Иешуа Бен Иуда - Jeshua ben Judah

Иешуа Бен Иуда[1] был Караим ученый экзегет и философ, жившие в одиннадцатом веке Ирак (или же Персия, по некоторым данным) или на Иерусалим.

Он был учеником Иосиф бен Авраам ха-Роэ. Иешуа считался одним из высших авторитетов караимов, и они называли его «великим учителем» («аль-муаллим»).

Как и все караимские лидеры, он был очень активным пропагандист; и его публичные лекции по караизму привлекали многих интересующихся. Среди них был Кастильский Раввинит названный Сиди ибн Ибрагим ат-Тарас, который, приняв караимское учение, вернулся в свою родную страну, где организовал мощную пропаганду, распространяя писания Иешуа. Однако величайшей услугой, оказанной Иешуа караизму, было осуществление им реформы законов, касающихся инцест, реформа, которую защищал его учитель.

В качестве Библейский экзегет

Деятельность Иешуа в области толкования Библии была очень обширной. Он перевел Пятикнижие в арабский, и написал к нему исчерпывающий комментарий, который он сделал в 1054 году в сокращенной версии. В этом комментарии Иешуа использовал все экзегетические сочинения своих караимских предшественников и сочинения Саадия Гаон, часто нападая на последних наиболее энергично. Несколько отрывков из комментария Иешуа цитирует Авраам ибн Эзра. Фрагменты перевода Пятикнижия и исчерпывающий комментарий к части Левит, вместе с почти всей сокращенной версией, сохранились в рукописи в британский музей (MSS. Or. 2491; 2494, II; 2544-46). Оба комментария были рано переведены на иврит; и часть из них находится в Коллекция Фирковича в Санкт-Петербург. Иешуа написал два других библейских произведения, арабский комментарий к Декалог (который он воспроизвел в сокращенном виде); и философский мидраш под названием «Берешит Раба», в котором он обсуждает в духе Мутазилит "калам" творчество, то существование и единство Бога, божественные атрибуты и т. д. Фрагмент перевода на иврит сокращенного комментария к Десятисловию, сделанный Товия бен Моисей под названием «Питрон 'Асерет ха-Дебарим» до сих пор сохранилась в рукописи («Кат. Лейден», №№ 5 и 41, 2). «Берешит Раба» больше не существует; но отрывки из нее часто цитируются Аарон Никомидийский в его «Эц Хаим» и Авраам ибн Дауд, кто в его "Сефер ха-Каббала "(конец) называет это кощунственный работай.

Правила взаимоотношений

Иешуа был также автором книги о заповедях под названием «Сефер ха-Яшар», которая не сохранилась. Из него, вероятно, был извлечен его трактат о степенях отношений, в пределах которых брак запрещен, цитируемый им под заголовком «Аль-Джавабат валь-Масаил фи аль-'Арайот» и известный в еврейском переводе, сделанном Джейкоб бен Саймон под названием «Сефер ха-Арайот». Фрагменты как арабского текста, так и перевода на иврит все еще существуют в рукописи, первый в Британском музее (H. Or. No. 2497, iii), а второй - в библиотеках Лейдена («Cat. Leyden», Nos. 25, 1; 41, 16) и Санкт-Петербург (рукопись № 1614). В этом трактате Иешуа обсуждает герменевтические правила, которые должны использоваться при толковании этих законов, дает критический взгляд на принципы, на которых основаны различные запреты, цитирует караимских авторитетов, таких как Анан бен Давид и аль-Киркисани, по этому поводу и представляет взгляды раввинитов Саадиа и Саймон Кахира (автор «Халакот гедолот»). Другим трактатом Иешуа на ту же тему был «Тешубат ха-'Игар», опубликованный в Евпатория в 1834 г. под названием «Иггерет ха-Тешубах».

Иешуа был также автором следующих философских трактатов, вероятно переведенных с арабского: «Marpe la-'Etzem», состоящий из двадцати пяти коротких глав, содержащих доказательства сотворения мира, существования Бога и Его единство, всеведение, и провидение (MS. Париж № 670; MS. Санкт-Петербург № 686); «Месибот Нефеш» об откровении, пророчестве и истинности Закона; и три дополнительные главы к «Сефер Неимот» Иосифа бен Авраама ха-Роэ («Кат. Лейден» № 172), в которых Иешуа говорит о награде и наказании и о покаянии. Арабский оригинал последней из этих трех глав находится в Британском музее. Он носит название «Масала Муфаррида», и автор показывает в нем, что повторение запрета обязательно должно иметь отношение к наказанию в случае нарушения.

Примечания

  1. ^ Иисус Навин бен Иуда, Евр. Иешуа бен Иегуда или Иегошуа бен Иегуда, Араб. Абу аль-Фарадж Фуркан ибн Асад.

Ресурсы

  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеПевица Исидор; и др., ред. (1901–1906). "Иешуа Бен Иуда". Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. Он содержит следующую библиографию:
  • Pinsker, Liḳḳue admoniyyot, p. 71 и указатель;
  • Fürst, Gesch. des Karäert. II. 162 et seq .;
  • Gottlober, Biḳkoret le-Toledot ha-era'im, p. 195;
  • Г. Марголиут, в J.Q.R. xi. 187 et seq .;
  • Steinschneider, Hebr. Uebers. стр. 459, 942;
  • idem, Die Arabische Literatur der Juden, § 51;
  • Шрайнер, в Bericht der Lehranstalt, 1900;
  • Neubauer, Aus der Petersburger Bibliothek, стр. 19 и сл.