Гимн МакЭндрюса - McAndrews Hymn - Wikipedia

"Гимн МакЭндрю"- стихотворение английского писателя Редьярд Киплинг (1865-1936). Он был начат в 1893 году и впервые опубликован (под названием «Гимн М'Эндрю")[Примечание 1] в декабре 1894 г. в Журнал Скрибнера.[1] Это было собрано в Киплинге. Семь морей 1896 г.

Это расширенный монолог пожилого шотландского вождя. морской инженер обслуживающий пассажирский пароход, стоящий в ночное время средние часы. За исключением двух коротких замечаний другим, это размышления о его жизни, адресованные христианскому Богу из Кальвинист перспектива.

Синопсис стихотворения

МакЭндрю видит руку Бога и предопределение, в работе двигателей. У него не было причин посещать какой-либо порт с тех пор, как 30 лет назад умерла Элси Кэмпбелл.[Заметка 2][Заметка 3] Директора компании относятся к нему с уважением. Он вспоминает, насколько примитивной была конструкция двигателя, когда он только начинал, и как продолжаются улучшения; в отличие от души человека. Его тело покрыто шрамами от ожогов от того, что он был брошен в топку во время его первого тайфуна; но они ничто против его грехов 44-летней давности.[Примечание 4] За шесть месяцев до 24 лет, работая третьим инженером в Мэри Глостер, внутренний голос искушал его удовольствием отказаться от религии матери. После долгой внутренней борьбы во время морского путешествия он отверг то, что предлагал голос. Хотя с тех пор его искушали, он никогда не терялся безвозвратно.

Он размышляет о пассажирах, которых он нес. Он не должен их судить. Его долг - сохранять их тела, какой бы трудной ни была его работа, а не заботиться об их душах. Даже если пассажиры в перчатках и трости благодарят половину экипажа, но никогда суровый Шотландский инженер, он не против, ему нравится его работа. Он отвергает все возможности для коррупция, даже если ему платят менее 400 фунтов стерлингов в год,[Примечание 5] и не имеет пенсия. Держа свои паровые машины в привязанности, которую мужчина может сохранить для живого существа, МакЭндрю отказывается даже пытаться заработать бонус, используя меньше топлива или более дешевые заменители; Только Валлийский энергетический уголь (или в случае необходимости уголь Wangarti из Новой Зеландии) подойдет. Мужчины и женщины называют его суровым; но дети иногда понимают, и он им покажет, где он работает. Он критикует пассажиров первого класса, которые думают, что пар разрушил романтику моря. Он призывает к новому Робби Бернс петь «Песню о Steam».[Примечание 6] Он хвалит части своих двигателей и их конструктивную взаимозависимость и взаимодействие. Но никого не волнует, кроме него. Он благодарит Бога за Его дар благодати и подчиняется Его суду.

Телеграф машинного отделения подает сигнал «ожидание», поскольку корабль должен встретиться с пилотом. МакЭндрю дразнит Фергюсона за то, что он слишком быстро запускает двигатели в спешке, чтобы вернуться к жене, и стихотворение заканчивается, когда он готовится дать топкам погаснуть, чтобы топливо было просто исчерпано, когда корабль пришвартовывается.

Фон

Киплинг сказал, что стихотворение было вдохновлено плаванием на пароходе. дорический.[1] Согласно Киплингу в оригинальной публикации Скрибнера (со ссылкой на «личное письмо»), это было вдохновлено разговором во время средней вахты с человеком, похожим на МакЭндрю.[10] Это «частное письмо» Киплинга с тех пор было объявлено фиктивным.[1][11]

Скрибнер предложил Киплингу плату за публикацию в размере 100 или 500 долларов (источники расходятся).[12][13][Примечание 7] Один источник сообщает, что сначала он отклонил предложение, но позже принял его.[12] Другие источники говорят, что в то время это была рекордная плата за публикацию нового стихотворения в США.[1][13]

Анализ и прием

Поэма состоит из 188 строк; по большей части рифмующиеся куплеты, но прерванный короткой группой рифмующихся троек, когда МакЭндрю описывает искушение, которое он отверг.

