Оставьте это Псмит - Leave It to Psmith - Wikipedia
Первое издание (Великобритания) | |
Автор | П. Г. Вудхаус |
---|---|
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Жанр | Комический роман |
Издатель | Герберт Дженкинс (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) Джордж Х. Доран (НАС) |
Дата публикации | 30 ноября 1923 г. (Великобритания) 14 марта 1924 г. (США) |
Тип СМИ | Печать (твердая обложка) |
Страницы | 327 стр. |
Предшествует | Псмит, журналист (Псмит), Что-то свежее (Бландингс) |
С последующим | Замок Бландингс и другие места (шорты), Летняя молния (Роман) |
Оставьте это Псмит это комический роман от английского автора П. Г. Вудхаус, впервые опубликовано в Соединенном Королевстве 30 ноября 1923 г. Герберт Дженкинс, Лондон, Англии и США 14 марта 1924 г. Джордж Х. Доран, Нью-Йорк.[1] Ранее он был сериализован в Субботняя вечерняя почта в США с 3 февраля по 24 марта 1923 г., а в Grand Magazine в Великобритании с апреля по декабрь того же года; окончание этой версии журнала было переписано в книжную форму.
Это был четвертый и последний роман с участием Псмит, остальные Майк (1909) (позже переиздан в двух частях, во второй - Псмит, Майк и Псмит (1953)), Психотерапевт в городе (1910), и Псмит, журналист (1915) - во введении к омнибусу Мир ПсмитовВудхаус сказал, что перестал писать о персонаже, потому что не мог придумать больше никаких историй. Это также был второй роман, действие которого происходило в Замок Бландингс, первое существо Что-то свежее (1915). Сага Бландингса будет продолжена во многих других романах и шорты.
Книга посвящена его дочери Леоноре Вудхаус, которую называют «королевой своего вида».[2]
Введение в сюжет
Хотя главный герой Псмит (здесь его называют Рональдом Юстасом, а не Рупертом, как в предыдущих книгах, возможно, чтобы отличить его от Руперта Бакстера), основная часть истории происходит в Замок Бландингс и вовлекает различные интриги в большую семью Лорд Эмсворт, рассеянные пожилые люди Эрл.
Сюжет представляет собой типичный роман Вудхауза, в котором Псмит окутывает себя идиллическим замком, где есть обычные девушки, которых нужно ухаживать, мошенники, которых нужно разоблачать, самозванцы, которых нужно разоблачить, надменные тетки, чтобы сбить с толку, и ценные ожерелья, которые нужно украсть. Среди игроков есть хороший друг Псмита. Майк, замужем за Филлис и остро нуждаются в некоторой финансовой помощи; вечно подозрительный Руперт Бакстер как всегда на дежурстве.
Предмет, вокруг которого вращается сюжет, - это ожерелье (почти все сюжеты Блендинга вращаются вокруг предмета, который необходимо восстановить).
Краткое содержание сюжета
Вниз в Бландингсе, Лорд Эмсворт встревожен услышать от Бакстер что он, как ожидается, поедет в Лондон, чтобы забрать поэта Ральстон Мактодд, приглашенный в замок сестрой Конни, активный сторонник искусства; другой поэт, Эйлин Пиви уже установлен в замке.
Джо Кибл уговаривает властную жену разрешить отдать деньги любимой падчерице Филлис, но издевается над ним, и когда беспомощный младший сын Эмворта Фредди предлагает украсть ожерелье Конни, чтобы высвободить немного денег, Кибл принимает эту идею. Фредди, не заинтересованный в том, чтобы самому выполнять эту работу, видит в газете объявление Псмита и отправляется в Лондон с лордом Эмсвортом.
Между тем, в мегаполисе мы узнаем, что Майк женившись на Филлис, полагая, что его работа управляющего имением отца Псмита будет надежной, после смерти мистера Смита обнаружил, что старик обанкротился и работает плохо оплачиваемым учителем. Псмит какое-то время работал на дядю в рыбном бизнесе, но больше не выдержал и уволился.
