Маханипата Джатака - Mahanipata Jataka

Переводы
Маханипата Джатака
английскийДесять великих историй рождения Будды
Бирманскийဇာတ်ကြီးဆယ်ဘွဲ့
Кхмерскийទសជាតក
(Тусак Чедок)
Тайскийทศชาติ ชาดก
(Тоцачат Чадок)
Глоссарий буддизма

В Маханипата Джатака (маханипата джатака), иногда переводится как Десять великих историй рождения Будды, представляют собой набор историй из Сказки Джатаки описывая десять последних жизней Бодисаттва кто, наконец, родится как Сиддхарта Гаутама и в конечном итоге стать Гаутама Будда. Эти рассказы о джатаках вращаются вокруг Бенарес, электрический ток Варанаси в Индия. Последние десять - самые известные из 547 рассказов о джатаке. В Камбоджа и Таиланд, они известны как ទសជាតក и ทศชาติ ชาดก, соответственно (дасаджати джатака или сказки о 10 возрождения ). Они отражают 10 добродетелей человечества, которые просветление раскроет. Эти соответствующие добродетели: отречение, сила, доброжелательность, абсолютная решимость, на виду, мораль, терпение, невозмутимость, реальность и щедрость.

Разница в порядке последних 10 джатак

Классическая последовательностьПоследовательность в Дасаджати Джатака
№ 538: Муга-ПакхаNo 1: Принц Темия
No 539: МахаджанакаNo 2: Принц Махаджанака
№540: Суванна СамаNo 3: Принц Суванна Сама
No 541: НимиNo 4: Принц Немираджа
№ 542: КхандахалаNo.7: Принц Канда Кумара
№ 543: БхуридаттаNo.6: Принц Бхуридатта
No 544: Маха НарадаNo 8: Господь Брахма Нарада
No 545: Видхура ПандитNo.9: Принц Видхура Пандит
No 546: Маха УмаггаNo 5: Принц Махосатха
№ 547: ВессантараNo 10: принц Вессантара

1. Князь Темия (немой, искалеченный принц) - Акт отречения

Темия высоко поднимает колесницу.

(Кхмерский: ព្រះ តេ មិ យ Тайский: พระ เต มี ย์)

Младенец бодхисаттва Темия не хотел быть следующим королем Бенареса, поэтому он притворился калекой-немым. Когда Темии было 16 лет, королю Касирайе посоветовали не называть явного идиота наследником престола. Прорицатели говорили: «Лучше всего, если несколько неудачливых лошадей будут запряжены в ярмо несчастных. колесница и поместив его туда, чтобы передать его склеповая земля и похороните его там ». В тот последний день возничий Сунанда начал копать яму. Бодхисаттва подумал:« Это мое время для попытки убежать ». Он поднял колесницу высоко, говоря:« Взгляни на эти руки. и ноги мои, и услышь мой голос и то, что я говорю; если в этом лесу ты похоронишь меня, сегодня ты понесешь большую вину ». Возничий освободил его. И он пошел прямо в лес, чтобы жить как аскетичный.

2. Принц Махаджанака (потерянный принц) - Действие силы

Махаджанака спасен Вишну.

(Кхмерский: ព្រះ មហាជន ក Тайский: พระ มหาชน ก)

Принц Махаджанака сел на корабль, направлявшийся в Суварнабхуми, золотую землю на Востоке, с целью вернуть царство его покойного отца Видеха. Корабль, сильно выброшенный в море во время движения своим курсом, не смог выдержать повреждений. Доски уступили место, вода поднималась все выше и выше, и корабль начал тонуть посреди океана. Зная, что судно обречено, Махаджанака не паниковал. Он приготовился к этому испытанию, поев, пока его живот не наполнился. Семь дней Махаджанака плавала в океане перед богиней. Манимекхала заметил его в воде. Она узнала Махаджанаку и унесла его. Взволнованный контактом с небесами, Махаджанака заснул.

3. Принц Суванна Сама (преданный принц) - Акт милосердия.

Сама заботится о своих слепых родителях.

