Комей Биджин Роккасен - Kōmei Bijin Rokkasen
Комей Биджин Роккасен (高名 美人 六家 撰, «Знаменитые красавицы из шести лучших домов») - серия укиё-э принты, созданные японским художником Утамаро и опубликовано в c. 1795–96. Испытуемыми были известные куртизанки, гейши и другие люди, связанные с Ёсивара увеселительные районы Эдо (современный Токио).
Из-за юридических ограничений имена женщин не появляются на гравюрах. Чтобы обойти это, ханджи-э картинки-пазлы появляются в ребус в верхнем углу каждого отпечатка; их решение раскрывает имена. В 1796 г. ограничения были ужесточены, и даже ханджи-э были запрещены. После этого оттиски были переизданы как Фурю Роккасен (風流 六 歌 撰, "Шесть элегантных бессмертных поэтов"), с ханджи-э заменены изображениями Роккасен «Шесть бессмертных поэтов» 9 века.
Фон
Укиё-э искусство процветало в Японии в Период Эдо с 17 по 19 века, и взял в качестве основных предметов куртизанки, кабуки актеры, и другие, связанные с образом жизни "плавающего мира" районы удовольствия. Наряду с картинами массового производства гравюры на дереве были основной формой жанра.[1] В середине 18 века полноцветная нисики-э гравюры стали обычным явлением, они были напечатаны с использованием большого количества ксилографии, по одной для каждого цвета.[2] Известный жанр был bijin-ga («картинки красавиц»), которые изображают чаще всего куртизанки и гейша на досуге и продвигал развлечения в районах развлечений.[3]
Китагава Утамаро (c. 1753-1806) сделал себе имя в 1790-х годах благодаря биджин kubi-e («изображения красивых женщин с большими головами») портреты с акцентом на голову и верхнюю часть туловища, стиль, который другие ранее использовали в портретах актеров кабуки.[4] Утамаро экспериментировал с линиями, цветом и техникой печати, чтобы выявить тонкие различия в чертах, выражениях и фоне предметов из самых разных классов и фона. Индивидуализированные красоты Утамаро резко контрастировали со стереотипными идеализированными образами, которые были нормой.[5]
Публикация
Шесть отпечатков разноцветные нисики-э печатает в ōбан размер (около 38 см × 25 см, 15 дюймов × 10 дюймов). Они были опубликованы в c. 1796 к Эмия Гонкуро .[6] Переименованные версии гравюр появились в более поздней серии под названием Фурю Роккасен (風流 六 歌 撰, «Шесть элегантных бессмертных поэтов»).[7]
Описание и анализ
В сериале изображены шесть известных красавиц, связанных с Ёсивара районы развлечений - куртизанок, гейш и тому подобное.[8] А ребус появляется в углу каждого отпечатка с названием Комей Биджин Роккасен (高名 美人 六家 撰, «Знаменитые красавицы из шести лучших домов»)[6] и ханджи-э[а] картинка-пазл.[9] Это было сделано в ответ на указ сёгуната 1793 г. (один из Кансейские реформы ), который запретил писать имена на гравюрах укиё-э.[6] Чтобы обойти это ограничение и, возможно, добавить удовольствие от головоломки, которую нужно решить[10]- Утамаро прибегает к ханджи-э для обозначения названия модели. В 1796 г. ограничения расширились, включив даже эти меры.[b][6]
В Фурю Роккасен в ханджи-э заменяется сидящей фигурой одного из роккасен «Шесть поэтических бессмертных» середины 9 века.[6] Роккасен пишется с разными кандзи персонажи двух серий; более раннее является пародией на последнее, которое происходит от оригинала кандзи персонажи для роккасен поэты. Обе серии были опубликованы Эмия Кенкура и подписаны Утамаро Хитсу (歌 麿 筆). Предполагаемые даты публикации варьируются от 1794 по 1798 год.[7]
Существуют и другие незначительные отличия в печатных экземплярах - например, в оттиске О-Кита есть издания с печатью и без нее. Сайшуцу (再 出, «повторное появление»), и есть издания Хинодея гоке и О-Хиса с бровями и сбритыми бровями.[6]
Нанивайя О-Кита
Комей Биджин Роккасен версия
Фурю Роккасен версия, сопоставляющая О-Кита с поэтом Аривара-но Нарихира
Утамаро изображает популярную девушку из чайного домика О-Кита из Нанивайя (難 波 屋 お き た), когда ей было около 18 лет. Naniwaya была чайной недалеко от Храм Асакуса.[11] Она стоит в скромной позе, предлагая чашку на блюдце. Она носит богато украшенную шпильку с павловния в нем цветут, а ее одежда украшена стилизованным плющом, оба символа связаны с О-Китой.[11]
Имя О-Кита расшифровывается с ханджи-э следующим образом: сверху вниз две грозди рапса (菜 二 把 на ни-ва; ва это Японское встречное слово для связок) стрелка (屋, я), в открытом море на шельфе (沖и рис рисовое поле (田 та).[11] В Фурю Роккасен версия соответствует O-Kita с Аривара-но Нарихира.[6] Есть разные интерпретации того, почему некоторые издания имеют печать. Сайшуцу (再 出, «повторное появление»), например, что О-Кита ушел из публики и снова появился.[11]