Филлис встречает старых школьных друзей, в том числе Ева Холлидей, напористая молодая девушка, которая жалеет о некогда богатой Филлис, считая ее слишком мягкой, чтобы справиться с нищетой. Как мы узнаем, Ева - друг Фредди Трипвуда, и по его поощрению заняла пост, каталогизирующий библиотеку Бландингса, в то время как другую подругу, Синтию, бросил ее муж, известный поэт Ральстон Мактодд.
Позже Псмит видит Еву, укрывающуюся от дождя напротив Дроны, и рыцарски бежит, чтобы дать ей лучший зонтик из клубной стойки. Позже они снова встречаются в агентстве по трудоустройству, куда Псмит приехал в поисках работы, а Ева навещает старого друга. Псмит встречается с Фредди Трипвудом, который описывает свой план по краже ожерелья Конни, но убегает, не раскрывая своего имени.
Вскоре после этого Псмит встречает лорда Эмсворта в Старший консервативный клуб, где граф обедает с Ральстоном Мактоддом. Поэта раздражает рассеянность Эмсуорта, особенно когда старик перебегает через улицу, чтобы осмотреть цветочный магазин, и в ярости уходит. Когда Эмсворт возвращается, он принимает Псмита за своего гостя, и когда Псмит видит, что Ив Холлидей встречает лорда Эмсворта, он решает посетить Бландингс, изображая из себя Мактодда.
Приветствовал в замке, особенно его товарищ поэт Пиви, тем не менее, его подозревает неусыпно бдительный Бакстер, настоящий Мактодд имеет телеграммирован чтобы отменить его визит. Приходит Ева, и Псмит начинает свое ухаживание с некоторым успехом, несмотря на ее убеждение, что он - Мактодд, и бросил ее друга. Псмит советует Фредди, обеспокоенному тем, что одна из служанок - детектив, поцеловать ее и судить по ее ответу, настоящая ли она горничная; Псмит и Ева сталкиваются с ним, когда он обнимает девушку.
Однажды в дом приходит незнакомец, выдающий себя за Мактодда, но Псмит вежливо отвергает его. Тот человек, Эдвард Кутс, встречает Эйлин Пиви на обратном пути к станции, и мы узнаем, что они оба мошенники, отчужденные любовники, оба после алмазов. Кутс возвращается в замок и вынуждает Псмита помочь ему войти, что и делает Псмит, выдавая его за своего камердинер. Он устраивает использование небольшого коттеджа на случай, если ему нужно спрятать драгоценности от Кутса.
Кутс и Пиви планируют украсть ожерелье во время чтения стихов, в то время как Ева, услышав от Фредди, что Джо Кибл планирует дать ему деньги, спрашивает Кибл, почему он не помогает ее другу; он вербует ее в качестве помощницы в заговоре по краже алмазов. Когда Псмит начинает читать стихи Мактодда, Кутс выключает свет, и Пиви хватает ожерелье и швыряет его из окна туда, где стоит Ева; она прячет это в вазоне. Вернувшись позже, чтобы забрать его, она будит бдительного Бакстера, но уклоняется от него, оставляя его запертым и пряча свой цветочный горшок на подоконнике.
Бакстера заперли в своем лимонном цвете. пижамы, бросает цветочные горшки в окно, чтобы разбудить лорда Эмсворта, который считает, что он сумасшедший, и зовет Псмита, чтобы помочь его умиротворить. На следующее утро Бакстера увольняют с работы, и Ева находит пустой горшок в коттедже Псмита. Заручившись помощью Фредди, она обыскивает место, но ничего не находит; Входит Псмит и объясняет свои мотивы, свою дружбу с Майком и Филлис. Появляются Кутс и Пиви, вооруженные и угрожающие сбежать с ожерельем, но Псмит использует ногу Фредди, проваливающуюся через потолок, чтобы одолеть Кутса и забрать драгоценности.
Кибл дает Майку средства, необходимые для покупки его фермы, и дает Фредди достаточно средств, чтобы он букмекерская контора бизнес. Псмит и Ева обручились, и Псмит убеждает лорда Эмсворта взять его на замену Бакстеру.
Символы
- Кларенс Трипвуд, Девятый граф Эмсворт, магистр Бландингса
- Достопочтенный Фредди Трипвуд, его младший сын
- Леди Констанс Кибл, Властная сестра Эмсворта
- Джозеф Кибл, Муж Конни.