(Кхмерский: ព្រះ សុវណ្ណ សា ម Тайский: พระ สุวรรณ สาม)

Родители Самы потеряли зрение, когда ему было 16 лет. С тех пор он был их единственной помощью. Он заботился о своих родителях. Каждый день он ходил к реке Мигасаммата за фруктами и набирал воды в горшке. В то время царь Бенареса Пилийакха, страстно желавший поесть оленины, также подошел к реке и, наконец, достиг того места, где стоял Сама. Видя, как Сама укрощает диких животных, король задавался вопросом, было ли это существо богом или Нага ? Чтобы выяснить это, он решил его ранить и вывести из строя, а затем спросить. Король застрелил отравленного стрелка и ранил Саму, который упал на землю. Сама сказал: «Я ни к кому не враждебен. Кто меня ранил?» Царь подошел к Саме и спросил его, как его зовут. Затем Сама рассказал королю историю о том, как он воспитывал своих слепых родителей. Король подумал про себя: «Я сделал зло такому святому существу; как я могу его утешить?» Он решил привести слепых родителей к своему сыну. Тем временем богиня Бахусодари решила помочь Саме и его родителям. В конце концов, Сама оправился от раны, и оба его родителя восстановили зрение.

4. Принц Неми (благородный король) - Акт абсолютной решимости

Ними едет к Небесам.

(Кхмерский: ព្រះ នេមិរាជ Тайский: พระ เนมิ ราช)

Неми, как король Видеха, жаждал узнать ответ на свой вопрос: «Что плодотворнее, святая жизнь или раздача милостыни ?" Бог Шакра (буддизм) сказал: «Хотя святая жизнь намного более плодотворна, чем милостыня, но и то и другое важно». Божества небес страстно желали увидеть царя Ними. Бог Сакка послал Матали, возницы, чтобы привести Ними на Небеса Сакки. По пути царь Ними сначала увидел ад, а затем и рай. Когда Ними увидел все страдания в аду, он испугался. Позже они прибыли в Судхамма-холл - зал собраний 33 небесных богов. Ними беседовал с богами семь дней, но отказался вечно жить на этих Небесах. После этого он вернулся в мир мужчин. Он рассказал своему народу о счастье богов и призвал их подавать милостыню и творить добро, чтобы они переродились в этом божественном месте.

5. Принц Махосадха (мудрый мудрец) - Акт прозрения.

Махосадха высоко взмахивает мечом.

(Кхмерский: ព្រះមហោសថ Тайский: พระ ม โห ส ถ)

Махосадха был мудрецом, царем Ведехи из Митхилы. У короля Кулани из Кампиллы, соперничающего королевства, был мудрец по имени Кеватта. После неудачной попытки завоевать всю Индия, У Кеватты был план убить короля Ведеху. Прекрасная дочь Кулани, Панчала-канди, должна соблазнить короля Ведеху. Несмотря на предупреждение Махосадхи, король Ведеха начал планировать свое путешествие в королевство Кулани. За четыре месяца до прибытия царя Ведехи Махосадха начал строительство дворца в миле от столицы Уттара-панчалы. В этом дворце был секретный туннель, который вел к реке Ганг и дворцу Кулани. Когда король Ведеха прибыл в свой новый дворец, войска короля Кулани окружили его. Реагируя на эту угрозу, Махосадха послал короля Ведеху через туннель к реке Ганг и войска во дворец Кулани. Эти войска обманом заставили семью Кулани пройти через туннель к реке Ганг. Король Ведеха и семья Кулани отправились на лодке в Королевство Митхила. Вскоре после этого Кулани узнал об исчезновении короля Ведехи и его семьи. Когда король Кулани встретил Махосадху, он понял, что не может причинить ему вред, потому что его семья была взята в заложники. Но когда оба мужчины прошли через туннель, Махосадха немедленно взял меч, который он спрятал накануне. Он высоко взмахнул мечом и крикнул: «Сир, чьи все королевства Индии?» Король Кулани ответил: «Ваш, мудрый сэр! Пощадите меня!» Махосадха сказал: «Не беспокойтесь, сир: королева, сын и мать вернутся, мое возвращение - единственное условие». Затем Махосадха передал свой меч царю. Наконец двое мужчин поклялись в искренней дружбе.

6. Принц Бхуридатта (принц нагов) - Закон морали.

Бхуридатта пойман.

