Варбург | 1930 | Лондон | |
Великая Китайская стена | сборник рассказов | Вилла и Эдвин Мьюир | Мартин Секер | 1933 | Лондон | |
Судебный процесс | Роман | Вилла и Эдвин Мьюир | Виктор Голланц | 1937 | Лондон | |
Америка | Роман | Вилла и Эдвин Мьюир | Schocken Книги | 1938 | Соединенные Штаты | |
Дневники Франца Кафки | дневники | Джозеф Креш, Мартин Гринберг и Ханна Арендт | Перегрин Книги | 1963 | ||
Америка | Роман | Марк Харман | Schocken Книги | 2008 | Соединенные Штаты | |
Исправительная колония: рассказы и рассказы | сборник рассказов | Вилла и Эдвин Мьюир | Schocken Книги | 1948 | Соединенные Штаты | |
Дорогой отец. Рассказы и другие произведения | буквы | Эрнст Кайзер и Эйтна Уилкинс | Schocken Книги | 1954 | Соединенные Штаты | |
Описание борьбы | сборник рассказов | Таня и Джеймс Стерн | Schocken Книги | 1958 | Соединенные Штаты | |
Притчи и парадоксы | сборник рассказов | Клемент Гринберг, Ernst Kaiser & Eithne Wilkins, Вилла и Эдвин Мьюир, Таня и Джеймс Стерн | Schocken Книги | 1961 | Соединенные Штаты | |
Полные истории | сборник рассказов | Вилла и Эдвин Мьюир, Таня и Джеймс Стерн | Schocken Книги | 1971 | Соединенные Штаты | |
Письма семье, друзьям и редакторам | буквы | Ричард и Клара Уинстон | Schocken Книги | 1977 | Соединенные Штаты | |
Сыновья | сборник рассказов | Schocken Книги | 1989 | Соединенные Штаты | ||
Афоризмы Зюрау | афоризмы | Майкл Хофманн | Schocken Книги | 2006 | Соединенные Штаты | |
Потерянный в Америке | Роман | Энтони Норти | Виталис Верлаг | 2010 | Прага | |
Судебный процесс | Роман | Сюзанна Люк, Морин Фицгиббонс | Виталис Верлаг | 2012 | Прага | |
Замок | Роман | Джон Калам, Сет Рогофф, Энтони Норти | Виталис Верлаг | 2014 | Прага | |
Письмо отцу | буквы | Карен Реппин | Виталис Верлаг | 2016 | Прага | |
Метаморфоза | короткий рассказ | Карен Реппин | Виталис Верлаг | 2016 | Прага | |
Сельский врач | сборник рассказов | Зигфрид Мортковиц | Виталис Верлаг | 2017 | Прага | |
Медитация | сборник рассказов | Зигфрид Мортковиц | Виталис Верлаг | 2017 | Прага |
Schocken редакции
Заголовок | Год | Переводчики | Примечания |
---|---|---|---|
Великая Китайская стена. Истории и размышления | 1946 | Вилла и Эдвин Мьюир | |
Исправительная колония: рассказы и рассказы | 1948 | Вилла и Эдвин Мьюир | |
Дорогой отец. Рассказы и другие произведения | 1954 | Эрнст Кайзер и Эйтна Уилкинс | |
Описание борьбы | 1958 | Таня и Джеймс Стерн | |
Притчи и парадоксы | 1961 | Клемент Гринберг; Ричард и Клара Уинстон; Эрнст Кайзер и Эйтна Уилкинс; Вилла и Эдвин Мьюир; Таня и Джеймс Стерн | Двуязычное издание |
Полные истории | 1971 | Вилла и Эдвин Мьюир; Таня и Джеймс Стерн | Переиздано в 1995 г. с предисловием Джон Апдайк |
Я воспоминание ожило | 1974 | Мартин Гринберг и Ханна Арендт; Джозеф Креш; Джеральд Онн; Вилла и Эдвин Мьюир; Таня и Джеймс Стерн; Эрнст Кайзер и Эйтна Уилкинс | Избранные автобиографические произведения из дневников, писем и афоризмов |
Сыновья | 1989 | Вилла и Эдвин Мьюир | Переводы исправлены и обновлены Артур Вензингер |
Метаморфоза, в исправительной колонии, и другие истории | 1995 | Вилла и Эдвин Мьюир | Включает в себя все истории опубликовано при жизни Кафки |
Афоризмы Зюрау | 2006 | Майкл Хофманн; Джеффри Брок |
