Марта (опера) - Martha (opera)

Марта
Романтиш-Комище Опер к Фридрих фон Флотов
Flotow.jpg
Композитор в 1847 году.
ЛибреттистФридрих Вильгельм Ризе [де ]
ЯзыкНемецкий
На основерассказ Жюль-Анри Вернуа де Сен-Жорж
Премьера
25 ноября 1847 г. (1847-11-25)

Марта, или Der Markt zu Richmond (Марта, или Рынок в Ричмонде) это романтический комикс опера в четырех действиях по Фридрих фон Флотов установлен на немецкий либретто к Фридрих Вильгельм Ризе [де ] и основан на рассказе Жюль-Анри Вернуа де Сен-Жорж.

Флотов сочинил первый акт балета, Харриетт, или сервант де Гринвишпо тексту Сен-Жоржа для балерины Адель Дюмилатр. Впервые это было выполнено Балет Парижской Оперы на Salle Le Peletier 21 февраля 1844 года. Времени на сочинение было мало, поэтому второй и третий акты были отведены соответственно на Фридрих Бургмюллер и Эдуард Дельдевес. Опера Марта была адаптацией этого балета.[1]

Критическая оценка

В соответствии с Густав Коббе, Марта, хотя написано уроженцем Мекленбург и впервые исполненный в Вене, французский по характеру и элегантности. Флотов был французом по музыкальному образованию, как и сюжет, и партитура этого произведения, по сути, в традициях Обер.[1] (Флотов изучал композицию в Париже под Reicha с 1827 по 1830 год, и уехав из-за Июльская революция возвращался туда с 1835 по 1848 год и снова с 1863 по 1868 год.)

История выступлений

Первое исполнение Марта проходил в Кернтнертортеатр в Вене 25 ноября 1847 года. Затем последовали и другие ранние постановки. Веймар (16 февраля 1848 г.), Дрезден (1 марта 1848 г.), Лейпциг (1 марта 1848 г.) и Берлин (7 марта 1848 г.). Он был исполнен в Будапеште на венгерском языке (11 июля 1848 г.), в Праге на немецком языке (24 марта 1849 г.) и на чешском языке (17 февраля 1850 г.). В Лондоне было несколько ранних постановок, первое на немецком языке в Drury Lane (4 июня 1849 г.), затем на итальянском языке в Ковент-Гарден (1 июля 1858 г.) и еще один на английском языке на Друри-лейн (11 октября 1858 г.).[2]

В США он был произведен на английском языке в Сад Нибло в Нью-Йорке 1 ноября 1852 г. Анна Бишоп,[3] в Новом Орлеане 27 января 1860 г., на французском языке.[4] Его первое австралийское выступление состоялось в Мельбурне 24 июня 1856 года.[5]

Впервые он был исполнен во Франции на итальянском языке Театр-Италия на Salle Ventadour в Париже 11 февраля 1858 г. и на французском в нескольких провинциальных театрах, начиная с декабря 1858 г. и Театр Лирик в Париже 18 декабря 1865 года. Т. Дж. Уолш, многочисленные издания Книга оперы Коббе неправильно назвали дату первого выступления в Театре Лирик 16 декабря 1865 года. Он также оспаривает заявление Коббе о том, что ария «М'аппари» (которую Флотов сочинил для своей более ранней оперы L'âme en peine[6]) впервые был введен в оперу Марта в этом театре. Он отмечает, что его спели Марио в Итальянском Театре в 1858 г., а также встречается (как «Ах! со Фром») в раннем (вероятно, 1848 г.) венском издании партитуры в Британская библиотека и, наверное, всегда был частью оперы. Путаница могла возникнуть из-за дальнейших изменений, внесенных директором Театра Лирик, Леон Карвалью, который включал вставку в акте 4 баритонной арии Флотова «Depuis le jour j'ai paré ma chaumière» (также из L'âme en peine).[7]

В 1877 г. Королевская итальянская опера в Ковент-Гарден, Виктор Капуль в исполнении Lyonel, с Франческо Грациани (баритон) как Планкетт и София Скальчи как Нэнси.[8]

Популярность Марта получил новый импульс в 1906 году, когда он был поставлен в Нью-Йорке. Метрополитен-опера в постановке великого тенора Энрико Карузо, поет по-итальянски. Карузо много раз исполнял роль Лионеля в течение последующих сезонов и записывал отрывки из итальянской версии оперы. Недавние постановки в Соединенном Королевстве включают произведения Опера Юг в 1986 и 2009 годах[9] и опера Бельканто в 2002 году.[10] Те, кто в США, включают Мичиганский оперный театр в 1985 г.[11]

Роли

Роли, типы голоса, премьерный состав
РольТип голосаПремьерный состав,
25 ноября 1847 г.[12]
Леди Харриет Дарем, фрейлина королевы Анны (Марта)сопраноАнна Зерр
Нэнси, ее служанка ('Юля')меццо-сопраноТереза ​​Шварц
Планкетт, молодой фермербасКарл Иоганн Формес
Лионель, его приемный браттенорДжозеф Эрл
Сэр Тристан Миклфорд, Двоюродный брат леди Харриет (фермер Боб)басКарл Джаст
ШерифбасАлоис Андер
Припев: Придворные, пажи, дамы, охотники, фермеры

Синопсис

Время: 1710 г.
Место: Ричмонд, Англия.

