Естественный подход - Natural approach

В естественный подход это метод обучения языку разработан Стивен Крашен и Трейси Террелл в конце 1970-х - начале 1980-х гг. Он направлен на воспитание натуралистических овладение языком в классе, и с этой целью он подчеркивает общение и придает меньшее значение сознательному грамматика изучение и явное исправление студенческих ошибок. Также прилагаются усилия, чтобы сделать учебную среду максимально свободной от стресса. При естественном подходе языковой вывод не является принудительным, но разрешается возникать спонтанно после того, как учащиеся уделили внимание большому количеству понятного языкового ввода.

Естественный подход стал тесно ассоциироваться с Крашеном. модель монитора, и это часто рассматривается как приложение теории к преподаванию языков. Несмотря на такое восприятие, есть некоторые различия, в частности, мнение Террелла о том, что некоторая степень сознательного изучения грамматики может быть полезной. Учебный план сосредоточен на деятельности, которую Террелл считает способствующей подсознательному овладению языком. Он делит эти действия на четыре основные области: мероприятия по содержанию, такие как изучение нового предмета на изучаемом языке; мероприятия, ориентированные на персонализацию языка, например, ученики делятся своей любимой музыкой; игры; и деятельность по решению проблем.

Фон

Естественный подход был первоначально создан в 1977 году Терреллом. испанский учитель в Калифорния, которые хотели разработать стиль преподавания на основе результатов натуралистических исследований овладение вторым языком.[1][2] После первоначальной формулировки Террелл работал с Крашеном над дальнейшим развитием теоретических аспектов метода. Террелл и Крашен опубликовали результаты своего сотрудничества в книге 1983 года. Естественный подход.[3]

Естественный подход разительно отличался от основного подхода в Соединенных Штатах 1970-х - начала 1980-х годов. аудио-языковой метод. В то время как аудио-языковой метод ценил сверление и исправление ошибок, эти вещи почти полностью исчезли из естественного подхода.[4] Сами Террелл и Крашен охарактеризовали естественный подход как «традиционный» метод.[1] и противопоставил это подходам, основанным на грамматике, которые они охарактеризовали как новые изобретения, которые «ввели в заблуждение» учителей.[5]

Естественный подход имеет много общих черт с прямой метод (сам по себе известный как «естественный метод»), который был сформулирован около 1900 года и также был реакцией на грамматика-перевод.[6] И естественный подход, и прямой метод основаны на идее обеспечения естественного овладения языком в языковых классах; они отличаются тем, что при естественном подходе меньше внимания уделяется практике, а больше - воздействию языкового ввода и снижению тревожности учащихся.[6]

Контур

Цель естественного подхода - развить коммуникативные навыки,[7] и в первую очередь он предназначен для начинающих.[8] Он представлен как набор принципов, которые могут применяться к широкому кругу учащихся и учебных ситуаций, а конкретные цели зависят от конкретного контекста, в котором он используется.[8] Террелл выделяет три основных принципа подхода:

  • «В обучении основное внимание уделяется коммуникации, а не ее форме».[9]
  • "Речь идет медленно и никогда принужденный."[9]
  • «Ранняя речь проходит естественные стадии (да или нет, односложные ответы, списки слов, короткие фразы, полные предложения)».[9]

Эти принципы приводят к созданию классных комнат, где учитель делает упор на интересные, понятные материалы и ситуации, не вызывающие беспокойства.[7] Уроки естественного подхода сосредоточены на понимании сообщений на иностранном языке и не придают большого значения исправление ошибки, бурение или на сознательном изучении грамматических правил.[7][2][10] Они также делают упор на изучение широкого словарный запас основываться на изучении новых грамматических структур.[2] Кроме того, учителя, использующие естественный подход, стремятся создать в классе ситуации, которые внутренне мотивируют учащихся.[7]

Террелл видит, что учащиеся проходят три стадии в овладении речью: понимание, ранняя речь и появление речи.[11] На этапе понимания Террелл уделяет внимание словарному запасу учащихся. Его цель - закрепить словарный запас в долговременной памяти учеников, и этот процесс он называет привязка.[12] Террелл считает одни техники более обязательными, чем другие; например, использование жестов или действий, например, в Общая физическая реакция, кажется, больше привязка чем использование перевода.[12]

По словам Террелла, речь студентов появится только после того, как будет достаточно языка. граница через коммуникативный ввод.[12] Когда это происходит, учащиеся переходят на раннюю стадию речи. На этом этапе студенты отвечают на простые вопросы, используют отдельные слова и заданные фразы, а также заполняют простые таблицы на иностранном языке.[13] На этапе становления речи учащиеся участвуют в занятиях, требующих более продвинутого владения языком, таких как ролевые игры и упражнения по решению проблем.[13]

Теория

Хотя Террелл изначально создал естественный подход, не полагаясь на конкретную теоретическую модель, его последующее сотрудничество с Крашеном привело к тому, что этот метод часто рассматривается как приложение к языку с моделью монитора Крашена.[5] Крашен изложил в своей модели пять гипотез:

