История поляков в Кенигсберге - History of Poles in Königsberg - Wikipedia

В Польская церковь в Steindamm была самой старой церковью Кенигсберга.
В Кенигсбергский университет считался одним из самых престижных университетов Речь Посполитая. Он получил королевскую привилегию от польского короля. Сигизмунд II Август 28 марта 1560 г.

В История поляков в Кенигсберг (Польский: Królewiec) восходит к 14 веку. В борьбе между Королевство Польское и Тевтонский орден, город на короткое время был частью Польского государства, а после Второй Торунский мир, 1466 г., это была столица Герцогство Пруссии, феодальное владение Польши. Вовремя Протестантская реформация Крулевец стал центром польского Лютеранство и частично по этой причине - родина польской печати и один из эпицентров народной польской литературы. Польские интеллектуалы и ученые сыграли важную роль в создании Кенигсбергский университет (Альбертина) и выполняла функции преподавателей и администраторов.

В течение XIX века польское население Кенигсберга сокращалось из-за ассимиляции и Германизация, хотя публикация произведений на польском языке в городе продолжалась до Первая Мировая Война.

Фон

В 1255 году тевтонские рыцари во время Прусский крестовый поход, захватил Балтийский прусский крепость Тувангсте на Pregel (Прегола) река. На его сайте они расширили существующие укрепления до того, что позже стало известно как Кенигсбергский замок. Новый форт был назван в честь короля Оттокар II Богемии (König это немецкое слово для короля). Впоследствии, к концу тринадцатого века, вокруг замка возникли города Альтштадт (Старый город, Старе Място), Кнайпхоф (Книпава) и Лёбенихт (Липник), которые в конечном итоге вместе образовали город Кенигсберг. Первоначальные поселения были заселены в основном выходцами из Ганзейский город Любек (Любека), а также местные Самбианский обращается в христианство. Им служила недавно построенная Михайловская церковь, которая позже стала известна как Steindamm (Польский: Kamienna Grobla, буквально: «каменная плотина», «каменная дамба») окрестности. Хотя церковь вместе с значительной частью города была разрушена во время Великое прусское восстание (1260-1274), он был перестроен в первой половине четырнадцатого века и со временем стал играть важную роль в польской культурной жизни города.[1]

Польское название города

Первое записанное название замка - castrum de Coningsberg в Замбии. Польский летописец Ян Длугош, написанные в 15 веке, относились к боевому штандарту города, захваченному поляками на Грюнвальдская битва (1410) под немецким именем Кунигсперк и польская версия Crolowgrod, который с учетом польской орфографии того времени был транслитерирован как Krolowgrod. Król это польское слово для короля и Gród похоже на немецкое окончание «берг». Krolowgrod к 16 веку стало общепринятым польским названием Królewiec.[1]

Польское поселение в городе до протестантской Реформации

Польские мигранты из Мазурия начал переезжать в Крулевец в четырнадцатом веке, оседая, в частности, в Книпава часть города, а вместе с Литовцы и Курляндцы вскоре получили возможность приобретать права горожан. В отличие от местных Старые пруссаки Полякам, наряду с немцами, разрешалось членство в местных торговых гильдиях. К началу пятнадцатого века, по мнению немецкого историка, Бернхард Стаде, большая часть населения города свободно говорила на польском языке, в основном по экономическим причинам.[2]

К 1436 году одна из крупнейших улиц города была названа Polnische Gasse (Польская улица) и башня у Соборного моста именовались Polnische Turm (Польская башня). Однако до первой половины шестнадцатого века большинство польских жителей принадлежали к низшему, более бедному классу города. Ситуация начала меняться, особенно с протестантской Реформацией, так что к 1520-м годам поляки стали появляться среди мастеров-ремесленников и интеллектуалов.[2]

По мнению историка Януш Ясиньски По оценкам, полученным из записей Михайловской церкви, в 1530-е годы лютеранские поляки составляли около четверти населения города. Это не включает польский Католики или же Кальвинисты у которых не было централизованных храмов до семнадцатого века, следовательно, записи, относящиеся к этим двум группам, недоступны.[2]

Политические связи с Польшей

В то время как Кенигсберг начинался как крепость Тевтонских рыцарей, растущий город вскоре оказался в конфликте с Орденом. Основной причиной недовольства была экономическая политика рыцарей, которая воспринималась как пагубная для торговли и роста, хотя этническая и национальная идентичность также сыграли свою роль. В частности, немецкие рыцари стали восприниматься как внешняя сила, правящая недавно сформировавшейся органической силой. Прусская идентичность возникшие в результате слияния местных элементов - поляков, старопруссов и Померанцы - и мигранты в регион.[3]

