Минускул 69 - Minuscule 69

Мизерный 69
Рукопись Нового Завета
Minuscule 69 (GA) 14b.jpg
имяКодекс Лестера
ТекстНовый Завет
Дата15 век
СценарийГреческий
Сейчас наЛестер
Размер37,8 см на 27 см
ТипКесарево сечение текстового типа (Евангелия), византийский (остальные книги)
КатегорияIII, V
Заметканет маргиналия

Минускул 69Григорий-Аланд нумерация), δ 505 (Soden ),[1] известный как Кодекс Лестера, или Кодекс Leicestrensis, это грек крошечный рукопись из Новый Завет на бумаге и листах пергамента. Рукопись палеографически был отнесен к 15 веку. Некоторые листы кодекса были потеряны. Тип текста эклектичный. Он был исследован и сопоставлен многими палеографами и текстологами. Несмотря на то, что это последнее время, его текст примечателен с точки зрения текстолога. Нет маргиналия. Он написан небрежно, с дыханием и неправильным акцентом.

Описание

Содержание

Кодекс содержит весь Новый Завет с четырьмя лакуны (Мэтью 1:1-18:15; Акты 10:45-14:17; Джуд 7-25; Апокалипсис 19:10-22:21)[2] на 213 листах (37,8 см на 27 см). Текст рукописи перескакивает с Деяния 10:45 на 14:17 без перерыва; возможно, писец переписал ее с дефектной рукописи. Кодекс написан на 91 листе пергамента и 122 листах бумаги.[3] Обычно за двумя пергаментными листами следуют три бумажных листа. Бумага была очень плохого качества.[4] Это настолько плохо, что четыре листа были написаны только на одной стороне.[5]Листья расположены в кварто (четыре листа в Quire ). Есть ключевые слова от quire к quire, и в первой половине каждого quire листья пронумерованы (2, 3, 4).[6]

Первоначальный порядок книг был: Послания Павла, Деяния апостолов, Католические послания, Откровение Иоанна, Евангелия.[7] В Послания Павла предшествовать Деяния апостолов (как в Codex Sinaiticus ). Этот порядок был изменен переплетом: Евангелия, послания Павла, Деяния, католические послания и Апокалипсис.[2]

Текст Откровения 18: 7-19: 10 фрагментарен.[7]

В нем есть небиблейские дополнительные материалы, например: Объяснение символа веры и семи советов (л. 159v), Жития апостолов (л. 160v), Границы пяти патриархатов (fol. 161r) как кодексы 211 и 543.[8]

Он содержит Пролегомены к евреям, таблицы κεφαλαια (оглавление) предшествуют трем более поздним Евангелиям с очень необычными вариациями, но без соответствующих номеров κεφαλαια (главы) на полях. Нет разделения на главы или разделы, нет ссылок на Евсевийские каноны, на полях нет литургических пометок. Примечания на полях часто неразборчивы.[9] Он содержит подписку в конце каждой книги.[2][7] В подписках указаны номера στιχοι и количество ρηματα.[10]

Заголовки Евангелий озаглавлены как в кодексе. 178 - εκ του κατα Μαρκον.[2]

Писец привычка

Текст пишется в одну колонку на странице, по 37-38 строк на странице.[11][12] Большие начальные буквы в начале каждой книги написаны красным.[2]

Написание довольно грубое и неэлегантное. Написано странным почерком, эпсилон лежать и так сильно нравится альфа, что непонятно, что было предназначено.[4] Акценты ставятся над следующей согласной гласной. «Весь стиль письма похож на небрежную каракуль» (Скривенер).[7] Есть множество заметок на полях, написанных красивой рукой. Эта рука написала слова Ειμι Ιλερμου Χαρκου вверху первой страницы.[7] Рука корректора почти стара, как писец.[13]

Название ιησους всегда написано полностью до Иоанна 21:15, где мы встречаемся с ιςи еще в 41 месте, 19 из которых находятся в Деяниях.[4] В nomina sacra стягиваются обычным образом (δαδ, ις, κς, ουνος, ανος, χς, ιηλ, ιλημ, σηρ, πηρ, μηρ, πνα, στρος, и παρνος). Аббревиатура χς (χρισος) когда-то использовался для χρηστος.[14]

Феррар перечислил 1129 ошибок итацизм в кодексе: ο для ω (190 вхождений), ω для ο (126), η для ει (93), ει для η (104), ι для ει (77), ει для ι (62), η для ι (87), ι для η (46), ε для αι (73), αι для ε (72), ε для η (24), η для ε (20), υ для η (27 - редко в других местах), η для υ (28), ου для ω (13) , ω для ου (16), οι для ι (3), ι для οι (3), η для ευ (1 - в Луки 12:16), υ для ι (15), ι для υ (14), υ для η (6), υ для ε (1), υ для οι (4), υ для ει (3), οι для υ (4), οι для η (9), ο для ου (3), η для οι (3). Также θ вместо τ (после σ) в Марка 10:40 и Луки 11: 7.[15]