Другие редакции
Заголовок | Год | Издатель | Переводчики | Примечания |
---|---|---|---|---|
Базовый Кафка | 1979 | Карманные книги | Вилла и Эдвин Мьюир Таня и Джеймс Стерн Ричард и Клара Уинстон | Подборка из произведений Кафки рассказы, дневники и письма. |
Пингвин завершен Романы Франца Кафки | 1983 | Книги о пингвинах | Вилла и Эдвин Мьюир | Включает Судебный процесс, Замок, и Америка; переиздан Винтаж в 1999 году |
Метаморфозы и другие истории | 2007 | Пингвин Классика | Собрание произведений Кафки | |
Франц Кафка: The Office Writings | 2008 | Princeton University Press | Эрик Паттон; Рут Хайн | Подборка профессиональных произведений Кафки |
Величайшие истории Кафки | 2010 | Вук | Улучшено видео с исторической справкой о жизни и влиянии Кафки.) | |
Essential Kafka: Свидание с Другим | 2011 | Дом автора | Улучшено видео с исторической справкой о жизни и влиянии Кафки.) |
Сотрудничество
Английское название | Оригинальное немецкое название | Написано с помощью: | Примечания |
---|---|---|---|
Ричард и Сэмюэл | Ричард и Самуэль | Макс Брод | Предназначен для романа; была завершена только первая глава.[11] |
Рекомендации
- ^ Кафка 1996, п. xi.
- ^ Ньюмарк 1991 С. 63–64.
- ^ а б Делёз и Гваттари 1986 С. 22–25.
- ^ Принский 2002.
- ^ Пулакис 2005.
- ^ а б Лоусон 1960 С. 216–219.
- ^ Рейн 1989 С. 447–458.
- ^ Кафка 1996, п. 75.
- ^ Брод 1960, п. 129.
- ^ Хоуз 2008, п. 50.
- ^ [1]Проект Кафка - Erstes Kapitel des Buches «Ричард и Самуэль» фон Макса Брода и Франца Кафки (на немецком)
Библиография
- Брод, Макс (1960). Франц Кафка: биография. Нью-Йорк: Schocken Books. ISBN 978-0-805-20047-8.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Делез, Жиль; Гваттари, Феликс (1986). Кафка: к малой литературе (Теория и история литературы, том 30). Миннеаполис, Миннесота: Университет Миннесоты Press. ISBN 978-0-81661-515-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хоуз, Джеймс (2008). Почему вам следует прочитать Кафку, прежде чем зря тратить свою жизнь. Нью-Йорк: Пресса Св. Мартина. ISBN 978-0-31237-651-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кафка, Франц (1996). Метаморфозы и другие истории. Нью-Йорк: Barnes & Noble. ISBN 978-1-56619-969-8.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Лоусон, Ричард Х. (1960). "Ungeheueres Ungeziefer" в "Die Verwandlung" Кафки"". The German Quarterly. 33 (3): 216–219. Дои:10.2307/402242. JSTOR 402242.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ньюмарк, Питер (1991). О переводе. Уилтшир, Англия: Cromwell Press Ltd. ISBN 978-1-85359-117-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Пулакис, Виктория (11 ноября 2005 г.). "Перевод: какая разница. Метаморфозы Франца Кафки". Общественный колледж Северной Вирджинии. Получено 2 сентября, 2012.
- Рейн, Марджори Э. (зима 1989 г.). «Распутывание узловатых текстов Кафки: прерогатива переводчика?». Монатшефте. Мэдисон, Висконсин. 81 (4): 447–458. JSTOR 30166262.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Принский, Норман (2002). "Хумн. 2002: Мировые гуманитарные науки II. Заметки и вопросы о" Метаморфозе "/" Преображение "Франца Кафки."". Государственный университет Огасты. Архивировано из оригинал 11 октября 2012 г.. Получено 2 сентября, 2012.