(Кхмерский: ព្រះ ភូ រិ ទ ត្ថ Тайский: พระ ภูริ ทัต)

Принц наг Бхуридатта нашел муравейник недалеко от Ямуна река. Каждую ночь он складывал свое тело на вершине этого муравейника. Аламбаяна, заклинатель змей, с легкостью схватил принца нагов, потому что Бхуридатта сказал о себе: «Кто возьмет мою кожу, мышцы, кости или кровь». Аламбаяна загнал его в корзину и отправился в одну деревню. Он поставил корзину посреди рынка и приказал принцу нагов выйти. Танцевала огромная змея, вызывая у сельских жителей большое удивление. Когда они ходили из деревни в деревню, они зарабатывали много денег. Затем они достигли Бенареса. Жена и мать Бхуридатты очень по нему скучали. Они послали его брата Судассану искать его. Когда он прибыл в Бенарес, люди собирались посмотреть представление змей. Когда Бхуридатта поднял голову из корзины, он увидел в толпе своего брата. Он подошел к нему, положил голову на ногу брату и заплакал. Наконец Аламбаяна воскликнул трижды: «Я освобожу змея-принца».

7. Принц Чанда Кумара (достопочтенный принц) - Терпение.

Чанда Кумара жертвует собой.

(Кхмерский: ព្រះចន្ទ កុមារ Тайский: พระ จัน ท กุมาร)

Принц Чанда Кумара служил своему отцу, королю Экараджа из Пупхавати, в качестве наместника. Кхандахала, брамин, был семейным священником. Король был высокого мнения о его мудрости и сделал его судьей. Но он брал взятки, лишал реальных владельцев и отдавал чужих во владение. Принц был естественным противником брамина. Однажды король увидел во сне прекрасное небо. Он спросил Кхандахалу, как добраться до этого неба. Кхандахала ответила: «Это будет вам дорого стоить. Вы должны принести в жертву: ваших сыновей, королев, торговых принцев, быков, коней, четыре части этих видов, с надлежащим ритуалом, это даст вам вход в эти небеса». Король, не будучи в здравом уме, приказал приготовиться к массовому жертвоприношению за пределами города. Чанда Кумара попросил своего отца не доводить до конца эту жертву, хотя и не для того, чтобы спасти себя, потому что он был готов умереть, но ради невинных жертв. Войска согнали обреченных. Когда все приготовления были завершены, они принесли Чанду Кумару к жертвенной яме. В этот момент королева Канда Сурия призвала богов. Бог Сакка позволил молнии разрушить королевские зонтики. Без этих зонтиков не было священной церемонии. После чего разъяренная толпа напала на Кхандахалу и убила его. Король Экаджара был отправлен в изгнание, и новым королем стал Чанда Кумара.

8. Господь Брахма Нарада (Великий Брахма) - Акт невозмутимости.

Нарада дает царю 500 золотых.

(Кхмерский: ព្រះព្រហ្ម នារ ទ Тайский: พระ พรหม นา รท)

Ангати был королем Королевства Видеха. Накануне праздника полнолуния царь Ангати отправился в оленьий парк, чтобы встретиться с Гуной Кассапой, обнаженной аскетичный. Он спросил правила хорошего поведения по отношению к родителям, учителям, женам, детям, пожилым людям, браминам, армии и своему народу. Гуна ответила: «В следовании правилам правильного поведения нет плода, добра или зла; другого мира нет. Все существа предопределены, в чем тогда смысл подавать милостыню». Король Ангати, убежденный в истинности слов Гуны, решил не предпринимать дальнейших усилий, чтобы творить добро. Нарада, который был Великим Брахмой того времени, посмотрел на землю. Он спустился на землю и сказал: «Я Брахма, и я скажу тебе, что ты приговариваешь себя к аду». Ангати ответил: «Если есть другой мир для мертвых, дайте мне сюда пятьсот золотых, и я дам вам тысячу золотых в следующем мире». Нарада ответил: «Здесь, когда человек любит грех, мудрецы не вверяют ему ссуду: от такого должника нет возврата». Нарада описал ад с его бесконечными муками. Ангати дрожал от страха. Он обратился за помощью к Бодхисатте и спросил его, как ему восстановить свои чувства. Затем Нарада сказал ему, что, будучи царем и имея хорошее здоровье, он не заботился о бедных, голодных, престарелых и браминах. Король Ангати умолял о прощении. Нарада помчался обратно в мир брахманов.