Акт 1

Леди Харриет Дарем, фрейлина королевы Анны, так устала от придворной жизни и так устала от многочисленных безвкусных поклонников, что уезжает в деревню. Но ей становится скучно, и она решает посетить ярмарку в Ричмонде, где девушки нанимаются в качестве прислуги. Для смеха она и ее наперсница Нэнси маскируются под служанок. Ее старый пижонский кузен, сэр Тристан, еще один поклонник, которого она считает занудой, сопровождает их. Харриет удается потерять эскорт, и тогда они с Нэнси встают в очередь девушек, ожидающих приема на работу. Два молодых фермера, Лионель и Планкетт, ищут пару девок для работы по дому и, пораженные красотой и обаянием двух маскарадов, нанимают их. Леди Харриет называет себя Мартой. Вскоре девушки приходят в ужас, обнаружив, что они юридически связаны со своими новыми хозяевами на год. Сэр Тристан не может избавить их от судьбы.

Акт 2

Оба фермера быстро влюбляются в своих новых служанок - Лионель вместо Харриет и Планкетт за Нэнси. Харриет считает, что Лайонел стоит выше, чем кажется. Он сирота, которого в раннем детстве оставили родители Планкетта. Новые горничные совершенно не умеют выполнять свои задачи, что приводит Планкетта в бешенство. Наконец, новым горничным говорят ложиться спать, но сбегают через окно с помощью сэра Тристана. Молодые фермеры огорчены и сердиты из-за потери своих служанок, а горе Лионеля настолько велико, что он впадает в меланхолию.

Акт 3

Блуждая по лесу, Лайонел встречает королевскую охотничью команду и узнает леди Харриет. Он признается ей в любви, но она отказывается. Лионель напоминает ей о ее контракте служить ему в течение года. Она сообщает, что молодой человек сошел с ума, и сэр Тристан поддерживает ее заявление. Приказывают заключить молодого человека в тюрьму. У Лайонела есть кольцо, которое подарил ему отец, и он сказал, что если у него когда-нибудь будут проблемы, он должен отправить кольцо королеве. Он умоляет своего друга передать дело в суд.

Акт 4

Кольцо спасает Лионеля. Королева признает в нем изгнанного дворянина, невиновность которого с тех пор доказана. Леди Харриет теперь готова принять его ухаживания, поскольку между ними больше нет классовой разницы. Она полна раскаяния за то, как она обошлась с ним. Она раскрывает ему его истинную личность и говорит, что его состояние будет восстановлено, но он ослеплен гневом на Гарриет за несправедливость, которую она ему сделала, и отказывается принять ее любовь. Чтобы вернуть его обратно, Харриет и Нэнси снова возвращаются на ярмарку в костюмах деревенских девок. Когда Планкетт приводит Лайонела на ярмарку и указывает на двух хорошеньких служанок, Лайонел понимает, что любит Харриет. Он обнимает ее, и они соглашаются пожениться, как и Планкетт и Нэнси.

Известные арии, дуэты, ансамбли

  • «Ах! Так фром, ах! Так траут (M'apparì tutt'amor)» (Лионель)
  • "Blickt sein Aug"
  • Питьевая песня "Lasst mich euch fragen (Porter-Lied)" (Plunkett)
  • "Letzte Rose (Последняя роза лета ) "(Марта, позже с Лионелем)
  • "Mag der Himmel Euch vergeben (Молитва Лионеля)"
  • "Schlafe wohl! Und mag Dich reuen (Good Night Quartet)"
  • "Was soll ich dazu sagen? (Квартет прялки)"
  • "Povero Lionello ... Il mio Lionel" (Добавил Flotow для баритона Грациани Plunkett, только в итальянской версии)

Музыкальный контент

Сама увертюра - одна из самых популярных работ фон Флотова. Он начинается с медленного A-минорного вступления, но внезапно меняется на мажорную тему ( Молитва Лионеля в действии 3, "Mag der Himmel Euch vergeben"). Он возвращается к ля минор с занятым, взволнованным мотивом, изображающим суетливую леди Харриет и Нэнси, ведущую к до мажору. крестьянский хор девушек тема из акта 1. Затем взволнованная тема возвращается, но уже в мажорной тональности A. Она ведет без дальнейшей модуляции обратно к Молитва Лионеля мотив, и на этом увертюра заканчивается. Колебания света и тени напоминают Schubertian подсчет очков, или Вебер (например. Der Freischütz overture): но без переливов на отдаленные тональности они никогда не предвещают трагического завершения.