- Филлис Джексон, Падчерица Джо Кибла
- Майкл «Майк» Джексон, ее муж
- Филлис Джексон, Падчерица Джо Кибла
- Джозеф Кибл, Муж Конни.
- Руперт Бакстер, Очень эффективный секретарь лорда Эмсворта
- Себастьян Бич, главный дворецкий в замке
- Ева Холлидей, нанятый для каталогизации библиотеки, старый друг Филлис
- Рональд Псмит, авантюристка, влюбленная в Еву, старого друга Майка
- Ральстон Мактодд, канадский поэт приглашен в замок
- Синтия, его жена, давний друг Евы и Филлис
- Ада Кларксон, старая учительница Евы и Филлис, теперь руководящая кадровым агентством
- Эйлин Пиви (он же Smooth Lizzie), американский поэт
- Эдвард Кутс Карточный шар, влюбленный в Эйлин Пиви
Стиль
Вудхауз использует яркие, преувеличенные образы в сравнениях и метафорах для создания комического эффекта. Например, в главе 7.11: «Звук, как будто две или три свиньи довольно шумно кормятся посреди грозы, прервал его медитацию».[3]
Вудхауз часто использует литературные ссылки, иногда давая процитированный отрывок непосредственно с небольшими изменениями исходной цитаты, но добавляя цитату, чтобы сделать ее до абсурда уместной в ситуации. Это происходит в главе 11.5, после того, как Бакстер видит Псмита на террасе замка Бландингс:
"Это Ты?" - угрюмо сказал он.
«Я лично», - весело сказал Псмит. «Проснись, возлюбленные! Проснись, ибо утро в чашу ночи швырнуло камень, обращающий звезды в бегство; и вот! Охотник Востока поймал башню султана в петлю света. Сам султан», - сказал он. добавил: «Вы найдете за тем окном, лениво размышляющего о ваших мотивах, чтобы швырять ему цветочные горшки».[4]
Описания, представленные в рассказах Вудхауза, обычно содержат юмористические элементы, вставленные в то, что иначе было бы чистой экспозицией. Например, в описании Эйлин Пиви, приведенном в главе 10. Процитируем часть отрывка: «Она [Эйлин Пиви] была одна. Печальный, но неоспоримый факт, что в этом несовершенном мире Гений слишком часто обречены ходить в одиночестве - если более приземленные члены общины видят его приближение и успевают пригнуться ».[5]
Травмы в рассказах Вудхауза обычно причиняют гораздо меньше вреда, чем обычно можно было бы ожидать в реальной жизни, они похожи на несущественные травмы, изображенные в сценических комедиях. Например, после того, как Псмит будит Фредди Трипвуда, организовав чемодан Фредди, чтобы упасть на него, Фредди просто массирует пораженное место, безмолвно булькает и вскоре готов возобновить нормальный разговор.[6]
Одним из основных источников юмора в комиксах Вудхауза являются характерные или абсурдные имена, данные персонажам, местам и брендам товаров. Одним из ярких примеров является Псмит, который предпочитает писать свое имя с молчаливой буквы p «как в pshrimp» (глава 5).[7]
Фон
Одной из причин, по которой роман был написан, было то, что дочь Вудхауза Леонора хотела, чтобы он написал еще один рассказ о Псмите.[8] Книга имеет посвящение: «Моей дочери Леоноре, королеве своего вида».[9]
История публикации
Рассказ проиллюстрировал Мэй Уилсон Престон в The Saturday Evening Post.[10] Иллюстратор для Гранд Серийный номер не указан, но подпись художника видна на некоторых иллюстрациях, таких как первые две в первой части[11] и один в пятой части,[12] то же самое, что используется А. Уоллис Миллс.[13] Подпись Миллса также можно увидеть на иллюстрациях к одной из других книг Вудхауза, изданных в Великий журнал, Приключения Салли.[14]
Полный роман вошел в сборник 1932 года. Ничего, кроме Вудхауса.[15] Он также был представлен в коллекции 1974 года. Мир Псмита.[16]
Адаптации
История была адаптирована в пьесу, также названную Оставьте это Псмит, Вудхаус и Ян Хэй. Он открылся в Театр Шефтсбери в Лондоне 29 сентября 1930 г. и состоялось 156 спектаклей.[17]
Фильм Оставь это мне (1933) был адаптирован из пьесы 1930 года по роману.