Эта напряженность побудила Кенигсберг присоединиться к Прусская конфедерация, сформированный в Эльблонг в 1440 году, который выступил против Тевтонского ордена и искал помощи и защиты у Польши. 4 февраля 1454 года Секретный комитет Прусской Конфедерации, представлявший прусские города (хотя некоторые делегаты подвергали сомнению полномочия комитета), отказался от своей верности рыцарям и принес присягу на верность королю Польши. Казимир IV Ягеллон. Гарнизон Тевтонского ордена в Кенигсбергском замке сдался горожанам. Казимир IV Ягеллон подтвердил призыв Конфедерации о защите и 6 марта издал указ в Краков который официально включил Крулевец, а также другие части Пруссии в польскую корону. Казимеж назвал cibor Bażynski первым Wojewoda (Польский губернатор) Крулевца, и официальный акт регистрации был подписан 15 апреля, подписан представителями Книпавы и Старого города. Это положило начало Тринадцатилетняя война (1454-1466) между Польшей и прусскими городами с одной стороны и тевтонскими рыцарями с другой.

Однако после поражения Польши при Битва при Хойнице в сентябре 1454 года отношение в некоторых частях города стало меняться, и в 1455 году Старый город и Липник восстали против пропольских фракций и аннулировали соглашение, при этом Книпава остался единственной частью города, верной польской короне.

На последнем этапе войны у Ордена начались проблемы с финансами, и после череды побед польского полководца Петр Дунин согласился с Второй Торунский мир (1466). В результате часть состояния рыцаря, известная как Королевская (или "польская") Пруссия была включена в состав Польши, а восточная часть стала польским феодалом (1525–1657) Герцогство Пруссии, управляемый Тевтонским орденом, со столицей в Кенигсберге.

Центр польского лютеранства и книгопечатания

Титульный лист Евангелие из Святой Матфей переведено Ян Секлучян и Станислав Мурзиновский в Кенигсберге, 1551 г., единственный сохранившийся экземпляр.

В 1519 году разразилась очередная война между Тевтонским орденом и Польшей. В 1521 году было подписано перемирие, срок действия которого истекает в 1525 году. В течение следующих четырех лет Великий магистр Тевтонского ордена, Альберт Гогенцоллерн в поисках политического выхода перед возобновлением войны встретился с несколькими лютеранскими теологами, в том числе Андреас Осиандер и Лютер сам. Лютер рекомендовал Альберту перейти в лютеранство и секуляризировать свое герцогство. К 1523 году Альберт начал продвигать новую веру и пригласил в город лютеранских интеллектуалов и богословов.

Переговоры с королем Польши, Зигмунт Старый, началось в марте 1525 г., а 8 апреля 1525 г. Краковский договор был подписан, согласно которому Альберт стал герцогом светской Пруссии, которую он держал как феодальное владение от польского короля. Формальное обретение Альберта Зигмунтом состоялось два дня спустя в Прусское почтение. К этому времени Кенигсберг был уже известен как лютеранский город со своим епископом, Георгий Полентский он был первым католическим епископом, официально перешедшим в лютеранство.

Страница из Почта Крулевецка, вторая старейшая польская газета

После прусского поклонения Кенигсберг стал центром лютеранства в Центральной и Восточной Европе. Альберт добросовестно старался привлечь в город лютеранских богословов, в том числе и польских. Поскольку лютеранство подчеркивало важность местных версий Библии и других религиозных сочинений, несколько известных польских переводчиков прибыли в Кенигсберг по приглашению герцога. Их целью было служить как польскоязычным лютеранским подданным герцогства, так и проповедовать новую веру в Польше и Литве. Первыми известными переводчиками были Ян Секлучян и Станислав Мурзиновский, чьи работы напечатаны в цехе Ганс Вайнрайх, уроженец Гданьск (Данциг). Секлучян и Муржиновский подготовили первый полный перевод Новый Завет на польский язык, издано в 1553 г. в Кенигсберге. Первой книгой на польском языке, изданной в Кенигсберге, был лютеранский трактат, напечатанный Вайнрайхом и составленный Секлучяном, Wyznanie wiary chrześcijańskiej («Исповедание христианской веры»), изданный в 1544 году и посвященный королям Польши Зигмунту Старому и его сыну. Зигмунт Август.

Примерно в то же время с одобрения герцога церковь в районе Штайндамма города функционировала как религиозный центр для местных польских и литовских лютеран. Богослужения на польском языке также проводились в городском собор и в церкви в Старом городе.