В 1957 году морской инженер на пенсии опубликовал свое профессиональное понимание технических выражений, используемых в стихотворении.[14]

Стихотворение привлекло критическое внимание, в основном одобрительное, вскоре после его первой публикации.[15] Например, в 1897 г. Чарльз Элиот Нортон назвал стихотворение «превосходным совершенством как в замысле, так и в исполнении».[16] Британский поэт американского происхождения Т. С. Элиот включил стихотворение в свой сборник 1941 г. Выбор стихов Киплинга. Он подумал, что это принадлежит к другому драматическому монологу Киплинга ":В Мэри Глостер "(1894 г.). Он считал, что оба в некотором роде должны Роберт Браунинг, и как «метрически и по сути баллады». Он разделял популярный вердикт о том, что «Гимн МакЭндрю» более запоминающийся, но не мог легко сказать, почему. Он нашел оба стихотворения одинаково успешными. Более высокая запоминаемость может быть вызвана тем, что в предмете есть «большая поэзия. Именно МакЭндрю создает поэзию Steam [...]».[17] С другой стороны, Лорд Биркенхед, писавший в 1947 году, считал Мэри Глостер"быть более успешным из двух.[11] Совсем недавно Питер Китинг (1994)[2] и Дэвид Гилмор (2003)[18] также видели сходство с Браунингом. В 2015 году шотландский критик Стюарт Келли предположил, что МакЭндрю был самым известным шотландцем в литературе, когда Джон Бьюкен с приключенческий роман Тридцать девять шагов был опубликован в 1915 году.[19]

Джордж Оруэлл критиковал Киплинга за использование «сценического диалекта кокни».[20]. Однако «Гимн МакЭндрю» написан на диалекте Глазго:[21] в стихотворении упоминается Мэрихилл, Поллокшоу, Гован и Parkhead как места, которые МакЭндрю знал, когда был моложе, да и сама «Глазги».

В этом стихотворении упоминается время, когда МакЭндрю был «Третьим на Мэри ГлостерПоэтический монолог Киплинга Мэри Глостер"(1894) включает МакЭндрю, который является" главой линии маори "," упрямым нищим из Глазго ", который молился за душу главного героя, который не способен лгать или воровать, и который будет командовать Мэри Глостер в последний рейс. Описания двух мужчин не противоречат друг другу. Свидетельства внутренней датировки в двух стихотворениях (поскольку им можно доверять в произведениях воображения) также не противоречат друг другу. Их приравнивают не один писатель.[22][23]

Культурные ссылки

В Джордж Оруэлл Роман 1949 года Девятнадцать восемьдесят четыре, главный герой Уинстон Смит встречает в тюрьме поэта Амплфорта, бывшего коллегу по Министерству правды. Амплфорт объясняет, почему его арестовали. «Мы производили окончательное издание стихов Киплинга [то есть версию, отредактированную в соответствии с идеологией режима]. Я позволил слову« Бог »оставаться в конце строки. Я ничего не мог с этим поделать!» - добавил он почти с негодованием, поднимая лицо и глядя на Уинстона. «Невозможно было изменить строчку. Рифма была« жезл ». Вы понимаете, что на весь язык всего двенадцать рифм на« жезл »? В течение нескольких дней я ломал себе голову. Другой рифмы не было».[24] Положение Амплфорта могло быть вызвано "Гимном МакЭндрю":[25]

От фланца муфты до направляющей шпинделя я вижу руку Твою, Боже -
Предопределение в шаге от соединительного стержня.[26]

— строки 3-4

Ангус Уилсон процитировал этот куплет в своей книге 1977 года Странная поездка Редьярда Киплинга.[11] Лесли Фиш "Engineer's Song" из ее альбома 1992 года. Skybound накладывает на музыку некоторые слова из "Гимна МакЭндрю". Он также включает этот двустиший.

Примечания

  1. ^ Сам Киплинг предпочел «МакЭндрю», а не «М'Эндрю».[1][2]
  2. ^ Элси могла быть женой МакЭндрю. Шотландский обычай называть мертвую замужнюю женщину девичьей фамилией.[3]
  3. ^ Элси умерла 30 лет назад "[в] году Сара Сэндс был сожжен ". Это был 1857 год.[4] Таким образом, предполагаемая дата монолога МакЭндрю - 1887 год.[2]
  4. ^ Стихотворение упоминает богохульство, намекает на пьянство и блуд, а также описывает суетность. «Число девять» в стихотворении было отождествлено с публичным домом в Иокогама, Япония.[5][6][7][8][9]
  5. ^ По состоянию на 2017 год, что эквивалентно примерно 48000 фунтов стерлингов.
  6. ^ Роберт Бернс - национальный поэт Шотландии.
  7. ^ Эквиваленты 2017 года составляют около 12 200 фунтов стерлингов и около 13 800 долларов США соответственно.