А радио драма по роману был показан на BBC Radio 4 в октябре 1981 года. Драматизирован Майкл Бейквелл, он показал Джон Гилгуд как рассказчик, Майкл Хордерн как лорд Эмсворт, Джоан Гринвуд как леди Констанс, Саймон Уорд как Псмит, и Кэролайн Лэнгрише как Ева.[18]
Десятисерийный сериал индийского телевидения 1988 г. Иси Бахане (По этому поводу) был основан на романе. Сериал выпускал Doordarshan.[19]
Роман был драматизирован для радио Арчи Скотни, с Мартин Джарвис как лорд Эмсворт, Патрисия Ходж как Констанс, Эдвард Беннетт как Псмит, и Сюзанна Филдинг как Ева. Адаптация транслировалась на BBC Radio 4 в мае 2020 года.[20]
Смотрите также
- Полный список историй Блендингса.
Рекомендации
- Примечания
- ^ Макилвейн, Э., Шерби, Л.С. и Heineman, J.H. (1990) П.Г. Wodehouse: обширная библиография и контрольный список. Нью-Йорк: Джеймс Х. Хейнеман, стр. 44–45. ISBN 087008125X
- ^ Преданность
- ^ Холл (1974), стр. 107.
- ^ Холл (1974), стр. 112.
- ^ Холл (1974), стр. 56.
- ^ Холл (1974), стр. 46.
- ^ Холл (1974), стр. 100–102.
- ^ Фелпс, Барри (1992). П. Г. Вудхаус: Человек и миф. Лондон: Констебль и компания с ограниченной ответственностью. п. 142. ISBN 009471620X.
- ^ МакКрам, Роберт (2004). Вудхаус: Жизнь. Нью-Йорк: W. W. Norton & Company Ltd. стр.156. ISBN 0-393-05159-5.
- ^ Макилвейн (1990), стр. 156, раздел D59.43.
- ^ "Предоставьте это Псмиту (часть 1 в The Grand Magazine)". Мадам Юлали. Получено 18 сентября 2019.
- ^ «Предоставьте это Псмиту (часть 5 в The Grand Magazine)». Мадам Юлали. Получено 18 сентября 2019.
- ^ См. Подпись Миллса на обеих первых двух иллюстрациях, поскольку она немного различается между двумя: "Подсчет очков Дживсу (журнал Strand)". Мадам Юлали. Получено 18 сентября 2019.
- ^ «Приключения Салли (Grand Magazine)». Мадам Юлали. Получено 18 сентября 2019.
- ^ Макилвейн (1990), стр. 113, раздел B2a.
- ^ McIlvaine (1990), стр. 122–123, раздел B15a.
- ^ Макилвейн (1990), стр. 305, раздел J41.
- ^ "Театр субботнего вечера: оставьте это Псмит". BBC Genome. BBC. 2008 г.. Получено 22 марта 2018.
- ^ Taves (2006) стр. 188.
- ^ «Предоставьте это Псмиту: 1. Поэты в Бландингсе». BBC Radio 4. BBC. 2020 г.. Получено 17 мая 2020.
- Источники
- Холл, Роберт А., младший (1974). Комический стиль П. Г. Вудхауза. Хамден: Книги Архонта. ISBN 0-208-01409-8.
- Макилвейн, Эйлин; Шерби, Луиза С .; Хейнеман, Джеймс Х. (1990). П. Г. Вудхаус: обширная библиография и контрольный список. Нью-Йорк: James H. Heineman Inc. ISBN 978-0-87008-125-5.
- Taves, Брайан (2006). П. Г. Вудхаус и Голливуд. Лондон: McFarland & Company. ISBN 978-0-7864-2288-3.
внешняя ссылка
- Оставьте это Псмит в Проект Гутенберг
- Страница Русского Вудхаусского общества, с фотографиями обложек книг и списком персонажей
- Страница фантастической фантастики, с подробностями об опубликованных изданиях, фотографиями обложек книг и ссылками на использованные копии
- «Пятерка лучших» комических романов, включая Оставьте это Псмит, с сайта OpinionJournal.com
- Подробности спектакля, от театральных издательств Сэмюэл Френч