Еженедельный журнал, Почта Крулевецка (или «Кенигсбергская почта») выходила в Кенигсберге с 1718 по 1720 годы. Она выходила на польском языке и была второй старейшей польской газетой после Merkuriusz Polski Ordynaryjny.[4][5][6][7] Он ориентирован на регионы Пруссия и Литва, но был доступен на протяжении всего речь Посполитая.[8] Публикация получила высокую оценку за высокое качество польского языка и значительный вклад в история польской прессы.[9][6]

Преследование и разрушение

В Кенигсбергский собор до 18 века служил польским языком.

Преследования при нацистском режиме

С восхождением на Нацистский режим в Германии польское и еврейское меньшинства были классифицированы как Untermensch и преследуются властями. До нацистской эпохи в Кенигсберге проживала треть из 13 000 евреев Восточной Пруссии, но при Гитлере еврейское население города сократилось с 3200 в 1933 году до 2100 к октябрю 1938 года. Новая синагога Кенигсберга, построенный в 1896 г., разрушен во время Хрустальная ночь (9 ноября 1938 г.), 500 евреев вскоре покинули город.

В сентябре 1939 года, когда продолжалось вторжение Германии в Польшу, польское консульство в Кенигсберге подверглось нападению (что являлось нарушением международного права), его работники были арестованы и отправлены в концентрационные лагеря, где некоторые из них погибли.[10] Польские студенты местного университета были схвачены, подвергнуты пыткам и в конце концов казнены. Среди других жертв были местные польские гражданские лица, приговоренные к гильотине за мелкие нарушения нацистских законов и правил, такие как покупка и продажа мяса.

В сентябре 1944 г. в городе было зарегистрировано 69 000 рабов (не считая военнопленных), большинство из которых работали на окраинах; в самом городе находилось 15000 рабов. [11] Всем им было отказано в свободе передвижения, заставляли носить знак «П», если поляки, или знак «Ост», если они были из Советского Союза, и за ними наблюдали специальные подразделения гестапо и вермахта. Им отказывали в основных духовных и физических потребностях и пище, они страдали от голода и истощения. Условия принудительного труда были описаны как «трагические», особенно поляки и русские, с которыми их немецкие надзиратели жестоко обращались. Им было приказано красить немецкие корабли токсичными красками и химикатами, им не выдавали противогазов, и не было вентиляции на объектах, где они работали, чтобы ускорить строительство кораблей, а вещества испарялись при температурах до 40 Цельсия. В результате были случаи внезапной болезни или смерти во время работы.

Известные поляки, связанные с Кенигсбергом

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Ясинский 1994, стр. 9–16
  2. ^ а б c Ясинский 1994, стр. 56–61
  3. ^ Фридрих 2006, п. 21 год
  4. ^ "Куявско-Поморская библиотека Цифрова - Почта Крулевецка". Kpbc.umk.pl. Получено 2012-09-06.
  5. ^ Ежи Зиая (2008). "O najstarszej Polonii świata". Kongres Polonii Niemieckiej. Архивировано из оригинал на 2013-02-06. Получено 2012-09-06.
  6. ^ а б Зенюкова, J (2007). «К истории польского языка в Кенигсберге». Acta Baltico-Slavica. Археология, история, этнография и Linguarum Scientia. 31: 325–337.
  7. ^ Анджей Вакар (1969). O polskości Warmii i Mazur w dawnych wiekach. Pojezierze. п. 87. Получено 6 сентября 2012.
  8. ^ "Почта Крулевецка". Энциклопедия WIEM. Получено 2012-09-06.
  9. ^ Мариан Калуски (январь 2006 г.). "Prasa polska w Królewc". unow @ on-line. Архивировано из оригинал на 2014-01-08. Получено 2012-09-06.
  10. ^ Ясинский 1994, п. 256
  11. ^ Ясинский 1994, п. 257
  12. ^ Пол Мюррей, «Четвертый друг: Поэзия во времена скорби»," Логос: журнал католической мысли и культуры, т. 8, вып. 3 (лето 2005 г.), стр. 19–39.

Библиография

  • Фридрих, Карин (2006). Другая Пруссия: Королевская Пруссия, Польша и свобода, 1569-1772 гг.. Издательство Кембриджского университета. ISBN  0521027756.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ясинский, Януш (1994). Historia Królewca: szkice z XIII-XX stulecia (по польски). Ksinica Polska. С. 80, 103–104. ISBN  8385702032.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Бок, Ванесса (2004). "Die Anfänge des polnischen Buchdrucks в Кенигсберге. Mit einem Verzeichnis der polnischen Drucke von Hans Weinreich und Alexander Augezdecki". В Вальтере, Аксель (ред.). Königsberger Buch- und Bibliotheksgeschichte (на немецком). Кельн: Böhlau. С. 127–155. ISBN  3-412-08502-2. Получено 5 августа, 2012.