Тацуми Роко
Комей Биджин Роккасен версия
Фурю Роккасен версия, сочетающая Роко с поэтом Тоба Содзё
Утамаро изображает гейшу Роко из района Тацуми (辰 巳 路 考 Тацуми Роко).[12] Она позирует, положив правую руку за правое ухо, а шнурок от мешочка с благовониями виден вокруг ее шеи.[11]
Роко было сценическим псевдонимом Сегава Кикунодзё II , актер кабуки, специализирующийся на оннагата роли молодых женщин; он был настолько популярен, что некоторые женщины Роко добавлены к их именам.[11] Тацуми означает «юго-восток» и относится к Фукагава область к юго-востоку от Замок Эдо; Фукагава был известен своим юкаку район удовольствий.[13] Из этого можно сделать вывод, что «Тацуми Роко» относится к популярной красавице из Фукагавы, но неясно, кем она была.[11]
Имя Роко расшифровывается из ханджи-э так: сверху вниз дракон (竜 тацу), змея (蛇, ми на китайский гороскоп ), пара гребных черепа (艪 ро) и немного ладана (香 kō).[14] в Фурю Роккасен версия она сопоставлена с поэтом Содзё Хендзё.[12]
Такашимая О-Хиса
Комей Биджин Роккасен версия с бровями
Комей Биджин Роккасен версия без бровей
Утамаро изображает Такашимая О-Хиса (高 島 屋 お ひ さ),[15] старшая дочь Такашима Чобея, владельца придорожной чайханы в его доме под названием Сенбейя[16] в котором работала Хиса по привлечению клиентов.[17] На момент публикации О-Хиса было около 19 лет. Ее кимоно украшает ее трехлистник. дуб даймё гребень, а три листа дуба даймё украшают ее шпильку.[15]
Имя О-Хиса расшифровывается с ханджи-э а именно: сокол-сидящий (鷹 така), на острове (島 Шима), а Кагариби факельный огонь (火 Здравствуй, "огонь") и цапля (白鷺 Ширасаги, откуда са происходит от 鷺 саги, "цапля").[15] В Фурю Роккасен версия соответствует O-Hisa с Отомо-но Куронуши.[6]
Ōgiya Hanaōgi
Утамаро изображает куртизанка Хананги Агий (扇 屋 花 扇) как она составляет письмо,[18] Кисть для письма прижалась к ее щеке, когда она задумчиво уставилась на бумагу. Агия была большим, давним магазином в Ёсивара,[c] и Hanaōgi заработала себе репутацию в 1780-х благодаря своей красоте и навыкам пения, игры на кото, то чайная церемония, китайская классика и ладан.[14]
Имя Hanagi расшифровывается из ханджи-э следующим образом: сверху вниз ручной веер (扇 ōgi), Стрелка (屋, я), цветы (花 Хана) и другой веер (扇 ōgi).[14] В Фурю Роккасен версия соответствует Hanaōgi с Оно-но Комачи.[6]
Hinodeya goke
Комей Биджин Роккасен версия с бровями
Комей Биджин Роккасен версия без бровей
Тема этой гравюры не ясна.[11] Она может быть гоке Хинодея (日 の 出 屋後 家, «Вдова Хинодея»), гоке Асахия (朝日 屋後 家, "Вдова Асахия"),[9] или Гоке Карасумори (朝日 屋後 家 «Карасумори вдова»).[8] На момент публикации она была одной из самых популярных красавиц Эдо.[10]
Утамаро изображает вдову, вытирающую правое ухо тканью после принятия ванны.[8] В то время особенно эротичным считалось изображение женщины с выбритыми бровями после ванны.[19] Существуют вариации эппринта: у вдовы брови на копии на Музей изящных искусств, Бостон, а в копии на Токийский национальный музей ее брови отсутствуют - сбривание бровей было признаком замужней женщины в период Эдо. Предлагаемые объяснения включают то, что репринты появлялись, когда вдова сбривала или отращивала брови, но такое объяснение осложняется тем фактом, что отпечаток гейши Такашимая О-Хиса также есть варианты с бровями и без.[11]
Утамаро символизирует имя модели с изображением в ребус в верхнем левом углу. Восходящее солнце может относиться либо к Хинодее, либо к Асахия (оба Асахи и Hinode означает «восходящее солнце»), или вылетающие из леса вороны могут относиться к Святилище Карасумори (鳥 森 Карасумори, "вороний лес").[8] В Идти доска и прядь волос (ke) объединить, чтобы сделать Go-ke, гомофонный с Goke для "вдовы".[9] В Фурю Роккасен версия соответствует вдове с поэтом Fun'ya no Yasuhide.[6]
Томимото Тоёхина
Комей Биджин Роккасен версия
Фурю Роккасен версия, сопоставляющая Тоёхину с поэтом Кисен Хоши
Томимото Тоёхина (富 本 豊 雛) был гейша который работал в Тамамурае в Ёсивара.[11] Ее прозвали «Томимото» за то, что она сделала себе имя на игре Томимото-буси музыка на сямисен.[16]
Имя Тоёхины расшифровывается с ханджи-э следующим образом: лотерея в правом верхнем углу помечена Томи (富 "богатство" или "удача"), некоторые водоросли (藻, мес), точильный камень (砥 к), Дверь (戸 к), бумажный фонарь, обозначающий «ночь» (夜 Эй) и бумага Хина кукла (雛 Хина).[11] В Фурю Роккасен версия соответствует Toyohina с Кисен Хоши.[6]
Примечания
Рекомендации
- ^ Фитцхью 1979, п. 27.