N ephelkystikon редко опускается.[14]

Есть несколько необычных для позднесредневековых рукописей грамматических форм: ειπαν (только дважды - Матфея 26:35; Луки 20: 2), ηλθατε (Матфея 25:36), εξηλθατε (Матфея 26:55; Марка 14:48; Луки 7: 24.25.26; 22:52), εισηλθατε (все случаи), ανεπεσαν (Иоанна 6:10), παραγενομενος (Луки 14:21).[16]В некоторых случаях винительный падеж записывается с окончанием -αν вместо -α, например νυκταν, θυγατεραν, χειραν. Род иногда изменяется, глаголы в -αω или -οω образуются как глаголы в -εω (например, επηρωτουν, Луки 3:10; 20:27; επετιμουν, Луки 18:15; ετολμουν; ερωτουν; εμβριμουμενος и другие). Увеличение часто опускается после Луки 11:44, но все до Луки 9, и есть двойное увеличение в ηπηντησαν (Иоанна 4:51).[17]

Текст

Кодекс 69 по тексту очень примечателен; это принадлежит Семья 13, как очень важный член этой группы - по мнению некоторых ученых, даже самый важный. Греческий текст Евангелий этого кодекса является представителем Кесарево сечение текстового типа. Земля поместил это в Категория III.[18] Это было подтверждено Метод профиля Клермонта.[19]

В Послания Павла и Католические послания его текст - византийский. Аланд поместил его в Категория V.[18] в Книга Откровения его текст относится к византийскому текстовому типу, но с большим количеством уникальных текстовых вариантов, в тесной связи с Uncial 046 и Минускул 61, который, похоже, был скопирован с него.[20] Эти три рукописи составляют подгруппу Византийский тип текста.

Текст Агония Христа в Гефсимании (Луки 22: 43-44) помещается после Матфея 26:39.[7] В Pericope Adulterae (Иоанна 7: 53-8: 11) помещается после Луки 21. Это типично для рукописей Группа Феррар.[21]

В Иоанна 4: 5 говорится: Σιχαρ для Συχαρ.[22]

Во 2 Кор 11:17 вместо κυριον читается ανθρωπον.[23]

Хотя в кодексе нет литургического оборудования, многие из его различных прочтений возникли из лекторы.[13]

История

Wettstein[24] и Дж. Рендель Харрис[25] датировал рукопись XIV веком,[7] К. Р. Грегори до 15 века.[2] В настоящее время датируется INTF до 15 века.[11][12] М. Р. Джеймс[26] предположил, что это написал Эммануил из Константинополя.

Рукопись была представлена Джордж Невилл, Архиепископ Йоркский (1465–1472).[4] Когда-то он принадлежал Ричард Бринкли (или Бринкели), который, вероятно, получил его от Covenant of Grey Friars в Кембридже (например, крошечный 61 ). Тогда он принадлежал Уильяму Чарку (или Чарку), упомянутому в примечаниях на полях кодекс 61.[7] Тогда он принадлежал Томас Хейн, который в 1641 году передал этот кодекс вместе с другими своими книгами в библиотеку Лестера.[7][27]

Джон Милл было разрешено использовать эту рукопись в Оксфорде, и в 1671 году он сопоставлял ее (как L). Еще одно сопоставление было сделано Джоном Джексоном, а Уильям Тиффин был предоставлен Wettstein через Сезар де Мисси. Веттштейн заметил близкое сходство между этим кодексом и миниатюрным 13.[28] Его также исследовали Эдвард Джи.[24] Трегеллес повторно сопоставил его в 1852 году для своего издания Греческого Нового Завета. Скривенер снова сопоставил его в 1855 году и опубликовал свои результаты с полным описанием в Приложении к своему «Codex Augiensis».[29] Это было сопоставлено Т. К. Эбботт вместе с тремя другими рукописями семьи Феррар (отмечены L).[30] Его исследовал и описал Рендель Харрис. Григорий увидел это в 1883 году.[2]