  1. В гипотеза приобретения-обучения. Это говорит о том, что существует строгое разделение между сознательными учусь языка и подсознания приобретение языка, и только приобретение может привести к свободному использованию языка.[5]
  2. В отслеживать гипотезу. Это говорит о том, что знание языка, которое выучили сознательно, можно использовать только для монитор вывод, а не для создания нового языка. Для мониторинга результатов необходимо, чтобы учащиеся были сосредоточены на правиле и успели его применить.[5]
  3. В исходная гипотеза. Это говорит о том, что язык приобретается путем получения доступной информации на уровне немного выше, чем тот, который ученик уже может понять. Крашен называет такой вход «i + 1».[5]
  4. В гипотеза естественного порядка. Это означает, что учащиеся усваивают грамматические особенности языка в фиксированном порядке, и что на это не влияет обучение.[5]
  5. В гипотеза аффективного фильтра. В нем говорится, что учащиеся должны быть расслабленными и открытыми для обучения, чтобы овладеть языком. Учащиеся, которые нервничают или огорчены, могут не усвоить особенности ввода, которые более расслабленные ученики усвоили бы без особых усилий.[5]

Несмотря на то, что естественный подход основан на теории Крашена, он не строго придерживается теории. В частности, Террелл считает более важной роль осознанного изучения грамматики, чем Крашен. Гипотеза монитора Крашена утверждает, что сознательное обучение не влияет на способность учащихся генерировать новый язык, тогда как Террелл считает, что некоторое сознательное изучение правил грамматики может быть полезным.[7]

Учебный план

Террелл выделяет четыре категории классных занятий, которые могут облегчить языковую среду. приобретение (в отличие от языка учусь):

  • «Содержание (культура, предмет, новая информация, чтение, например, учитель рассказывает интересный анекдот, связанный с контрастом между целевой и местной культурой)».[12]
  • «Аффективно-гуманистический (собственные идеи, мнения, опыт студентов, например, студентов просят поделиться личными предпочтениями в отношении музыки, места проживания, одежды, прически и т. Д.)»[12]
  • «Игры [сосредоточены на использовании языка для участия в игре, например, 20 вопросов: я, учитель, думаю об объекте в этой комнате. У вас, учеников, есть двадцать вопросов, чтобы угадать предмет. Типичные вопросы: это одежда? (да) это для мужчины или для женщины? (женщина) это юбка? (да) она коричневая? (да) это юбка Эллен? (да)] "[12]
  • «Решение проблем (сосредоточьтесь на использовании языка для поиска информации, использовании информации и т. Д., Например, посмотрите на этот список фильмов в газете и учитывая разные вкусы и потребности в расписании в группе, какой фильм подойдет для всех нас присутствовать, и когда?) "[12]

Прием

Естественный подход пользовался большой популярностью у учителей иностранных языков, особенно у учителей испанского языка в Соединенных Штатах.[5] Markee (1997) выдвигает четыре причины успеха метода. Во-первых, он говорит, что метод был прост для понимания, несмотря на сложный характер исследования. Во-вторых, это также было совместимо со знаниями о владении вторым языком в то время. В-третьих, Крашен подчеркнул, что учителя должны иметь возможность опробовать этот метод, и что он может применяться вместе с их существующей практикой в ​​классе. Наконец, Крашен продемонстрировал метод многим педагогическим группам, чтобы они смогли увидеть, как он будет работать на практике.[5]

Примечания

  1. ^ а б Ричардс и Роджерс 2001, п. 178.
  2. ^ а б c Ohmaye 1998, п. 15.
  3. ^ Ри и ​​Роджерс 2001, п. 178.
  4. ^ Марки 1997, п. 26.
  5. ^ а б c d е ж грамм час я Марки 1997 С. 25–26.
  6. ^ а б Ричардс и Роджерс 2001, п. 178–179.
  7. ^ а б c d е Дорити 1991, п. 32.
  8. ^ а б Ричардс и Роджерс 2001, п. 184.
  9. ^ а б c Террелл, цитируется в Дорити 1991, п. 32
  10. ^ Зал 2011, п. 13.
  11. ^ Дорити 1991 С. 33–37.
  12. ^ а б c d е ж грамм Дорити 1991, п. 33.
  13. ^ а б Ричардс и Роджерс 2001, п. 187.

Библиография

  • Дорити, Линн (1991). Подход ACT: использование предложений для интегративного обучения. Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Gordon and Breach Science. ISBN  978-2881245565.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Холл, Грэм (2011). Изучение преподавания английского языка: язык в действии. Лондон, Нью-Йорк: Рутледж. ISBN  978-0-415-58415-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Марки, Нума (1997). Управление инновациями в учебных программах. Кембридж, Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-555241.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Омайе, Эхио (1998). «Изучение языка на основе моделирования: архитектура и средство разработки мультимедиа». В Шранк, Роджер (ред.). Инструкция на основе мультимедийного корпуса. Махва, Нью-Джерси: Рутледж. С. 1–102. ISBN  978-0-8058-2538-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ричардс, Джек; Роджерс, Теодор (2001). Подходы и методы преподавания языков (2-е изд.). Кембридж, Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0521008433.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Ричардс, Джек С.; Шмидт, Ричард, ред. (2010). Словарь Longman по преподаванию языков и прикладной лингвистике. Нью-Йорк: Лонгман. ISBN  978-1-4082-0460-3.CS1 maint: ref = harv (связь)