- ^ Кобаяши 1997 С. 80–83.
- ^ Харрис 2011, п. 60.
- ^ Кобаяши 1997 С. 87–88.
- ^ Кобаяши 1997, п. 88.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k л Ямагути 1991, п. 49.
- ^ а б Миченер 1983, п. 334.
- ^ а б c d Окубо 2016, п. 51.
- ^ а б c Кобаяши 2006, п. 12.
- ^ а б Кобаяши 2000, п. 17.
- ^ а б c d е ж грамм час я j k Ямагути 1991, п. 143.
- ^ а б Пауэлл 1990 С. 336–337.
- ^ Хигучи 2014, п. 234.
- ^ а б c d Ямагути 1991, п. 142.
- ^ а б c Ямагути 1991, п. 144.
- ^ а б Нихон Укиё-э Кёкай 1980, п. 96.
- ^ Кондо 2009, п. 132.
- ^ Пауэлл 1990, п. 336.
- ^ Сузуки 2016 С. 84–86.
Процитированные работы
- Фитцхью, Элизабет Уэст (1979). «Перепись красок картин укиё-э в галерее искусств Фриер». Ars Orientalis. Художественная галерея Фриера, Смитсоновский институт и факультет истории искусств Мичиганского университета. 11: 27–38. JSTOR 4629295.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Харрис, Фредерик (2011). Укиё-э: искусство японской печати. Tuttle Publishing. ISBN 978-4-8053-1098-4.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хигучи, Кадзутака (2014). «Комей Бидзин Роккасен: Тацуми Роко» 高名 美人 六家 撰 辰 巳 路 考. В Окубо, Дзюнъити (ред.). Нихон бидзюцу дзэнсю 日本 美術 全集 [Полная серия японского искусства]. 15. Сёгакукан. п. 234. ISBN 978-4-09601115-7.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кобаяши, Тадаши (1997). Укиё-э: Введение в японские гравюры на дереве. Kodansha International. ISBN 978-4-7700-2182-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кобаяси, Тадаши (2000). Утамаро: портреты из летающего мира. Kodansha International. ISBN 978-4-7700-2730-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кобаяши, Тадаши (2006). Утамаро-но Биджин 歌 麿 の 美人 [Красавицы Утамаро] (на японском языке). Shogakukan. ISBN 978-4-09-652105-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кондо, Фумито (2009). 歌 麿 抵抗 の 美人 画 [Утамаро: Бидзин-га в оппозиции] (на японском языке). Асахи Симбун Шуппан. ISBN 978-4-02-273257-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Миченер, Джеймс Альберт (1983). Плавающий мир. Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-0873-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Нихон Укиё-э Кёкай (1980). Геншоку Укиё-э Дай Хякка Дзитэн 原色 浮世 絵 大 百科 事 典 [Оригинальная цветная энциклопедия укиё-э] (на японском языке). 7. Nihon Ukiyo-e Kyōkai. ISBN 978-4-469-09117-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Окубо, Дзюнъити (2016). "Комей Бидзин Роккасен: Асахия Гоке" 高名 美人 六家 撰 朝日 屋後 家. В Асано, Сюго (ред.). Утамаро Кеттейбан 歌 麿 決定 版. Бессацу Тайё (на японском). 245. Хейбонша. п. 51. ISBN 9784582922455.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Пауэлл, Патрисия (1990). Коллекция японской гравюры Эдварда Бёрра Ван Флека. Художественный музей Чазена. ISBN 978-0-932900-24-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Судзуки, Юкико (2016). Укиё-э-но Онна-тати 浮世 絵 の 女 た ち [Женщины укиё-э] (на японском языке). Gentosha. ISBN 978-4-344-02950-7.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ямагути, Кейдзабуро, изд. (1991). Утамаро 歌 麿 [Собрание известных произведений укиё-э]. Мейхин Сороймоно Укиё-э (ja: 名子 揃 物 浮世 絵). 3. Гёсей. ISBN 978-4-324-02488-1.CS1 maint: ref = harv (связь)