Ранее он хранился в библиотеке городского совета Лестера.[7] Кодекс сейчас находится в архиве Лестершира (код 6 D 32/1) по адресу: Лестер.[11][12]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Грегори, Каспар Рене (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Testament. Лейпциг: J. C. Hinrichs'sche Buchhandlung. п. 50.
  2. ^ а б c d е ж г Грегори, Каспар Рене (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Лейпциг: J.C. Hinrichs'sche Buchhandlung. С. 144–145.
  3. ^ По словам Скривенера, 83 листа веллума и 130 листов бумаги.
  4. ^ а б c d Брюс М. Мецгер, "Рукописи греческой Библии: Введение в палеографию", Oxford University Press, Оксфорд, 1981, стр. 138.
  5. ^ Феррар, В. Х.; Т. К. Эбботт (1877). Собрание четырех важных рукописей Евангелий покойного Уильяма Хью Феррара. Дублин: Macmillan & Co. п. VI.
  6. ^ Харрис, Дж. Рендель (1877). Происхождение Лестерского кодекса Нового Завета. Лондон: К. Дж. Клей и сыновья. п. 12.
  7. ^ а б c d е ж г час я j Скривенер, Фредерик Генри Амброуз; Эдвард Миллер (1894). Простое введение в критику Нового Завета. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья. С. 202–203.
  8. ^ Харрис, Дж. Рендель (1877). Происхождение Лестерского кодекса Нового Завета. Лондон: К. Дж. Клей и сыновья. стр.62 –65.
  9. ^ Феррар, В. Х.; Т. К. Эбботт (1877). Собрание четырех важных рукописей Евангелий покойного Уильяма Хью Феррара. Дублин: Macmillan & Co. п. VII.
  10. ^ Феррар, В. Х.; Т. К. Эбботт (1877). Собрание четырех важных рукописей Евангелий покойного Уильяма Хью Феррара. Дублин: Macmillan & Co. п. XIV.
  11. ^ а б c Аланды, Курт; М. Велте; Б. Кёстер; К. Юнак (1994). Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments. Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер. п. 50. ISBN  3-11-011986-2.
  12. ^ а б c "Liste Handschriften". Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета. Получено 7 апреля 2011.
  13. ^ а б Феррар, В. Х.; Т. К. Эбботт (1877). Собрание четырех важных рукописей Евангелий покойного Уильяма Хью Феррара. Дублин: Macmillan & Co. п. XI.
  14. ^ а б Феррар, В. Х.; Т. К. Эбботт (1877). Собрание четырех важных рукописей Евангелий покойного Уильяма Хью Феррара. Дублин: Macmillan & Co. п. XIII.
  15. ^ Феррар, В. Х.; Т. К. Эбботт (1877). Собрание четырех важных рукописей Евангелий покойного Уильяма Хью Феррара. Дублин: Macmillan & Co. п. IX.
  16. ^ Феррар, В. Х.; Т. К. Эбботт (1877). Собрание четырех важных рукописей Евангелий покойного Уильяма Хью Феррара. Дублин: Macmillan & Co. п. IX-X.
  17. ^ Феррар, В. Х.; Т. К. Эбботт (1877). Собрание четырех важных рукописей Евангелий покойного Уильяма Хью Феррара. Дублин: Macmillan & Co. п. ИКС.
  18. ^ а б Аланды, Курт; Аланды, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики. Эррол Ф. Родс (пер.). Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п.129. ISBN  978-0-8028-4098-1.
  19. ^ Виссе, Фредерик (1982). Метод профиля для классификации и оценки рукописных свидетельств применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки. Великие пороги: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п.54. ISBN  0-8028-1918-4.
  20. ^ Мецгер, Брюс М.; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление (4-е изд.). Нью-Йорк - Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п.88. ISBN  978-0-19-516122-9.
  21. ^ Брюс М. Мецгер, Текстовый комментарий к греческому Новому Завету, 2-е издание, Deutsche Bibelgesellschaft, Штутгарт 2001, стр. 147.
  22. ^ NA26, стр. 255
  23. ^ NA26, стр. 488.
  24. ^ а б Веттштейн, Дж. Дж. (1751). Novum Testamentum Graecum editionis рецепты кум lectionibus variantibus codicum рукописи. Амстердам: Ex Officina Dommeriana. п. 53.
  25. ^ Харрис, Дж. Рендель (1877). Происхождение Лестерского кодекса Нового Завета. Лондон: К. Дж. Клей и сыновья.
  26. ^ «Писец Лестерского кодекса», Журнал богословских исследований, старая серия 5 (1904), стр. 445–447.
  27. ^ С. П. Трегеллес, «Введение в критическое изучение и знание Священного Писания», Лондон, 1856 г., стр. 209.
  28. ^ Феррар, В. Х.; Т. К. Эбботт (1877). Собрание четырех важных рукописей Евангелий покойного Уильяма Хью Феррара. Дублин: Macmillan & Co. п. IV.
  29. ^ Скривенер, Ф. (1859). Точная расшифровка Codex Augiensis. Кембридж: Дейтон Белл и Ко, стр. 40–47.
  30. ^ Феррар, В. Х.; Т. К. Эбботт (1877). Собрание четырех важных рукописей Евангелий покойного Уильяма Хью Феррара. Дублин: Macmillan & Co. С. 389 + LVIII.

дальнейшее чтение

внешние ссылки