9. Видхура Пандитта (красноречивый мудрец) - Действие реальности.

Пуннака разворачивает Видхуру.

(Кхмерский: ព្រះ វិធុរបណ្ឌិត Тайский: พระ วิธู ร บัณฑิต)

Король Дхананджая жил в городе Индапатта в Королевстве Куру. Видхура Пандитта ( Бодхисатта ), который был его мудрецом, очень красноречиво говорил о законе. Королева нагов Вимала очень хотела услышать его слова. Она притворилась больной и вылечить ее могло только одно. Она сказала, что желает сердца Видхуры, иначе она умрет. Ирандати, прекрасная дочь царя Варуны, была послана искать мужа, который мог бы передать ей сердце Видхуры. Пуннака, як (или демон) услышал ее зов любви и решил жениться на ней. Царь Варуна сказал: «Если вы приведете сюда этого мудреца, Ирандати станет вашей законной женой». Пуннака отправился в Индапатту, чтобы встретиться с королем Дхананджайей, чтобы сыграть в кости. Проведя три раунда игры в кости, Пуннака попросил плату - мудреца Видхура. Король согласился выдать его. Пуннака с ревом схватил Видхуру и повернул его вокруг головы. Видура невозмутимо спросил: «По какой причине ты меня убил». Когда Пуннака сказал ему, почему, Бодхисатта понял, что все это бедствие вызвано неправильным представлением. Он сказал: «Вимале не нужно сердце Видхуры, но она, должно быть, очень хотела услышать мои слова». Бодхисатта попросил, чтобы его привезли в королевство нагов, чтобы прояснить это недоразумение.

10. Принц Вессантара (милосердный принц) - Акт щедрости.

Вессантара подает милостыню.

(Кхмерский: ព្រះ វេស្សន្តរ Тайский: พระ เวสสันดร)

Принц Вессантара жил в столице Джетуттара Королевства Сиви и был предан милостыне, но никогда не был доволен пожертвованием. Он отдал Паккаю, королевского белого слона, соседнему королевству Калинга, пострадавшему от засухи. Люди были так разгневаны этим, что королю Санджая пришлось отослать своего сына. Прежде чем принц Вессантара, его жена и двое детей отправились в изгнание, он отдал все свое имущество. По дороге, путешествуя на лошади и повозке, он подарил их брамину. Итак, четверо пошли через джунгли пешком к горе Вамка. Джуджака (тайский: Чучок), бедный старый брамин, жил в деревне Даннивитта с Аммиттадой, красивой молодой женщиной. Джуджака, по подсказке жены, хотел выяснить местонахождение Вессантары. После того, как Джуджака попросил Канху и Джали, детей Вессантары, они спрятались в пруду. Вессантара попросил детей выйти из пруда и пойти с Джуджакой. Бог Сакка изменил форму и остановил Вессантару, который также отдал свою жену. Пока Джуджака спал, бог и богиня, которые стали отцом и матерью, позаботились о двух детях. После того, как король Санджая выкупил своих двух внуков, они отправились с королевой Пхусати на гору Вамка. Князь Вессантара вернулся со всей семьей с горы Вамка. Вернувшись в город Джетуттара, их тепло встретили.

Рекомендации

  • (en) [1] - Джатака - том VI, 305 стр., Перевод Э.Б. Коуэлл и W.H.D. Rouse, The Cambridge University Press, 1907. (Этот текст является общественным достоянием в США, поскольку он был опубликован до 1923 г.)
  • (th) Последние 10 джатак до Будды, ISBN  978-616-18-0913-3
  • Фотографии фресок с сопроводительными текстами изображают сала (павильон) храма «третий мост» (тайский: วัด สะพาน สาม ват сапхан саам), Пхитсанулок, Таиланд, 2015. Лицензия CC-BY-SA-4.0 выдается 17 мая 2016 года.

дальнейшее чтение

  • «Вагнер по-тайски» Почта Бангкока (25 августа 2016 г.): Somtow Sucharitkul's Безмолвный принц как первая из 10 опер его цикла дасджати, повествующая "Десять жизней Будды".
  • Аплтон, Наоми; Шоу, Сара. Десять великих историй рождения Будды: Маханипата Джатакаттхаваноноаны; Книги шелкопряда, (2016)