Иисус в Индии (книга) - Jesus in India (book)

Обложка книги английского издания 2003 г.

Иисус в Индии (Урду: مسیح ہندوستان میں‎; Масих Хиндустан Мейн) - трактат, написанный Мирза Гулам Ахмад, основатель Ахмадийское движение в 1889 году. Трактат, который затем был опубликован в виде книги, выдвигает точку зрения, что Иисус пережил распятие, осталось Иудея и мигрировал на восток, чтобы продолжить свою миссию вПотерянные колена Израиля ', путешествуя по Персия и Афганистан и в конечном итоге умереть естественной и достойной смертью в Кашмир в преклонном возрасте.[1][2] Гулам Ахмад применил текстуальный анализ как Евангелия и исламские источники - Коран и хадис - а также опирался на медицинские и исторические материалы, в том числе на то, что он утверждал, были древними Буддист записи, чтобы аргументировать свое дело. Современные ученые, такие как Норберт Клатт (1988) отвергли использование Гуламом Ахмадом этих последних источников как неверное толкование материала, не имеющего отношения к Иисусу.[3]

Фон

Книга была завершена в 1899 году и частично переиздана в Обзор религий в 1902-1903 гг. Он был опубликован в виде книги вскоре после смерти Гулама Ахмада в 1908 году.[1] Первый полный английский перевод был опубликован в 1944 году.[1]

Содержание книги

В трактате говорится, что Иисус, пережив распятие, незаметно ушел Римская юрисдикция на Восток, начав свой путь с Иерусалим и проходя через Нисибис и Персия, в конечном итоге достигнув Афганистан где он встретил Израильтянин племен, поселившихся там после побега из оков Навуходоносор столетия назад. Отсюда он отправился в Кашмир, где также поселились некоторые израильские племена и жили там до своей смерти в преклонном возрасте.[4]

Другие авторы предположили, что сходство между буддийскими и христианскими учениями, а также между жизнями Иисуса и Будды, записанными в их священных писаниях, указывает на то, что буддийские учения, должно быть, достигли Палестина был включен Иисусом в его собственное учение, или что он, должно быть, путешествовал в Индию до распятия.[5] Однако Гулам Ахмад утверждает, что Иисус прибыл в Индию только после распятия, и что буддисты позже воспроизвели элементы Евангелий в своих писаниях. Он утверждает, что Иисус также проповедовал буддийским монахам, некоторые из которых изначально были евреями, которые приняли его как проявление Будды, «обещанного учителя», и смешали его учение с учением Будды.

Иисус в Индии также содержит утверждения о местонахождении затерянных колен Израиля, предполагая, что эти племена были разбросаны по Афганистану, Кашмиру и Западному Китаю.[6] Он также предоставляет список племен этих регионов, стремящихся проследить свою Израильские корни.[сомнительный ]

Предполагаемое открытие

В ахмадийской литературе говорится, что один из учеников Гулама Ахмада, Халифа Нур Дин (или Нур ад-Дин) из Джалалпур Джаттан, Округ Гуджрат, Пакистан говорил с ним о могиле в Сринагар это, как говорят, могила пророка по имени Юз Асаф. Гулам Ахмад поручил ему провести дальнейшее исследование этого вопроса. Нур Дин поехал в Шринагар и пробыл там около четырех месяцев. Он собрал информацию, а также получил подписи 556 жителей, которые засвидетельствовали, что, согласно их традициям, останки Иисуса Христа лежали в Роза Бал.[7] Он также привез эскиз Розы Бал. После этого Гулам Ахмад решил отправить одного из своих последователей, Маулви Абдуллу, в Кашмир, чтобы исследовать эту гробницу. Маулви Абдулла прибыл в Кашмир, провел расследование и написал Гулам Ахмаду о своих выводах. Затем Гулам Ахмад опубликовал плакат, содержащий письмо Маулви Абдуллы, а также набросок Маулви Абдуллы Роза Бал.

Гулам Ахмад начал изучать местные традиции народа Кашмира, как устные, так и письменные, и обнаружил, что в этих традициях, как упоминается в письме Маулви Абдуллы, Роза Бал упоминается как могила Наби Иса (Пророк Иисус). Согласно этой информации, мусульмане в этой местности не верили, что Иисус находится на небесах, как учило православное духовенство. Публикация Ахмадия, Обзор религий, записал это убеждение в своем октябрьском издании 1909 года.[8]

Современный прием

Утверждения книги о путешествии Иисуса в Индию отвергаются или игнорируются большинством ученых. Документы, которыми пользовался Ахмад, были просмотрены немецким индологом. Гюнтер Грёнбольд в Иисус в Индии. Das Ende einer Legende (Мюнхен, 1985), и Грёнбольд пришел к выводу, что Ахмад неверно идентифицировал материал из Варлаам и Иосафат тексты, относящиеся к христианизированной версии жизни Сиддхартха Гаутама а не Иисуса.[9] Другой немецкий ученый Норберт Клатт в Лебте Хесус в Индии? (1988) исследовали те же мусульманские и христианские исходные тексты и пришли к тем же выводам, что и Грёнболд.[нужна цитата ]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c В примечании издателя (страница v) в начале книги говорится: «Написано в 1899 году и частично переиздано в Обзор религий в 1902 и 1903 годах сама книга была издана посмертно 20 ноября 1908 года ». Иисус в Индии Мирза Гулам Ахмад (1 июля 2003 г.) ISBN  1853727237
  2. ^ Дж. Гордон Мелтон Энциклопедия религиозных явлений 2007 стр. 377
  3. ^ Клатт, Лебте Хесус в Индии? Геттинген: Вальштейн-Верлаг, 1988
  4. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 31 августа 2009 г.. Получено 19 августа 2009.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  5. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 5 января 2009 г.. Получено 19 августа 2009.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  6. ^ http://www.alislam.org/sunrise/sunrise2003-4.pdf
  7. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 5 января 2009 г.. Получено 19 августа 2009.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  8. ^ «Архивная копия» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 17 июля 2011 г.. Получено 22 августа 2009.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  9. ^ Historia animae utilis de Barlaam et Ioasaph (spuria): Einführung 2009 3110210991 "... Jahrhunderts, in dem auf die Barlaam-Parabel vom König und seinem weisen Ratgeber (Kitāb Bilawhar wa Būdāsf, übmästämán übers. ... Ghul eine Manipulation von Yūdāsafzu Yūzāsaf vorgenommen zu haben, und sie ist für ihn höchst wichtig: Das Grab in Srinagar ... 99 101 sein Buch überarbeitet104, Grönbold und Klatt sogar ins 156 Literaturgenommenichnis,

внешняя ссылка