Хотя мощная увертюра намекает на более мрачный исход, опера заканчивается благополучно. Легкомыслие героини и искренность Лионеля - его темы. Драматическая музыка, как между Лайонелом и Харриет в акте 4, весомая, в то время как озвучивание комических сцен также (но по-разному) эффективно. На его собственном идиоме, например Моцарт в Дон Жуан или же Верди в Un балл в масках, фон Флотов сумел превратить веселую музыку в трагический драматический контекст.

В Томас Мур традиционный Ирландский мелодия "Последняя роза лета ", введенный для Марта в акте 2 было успешное включение.[13] Популярные арии тогда часто неофициально вводились в оперы как шоу сопрано, например "Дома! Милый дом! "в сцене урока Севильский цирюльник.[14] Певцы, такие как Дженни Линд или же Аделина Патти сделал много из них. В Марта обычай формально увековечивается, и тогда мелодия появляется как лейтмотив чтобы представить тоску Лионеля.

Записи

Аудио

В популярной культуре

Свинг-версия Ах так изм (в английском переводе с новым названием Марта), в исполнении Беа Уэйн, был хитом для Ларри Клинтон в 1938 г.

Porterlied ("Lasst mich euch fragen") и финал третьего акта ("Mag der Himmel Euch vergeben") представлены (во французском переводе) в фильме 1943 года. призрак оперы.

Финал третьего акта («Mag der Himmel Euch vergeben») также показан в английском переводе «May Heaven Grant You Pardon» в заключительной части короткометражного фильма «Кит, который хотел спеть в Met» известный как "Вилли, Оперативный кит"(когда он был выпущен как индивидуальный короткометражный фильм в 1954 году), который является частью Уолт Дисней анимационный фильм 1946 года Сделать мою музыку, где дух Кит Вилли продолжает петь на Небесах в вечности, сотней голосов (как рассказчик, Нельсон Эдди указывает на то).

Заглавный персонаж из Вилли Вонка и шоколадная фабрика поет "Ах, так фромм" во время сцены "Вонкаваш".

В американском фильме 1979 года Отрыв, Дэйв Столер серенады "Катерина" возле ее женского общежития с арией "M 'Apparì Tutt' Amor" в сопровождении на гитаре его друга Сирила.

"M'apparì" появляется в "Любовник ", выпуск 2009 года Офис.

Ария «Последняя роза лета» занимает видное место в драматическом фильме 2017 года. Три билборда за пределами Эббинга, штат Миссури.

Рекомендации

Примечания

  1. ^ а б Коббе 1935, п. 559
  2. ^ Лёвенберг 1978, столбцы 864–866.
  3. ^ Лоуренс 1995, п. 319.
  4. ^ Коббе 1935.
  5. ^ Эрик Ирвин, Словарь австралийского театра 1788-1914 гг.
  6. ^ Коббе 1935, п. 546.
  7. ^ Уолш 1981 С. 201–202.
  8. ^ Времена (Лондон), 15 мая 1877 г .: "Опера. Королевский итальянский"
  9. ^ Опера Юг прошлые постановки В архиве 2008-05-09 на Wayback Machine
  10. ^ Бельканто Опера прошлые постановки В архиве 2008-04-25 на Wayback Machine
  11. ^ Оперативные бигли пользуются спросом. 23 октября 1985 г. Lodi News-Sentinel. Доступ 10 мая 2010 г.
  12. ^ Касалья, Герардо (2005). "Марта, 25 ноября 1847 г. ". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском).
  13. ^ Розенталь и Варрак, 1974, стр. 215.[неполная короткая цитата ]
  14. ^ Розенталь и Варрак, 1974, стр. 182.[неполная короткая цитата ]

Источники

  • Коббе, Густав (1935). Полная книга оперы. Ковент-Гарден, Лондон: Патнэм. OCLC  610347646.
  • Лоуренс, Вера Бродская (1995). Сильный на музыке: Музыкальная сцена Нью-Йорка во времена Джорджа Темплтона Стронга. Том II. Реверберации 1850–1856 гг.. Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN  978-0-226-47011-5.
  • Лёвенберг, Альфред (1978). Летопись оперы 1597–1940 гг. (третья, переработанная ред.). Тотова, Нью-Джерси: Роуман и Литтлфилд. ISBN  978-0-87471-851-5.
  • Уолш, Т. Дж. (1981). Опера Вторая империя: Театр Лирик, Париж, 1851–1870 гг.. Нью-Йорк: Риверран Пресс. ISBN  978-0-7145-3659-0.

внешняя ссылка