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Уилсон, Аластер (13 января 2013 г.). ""Гимн МакЭндрю "(примечания Аластера Уилсона)". Общество Киплинга. (Подписано как A.J.W.W.). Получено 29 октября 2017.
  2. ^ а б c Киплинг, Редьярд (29 июня 2006 г.). Китинг, Питер (ред.). Избранные стихи. Пингвин Классика. ISBN  9780141922164.
  3. ^ Ланкашир, Ян (2007). "Гимн МакЭндрю". Университет Торонто. Получено 30 октября 2017.
  4. ^ Арчер, Джереми. "Сага о СС Саре Сэндс - 11/12 ноября 1857 г.". Военный музей Keep. Получено 30 октября 2017.
  5. ^ "Коллекция открыток Ганса Грюна". Университет Саскачевана. Получено 20 октября 2017.
  6. ^ "Несколько сообщений о Иокогаме - # 2 Бордель Джимпуро (он же Нектарин)". chinarhyming.com. 7 июня 2014 г.. Получено 20 октября 2017.
  7. ^ «111004-0007 - Проститутки Дзинпуро». meijishowa.com. Получено 20 октября 2017.
  8. ^ Сабин, Бурритт. «Иокогама: город широких горизонтов». Japan Times. Получено 20 октября 2017.
  9. ^ "Иокогама 1890-е гг.· Нектарин № 9 Бордель ". oldphotosjapan.com. Получено 20 октября 2017.
  10. ^ "Гимн М'Эндрю". Вечерняя звезда (9592). 12 января 1895 г.. Получено 29 октября 2017.
  11. ^ а б c Уилсон, Аластер (3 марта 2003 г.). ""Гимн МакЭндрю "- Некоторые критические комментарии". Общество Киплинга. (Подписано как A.J.W.W.). Получено 29 октября 2017.
  12. ^ а б Монтефиоре, янв (22 февраля 2017 г.). «Потерянное время, потерянные миры». Литературное приложение Times. Получено 27 октября 2017.
  13. ^ а б Пейдж, Норман (1 сентября 1984 г.). Товарищ Киплинга. Macmillan. п.180. ISBN  978-0029196601. Получено 28 октября 2017. Гимн Макэндрю.
  14. ^ Баттерворт, Х. Л. (октябрь 1957 г.). "Некоторые заметки о гимне МакЭндрю"'". Журнал Киплинга. XIV (123): 4–9. Получено 27 октября 2017.
  15. ^ Уилсон, Аластер (3 марта 2003 г.). ""Гимн МакЭндрю "- Некоторые критические комментарии". Общество Киплинга. (Подписано как A.J.W.W.). Получено 29 октября 2017.
  16. ^ Нортон, Чарльз Элиот (Январь 1897 г.). "Поэзия Редьярда Киплинга". Атлантический океан. Получено 27 октября 2017.
  17. ^ Элиот, Т.С. (1963) [1941]. Выбор стихов Киплинга. Фабер и Фабер. стр.13-14. ISBN  0-571-05444-7.
  18. ^ Гилмор, Дэвид (6 февраля 2003 г.). Долгая рецессия: Императорская жизнь Редьярда Киплинга. Пимлико. п. 87. ISBN  978-0712665186. Получено 28 октября 2017. [T] он два великих монолога Браунинга, которые Браунинг не писал - «Гимн МакЭндрю» и «Мэри Глостер».
  19. ^ Келли, Стюарт (21 сентября 2015 г.). «Первый триллер: 100 лет« Тридцати девяти ступеням »». BBC. Получено 3 ноября 2017.
  20. ^ Оруэлл, Джордж (Февраль 1942 г.). "Редьярд Киплинг". Горизонт. № 5. С. 111–125.. Получено 22 апреля 2017.
  21. ^ Ишем, Ховард Ф. (1 марта 2004 г.). Образ моря: океаническое сознание в романтическом веке. Peter Lang Publishing Inc. стр. 387. ISBN  978-0820467276. Получено 3 ноября 2017.
  22. ^ Крукс, Эдди (3 июля 2013 г.). Люди и машины Редьярда Киплинга. lulu.com. С. 31–35. ISBN  978-1291358568. Получено 28 октября 2017.
  23. ^ Дэвис, Лоуренс (сентябрь 2011 г.). Бут, Говард Джон (ред.). Кембриджский компаньон Редьярда Киплинга. Издательство Кембриджского университета. п. 56. ISBN  9780511979323. Получено 17 ноября 2017.
  24. ^ "1984, Часть 3, глава 1 ". george-orwell.org. Получено 20 октября 2017.
  25. ^ Мартирис, Нина (18 сентября 2014 г.). "Джордж Оруэлл взвешивает независимость Шотландии". LA Review of Книги. Получено 20 октября 2017.
  26. ^ Киплинг, Редьярд (1940). Стихи Редьярда Киплинга (Окончательный ред.). Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday. стр.120 -126. OCLC  225762741.